[evolution-data-server] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Galician translations
- Date: Fri, 11 May 2012 09:35:10 +0000 (UTC)
commit 4855fbc8dca3c869afb57ca6f2e5e13a8b6d571f
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri May 11 11:34:39 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 719 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 367 insertions(+), 352 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ee8c197..0c6af99 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-30 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-30 16:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-11 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -37,15 +37,19 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:281
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:942
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1236
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1252
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:561
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:427
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:441
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
#: ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoÃecido"
@@ -211,6 +215,34 @@ msgstr "Descargando os contactos (%d)â "
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o recurso Â%s co estado HTTP: %d (%s)"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1234
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:425
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao conectar co servidor SSL: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1239
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:429
+msgid ""
+"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
+"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
+"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
+"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+msgstr ""
+"Produciuse un fallo ao conectase ao servidor usando SSL. Unha das posÃbeis "
+"razÃns à o servidor estea usando un certificado non vÃlido. Se isto à o que "
+"se agardaba, como o uso no servidor dun certificado autoasinado, desactive a "
+"comprobaciÃn da validez do certificado seleccionando a opciÃn ÂIgnorar "
+"certificado SSL non vÃlido en Propiedades."
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1249
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#, c-format
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "Devolveuse un cÃdigo de estado HTTP %d non esperado (%s)"
+
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
@@ -1089,18 +1121,13 @@ msgstr "Non à posÃbel quitar os contactos:"
msgid "Empty URI"
msgstr "URI baleiro"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Non à posÃbel chegar ao servidor (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:587
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Devolveuse un cÃdigo de estado HTTP %d non esperado (%s)"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2284
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2651
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2313
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2680
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1110,19 +1137,19 @@ msgstr ""
"lectura.\n"
"Mensaxe de erro: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3675
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3704
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV non admite adiciÃns en lote"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3777
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3806
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV non admite modificaciÃns en lote"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3945
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3974
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV non admite eliminaciÃns en lote"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4597
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4626
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "O calendario non admite Libre/Ocupado"
@@ -1170,16 +1197,16 @@ msgstr "Non à posÃbel gardar os datos do calendario"
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Redireccionado a un URI que non à vÃlido"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:445
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
msgid "Bad file format."
msgstr "O formato de ficheiro non à vÃlido."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:453
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:471
msgid "Not a calendar."
msgstr "Non à un calendario."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:782
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:786
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:800
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:804
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:525
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Non foi posÃbel crear o ficheiro da cachÃ"
@@ -1798,23 +1825,17 @@ msgstr ""
"Copiar o contido do cartafol localmente para unha _operaciÃn en modo sen "
"conexiÃn"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:456
+#: ../camel/camel-disco-store.c:456 ../camel/camel-imapx-folder.c:410
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443 ../camel/camel-imapx-folder.c:477
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:533 ../camel/camel-imapx-folder.c:607
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:641 ../camel/camel-imapx-folder.c:681
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:717 ../camel/camel-imapx-store.c:284
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1375 ../camel/camel-imapx-store.c:1463
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1509
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3287
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:443
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:477
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:533
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:607
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:641
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:681
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:717
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
@@ -2140,6 +2161,278 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao descifrar a parte MIME: erro de protocolo"
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contido cifrado"
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o resumo do cartafol para %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Non foi posÃbel crear a cachà para %s:"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:787
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:763
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Aplicar _filtros de mensaxes a este cartafol"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:854
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Servidor desconectado"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1243
+msgid "Error writing to cache stream: "
+msgstr "Produciuse un erro de escritura ao fluxo da cachÃ: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1974
+#, c-format
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Non autenticado"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2043
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Produciuse un erro ao estar inactivo"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2872
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel realizar a conexiÃn co servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2873
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "O STARTTLS non à compatÃbel"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2912
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse co servidor IMAP %s en modo seguro:"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2979
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "O servidor IMAP %s non permite a autenticaciÃn %s "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2990 ../camel/camel-session.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Non compatÃbel coa autenticaciÃn %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3009
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Non à posÃbel autenticar sen un nome de usuario"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3018
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "O contrasinal de autenticaciÃn non està dispoÃÃbel"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3207
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter a mensaxe"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3279
+msgid "Closing tmp stream failed: "
+msgstr "Produciuse un fallo no peche do fluxo temporal:"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3381
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Produciuse un erro ao copiar as mensaxes"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3516
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Produciuse un erro ao engadir a mensaxe"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3701
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter as cabeceiras das mensaxes"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3845
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter a mensaxe"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3967 ../camel/camel-imapx-server.c:4155
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4145
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Recollendo a informaciÃn de resumo para as mensaxes novas en %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Buscando mensaxes modificadas en %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4053
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter as mensaxes novas"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4248
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter as mensaxes"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4256 ../camel/camel-imapx-server.c:4286
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgstr[0] "Obtendo recopilaciÃn de informaciÅo sobre %d mensaxe en %s"
+msgstr[1] "Obtendo recopilaciÃn de informaciÅo sobre %d mensaxes en %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4411 ../camel/camel-imapx-server.c:4447
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o cartafol"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4540
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Produciuse un erro ao compactar a mensaxe"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4629
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter os cartafoles"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4708
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Produciuse un erro ao subscribirse aos cartafoles"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4765
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4814
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o cartafol"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4868
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Produciuse un erro ao renomear o cartafol"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4923
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Produciuse un erro ao realizar NOOP"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5021
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Produciuse un erro ao sincronizar os cambios"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5633
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5634
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3528
+msgid "No such message available."
+msgstr "A mensaxe non està dispoÃÃbel."
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5789 ../camel/camel-imapx-server.c:5804
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Non à posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:155
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Servidor IMAP %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:158
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:262
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Esta opciÃn conectarà co servidor IMAP usando un contrasinal de texto plano."
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:356
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Non existe o cartafol %s"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:381 ../camel/camel-imapx-store.c:852
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
+msgid "Inbox"
+msgstr "Caixa de entrada"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "Obtendo a lista de cartafoles para %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1184
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Non existe o cartafol: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1396
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "O nome do cartafol Â%s non à vÃlido porque contÃn o carÃcter \"%c\""
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1407
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "Cartafol pai descoÃecido: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1417
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
+#, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Non à posÃbel que o cartafol pai conteÃa subcartafoles"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "O fluxo de orixe non devolveu ningÃn dato"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
+#, c-format
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "O fluxo de orixe non està dispoÃÃbel"
+
#: ../camel/camel-lock.c:102
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
@@ -2567,16 +2860,6 @@ msgstr "Produciuse un fallo na compilaciÃn da expresiÃn regular: %s: %s"
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "O GType rexistrado non à vÃlido para o protocolo Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-session.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Non compatÃbel coa autenticaciÃn %s"
-
#: ../camel/camel-session.c:487
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
@@ -2928,7 +3211,7 @@ msgstr "O nome do equipo à demasiado longo (mÃximo de 255 caracteres)"
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Recibiuse unha resposta incorrecta desde o servidor proxy"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
#, c-format
msgid ""
" Issuer: %s\n"
@@ -2941,16 +3224,16 @@ msgstr ""
" Pegada dixital: %s\n"
" Sinatura: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:486
msgid "GOOD"
msgstr "CORRECTO"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:486
msgid "BAD"
msgstr "INCORRECTO"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -2963,19 +3246,19 @@ msgstr ""
"InformaciÃn detallada sobre o certificado:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:494
msgid "_Reject"
msgstr "_Rexeitar"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:495
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "Aceptar _temporalmente"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:496
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "_Aceptar permanentemente"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:557
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2984,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"Problema co certificado: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:609
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2993,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"O dominio do certificado à incorrecto: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:627
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -3002,7 +3285,7 @@ msgstr ""
"O certificado expirou: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:644
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -3124,12 +3407,6 @@ msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s"
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Comprobar sempre o correo _novo neste cartafol"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:787
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:763
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Aplicar _filtros de mensaxes a este cartafol"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
@@ -3140,27 +3417,10 @@ msgstr "Non foi posÃbel crear o directorio %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Non foi posÃbel cargar o resumo de %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Buscando mensaxes modificadas en %s"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3490
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5629
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3528
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
-msgid "No such message available."
-msgstr "A mensaxe non està dispoÃÃbel."
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3603
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4481
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
@@ -3168,14 +3428,6 @@ msgstr "A mensaxe non està dispoÃÃbel."
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensaxe non està dispoÃÃbel actualmente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4062
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4145
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Recollendo a informaciÃn de resumo para as mensaxes novas en %s"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4279
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
@@ -3214,27 +3466,27 @@ msgid "Failed to cache %s: "
msgstr "Produciuse un fallo ao crear a cachà %s: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Comprobando o novo correo"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "C_omprobar as mensaxes novas en todos os cartafoles"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "Comprobar as novas m_ensaxes nos cartafoles subscritos"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
msgid "Connection to Server"
msgstr "ConexiÃn co servidor"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Usar unha orde personalizada para conectar co servidor"
@@ -3243,18 +3495,18 @@ msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Orde:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Mostrar sà os cartafoles subscritos"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Ignorar o espazo do nome do cartafol fornecido polo servidor"
@@ -3263,7 +3515,7 @@ msgid "Names_pace:"
msgstr "Es_pazo do nome:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
@@ -3272,30 +3524,30 @@ msgid "Options"
msgstr "OpciÃns"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "_Aplicar filtros Ãs mensaxes novas en todos os cartafoles"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_Aplicar os filtros Ãs mensaxes novas na caixa de entrada deste servidor"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Comprobar nas novas mensaxes os contidos _non desexados"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr ""
"Comprobar sà o correo lixo nas mensaxes do cartafol da CAIXA_DE_ENTRADA"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Sincroni_zar localmente o correo remota de forma automÃtica"
@@ -3304,7 +3556,7 @@ msgid "IMAP default port"
msgstr "Porto IMAP predeterminado"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP sobre SSL"
@@ -3313,111 +3565,10 @@ msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasinal"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn conectarà co servidor IMAP usando un contrasinal de texto plano."
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
-msgid "Inbox"
-msgstr "Caixa de entrada"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel realizar a conexiÃn co servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2869
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "O STARTTLS non à compatÃbel"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2908
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse co servidor IMAP %s en modo seguro:"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "O servidor IMAP %s non permite a autenticaciÃn %s "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Servidor IMAP %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3005
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Non à posÃbel autenticar sen un nome de usuario"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3014
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "O contrasinal de autenticaciÃn non està dispoÃÃbel"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Non existe o cartafol %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "O nome do cartafol Â%s non à vÃlido porque contÃn o carÃcter \"%c\""
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Non à posÃbel que o cartafol pai conteÃa subcartafoles"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
@@ -3426,12 +3577,6 @@ msgstr "Non à posÃbel que o cartafol pai conteÃa subcartafoles"
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Non à posÃbel crear o cartafol Â%sÂ: o cartafol xa existe."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Cartafol pai descoÃecido: %s"
-
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2977
#, c-format
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
@@ -3446,164 +3591,34 @@ msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente"
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Non foi posÃbel crear o resumo do cartafol para %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Non foi posÃbel crear a cachà para %s:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Usar a resincronizaciÃn _rÃpida se o servido o admite"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Escoitar as notificaciÃns de cambios do servidor"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "Command:"
msgstr "Orde:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "NÃmero de conexiÃns _cacheadas para usar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "Namespace:"
msgstr "Espazo do nome:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Porto IMAP predeterminado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:854
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Servidor desconectado"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1243
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Produciuse un erro de escritura ao fluxo da cachÃ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1970
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Non autenticado"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2039
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Produciuse un erro ao estar inactivo"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Produciuse un erro ao obter a mensaxe"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "Produciuse un fallo no peche do fluxo temporal:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3377
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Produciuse un erro ao copiar as mensaxes"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3512
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Produciuse un erro ao engadir a mensaxe"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Produciuse un erro ao obter as cabeceiras das mensaxes"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Produciuse un erro ao obter a mensaxe"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Produciuse un erro ao obter as mensaxes novas"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Produciuse un erro ao obter as mensaxes"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Obtendo recopilaciÃn de informaciÅo sobre %d mensaxe en %s"
-msgstr[1] "Obtendo recopilaciÃn de informaciÅo sobre %d mensaxes en %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o cartafol"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Produciuse un erro ao compactar a mensaxe"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Produciuse un erro ao obter os cartafoles"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Produciuse un erro ao subscribirse aos cartafoles"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o cartafol"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Produciuse un erro ao renomear o cartafol"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Produciuse un erro ao realizar NOOP"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Produciuse un erro ao sincronizar os cambios"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Non à posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Obtendo a lista de cartafoles para %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Non existe o cartafol: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "O fluxo de orixe non devolveu ningÃn dato"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "O fluxo de orixe non està dispoÃÃbel"
-
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
@@ -5310,7 +5325,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1050
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1063
msgid "Any Category"
msgstr "Calquera categorÃa"
@@ -5330,19 +5345,19 @@ msgstr "Axenda de enderezos"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:458
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:471
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Seleccionar contactos da axenda de enderezos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:788
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:801
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:792
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:805
msgid "_Remove"
msgstr "E_liminar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:964
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a axenda de enderezos: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]