[gnome-control-center] Updated French translation



commit b389c604b6c9d82b3505e3935d7730d87856f7c7
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Thu May 10 15:16:23 2012 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  544 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 287 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d7094df..2bb2ca8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -31,13 +31,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-29 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 08:40+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-09 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-10 15:15+0200 \n"
+"Last-Translator: Yann MRN <yannubuntu gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
@@ -580,56 +580,56 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "Couleur;ICC;Profil;Calibrer;Calibration;Imprimante;Ãcran;"
 
 #. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:525
 msgid "British English"
 msgstr "Anglais britanique"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:518
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:528
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:531
 msgid "French"
 msgstr "FranÃais"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:524
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:534
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:526
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:536
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinois (simplifiÃ)"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:565
 msgid "United States"
 msgstr "Ãtats-Unis d'AmÃrique"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:566
 msgid "Germany"
 msgstr "Allemagne"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:557
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:567
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:558
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:568
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:559
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:569
 msgid "China"
 msgstr "Chine"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
 msgid "Other..."
 msgstr "Autre..."
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
 msgid "Select a region"
 msgstr "SÃlectionner une rÃgion"
 
@@ -811,21 +811,21 @@ msgstr "Ãcrans clones"
 msgid "Monitor"
 msgstr "Ãcran"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:740
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1647
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "Faire glisser pour changer l'Ãcran principal."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1705
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -833,29 +833,29 @@ msgstr ""
 "SÃlectionnez un Ãcran pour modifier ses propriÃtÃsÂ; faites-le glisser pour "
 "le dÃplacer."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %k:%M"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2257
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2309
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr "Ãchec de l'application de la configurationÂ: %s"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2337
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration de l'Ãcran"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2397
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Impossible de dÃtecter les Ãcrans"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2591
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant l'Ãcran"
 
@@ -894,34 +894,34 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Panneau;Projecteur;xrandr;Ãcran;RÃsolution;RafraÃchissement;"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
 msgstr "VESAÂ: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
 #: ../panels/network/panel-common.c:158
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d bits"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:746
 msgid "Unknown model"
 msgstr "ModÃle inconnu"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "La configuration standard sera essayÃe lors de la prochaine connexion."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:831
 msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
@@ -931,48 +931,48 @@ msgstr ""
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:873
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "Restreint"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1202
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Demander que faire"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1206
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne rien faire"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1210
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ouvrir le dossier"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "SÃlectionnez une application pour vos CD audio"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "SÃlectionnez une application pour vos DVD audio"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "SÃlectionnez une application à lancer lorsqu'un baladeur est connectÃ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr ""
 "SÃlectionnez une application à lancer lorsqu'un appareil photo est connectÃ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "SÃlectionner une application pour les CD contenant des logiciels"
 
@@ -981,85 +981,85 @@ msgstr "SÃlectionner une application pour les CD contenant des logiciels"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
 msgid "audio DVD"
 msgstr "DVD audio"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "disque Blu-ray vierge"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "disque CD vierge"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "disque DVD vierge"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "disque HD DVD vierge"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "disque vidÃo Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
 msgid "e-book reader"
 msgstr "lecteur e-book"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "disque vidÃo HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Picture CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super VidÃo CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
 msgid "Video CD"
 msgstr "CD vidÃo"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:11
 msgid "Overview"
 msgstr "RÃsumÃ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Applications par dÃfaut"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "Removable Media"
 msgstr "MÃdias amovibles"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Graphics"
 msgstr "Carte graphique"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1748
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Installer les mises à jour"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1752
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "SystÃme à jour"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1756
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Recherche de mises à jour"
 
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "_VitesseÂ:"
 
 #. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
 msgid "Short"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Vitesse de rÃpÃtition des touches"
 
 #. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgid "Long"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "_Reassign"
 msgstr "_RÃassigner"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
@@ -1558,92 +1558,90 @@ msgstr "A_ccÃlÃrationÂ:"
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "_SensibilitÃÂ:"
 
-#. low sensitivity
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgctxt "Mouse sensitivity"
 msgid "Low"
 msgstr "Faible"
 
-#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgctxt "Mouse sensitivity"
 msgid "High"
 msgstr "ÃlevÃe"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Glisser et dÃposer"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "S_euilÂ:"
 
 #. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Seuil du glissement"
 
 #. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "DÃlai du double-clic"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_DÃlaiÂ:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "DÃlai du double-clic"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 msgstr ""
 "Pour tester vos paramÃtres, essayez de double-cliquer sur la frimousse."
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "_DÃsactiver le pavà tactile lors de la frappe"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Activer les _clics de souris avec le pavà tactile"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Scrolling"
 msgstr "DÃfilement"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "_Disabled"
 msgstr "_DÃsactivÃ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "DÃfil_ement sur le bord"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "DÃ_filement à deux doigts"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgstr "Activer le dÃfilement _horizontal"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Pavà tactile"
 
@@ -1696,8 +1694,8 @@ msgstr "Entreprise"
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1192
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1575
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:323
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:340
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -2073,52 +2071,52 @@ msgstr "Non connectÃ"
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Erreur de connexion sur le compte"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:353
 msgid "Expired credentials. Please log in again."
 msgstr "DonnÃes d'authentification expirÃes. Connectez-vous à nouveau."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:356
 msgid "_Log In"
 msgstr "Se co_nnecter"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
 #. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:477
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "Add Account"
 msgstr "Ajouter un compte"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:482
 msgid "To add a new account, first select the account type"
 msgstr ""
 "Pour ajouter un nouveau compte, sÃlectionnez dans un premier temps le type "
 "de compte"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:485
 msgid "Account Type:"
 msgstr "Type de compteÂ:"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:513
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Ajouter..."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:566
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Erreur lors de la crÃation du compte"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:600
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Erreur lors de la suppression du compte"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:636
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Ãtes-vous sÃr de vouloir supprimer le compteÂ?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:638
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Le compte sur le serveur ne sera pas supprimÃ."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:639
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
@@ -2201,8 +2199,7 @@ msgid "Using battery power - %s remaining"
 msgstr "Sur batterie - Il reste environ %s d'utilisation"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
 msgid "Charging"
 msgstr "En charge"
 
@@ -2212,12 +2209,12 @@ msgid "Using battery power"
 msgstr "Sur batterie"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
 msgid "Charging - fully charged"
 msgstr "En charge - complÃtement chargÃe"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 msgid "Empty"
 msgstr "DÃchargÃe"
 
@@ -2299,14 +2296,40 @@ msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr "En charge"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Attention"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "Faible"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
-msgstr "Bon"
+msgstr "Bonne"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr "En charge - complÃtement chargÃe"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
+msgstr "DÃchargÃe"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
 msgid "Tip:"
@@ -2314,11 +2337,11 @@ msgstr "AstuceÂ:"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
 msgid "Brightness Settings"
-msgstr "ParamÃtres de luminositÃ"
+msgstr "les paramÃtres de luminositÃ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
 msgid "affect how much power is used"
-msgstr "affecte la consommation ÃnergÃtique"
+msgstr "affectent la consommation ÃnergÃtique"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power"
@@ -2612,21 +2635,21 @@ msgstr "Rec_hercher par adresse"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
 msgid "Getting devices..."
 msgstr "Obtention de pÃriphÃriques..."
 
 #. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1234
 msgid "No local printers found"
 msgstr "Aucune imprimante locale dÃtectÃe"
 
 #. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1247
 msgid "No network printers found"
 msgstr "Aucune imprimante rÃseau dÃtectÃe"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1339
 msgid ""
 "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -2636,42 +2659,42 @@ msgstr ""
 "pare-feu."
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1367
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1372
 msgid "Devices"
 msgstr "PÃriphÃriques"
 
 #. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
 msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
 #. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1399
 msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
 msgstr "RÃseau"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
 msgid "Device types"
 msgstr "Type de pÃriphÃrique"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1760
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Configuration automatique"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
 msgid "Opening firewall for mDNS connections"
 msgstr "Ouverture du pare-feu pour les connexions mDNS"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1792
 msgid "Opening firewall for Samba connections"
 msgstr "Ouverture du pare-feu pour les connexions Samba"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1801
 msgid "Opening firewall for IPP connections"
 msgstr "Ouverture du pare-feu pour les connexions IPP"
 
@@ -4329,15 +4352,15 @@ msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "La connexion au service des comptes a ÃchouÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Veuillez vÃrifier que AccountService est installà et activÃ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4345,12 +4368,12 @@ msgstr ""
 "Pour effectuer les modifications,\n"
 "cliquez d'abord sur l'icÃne *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
 msgid "Create a user account"
 msgstr "CrÃer un compte utilisateur"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1224
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1227
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4358,12 +4381,12 @@ msgstr ""
 "Pour crÃer un compte utilisateur,\n"
 "cliquez d'abord sur l'icÃne *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Supprimer le compte utilisateur sÃlectionnÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1232
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4371,11 +4394,11 @@ msgstr ""
 "Pour supprimer le compte utilisateur sÃlectionnÃ,\n"
 "cliquez d'abord sur l'icÃne *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
 msgid "My Account"
 msgstr "Mon compte"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Autres comptes"
 
@@ -4405,9 +4428,70 @@ msgstr ""
 " â chiffres\n"
 " â n'importe lequel des signes ÂÂ.ÂÂ, ÂÂ-ÂÂ et ÂÂ_ÂÂ"
 
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Associer les boutons"
+
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "Associer les boutons aux fonctions"
+
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Ãtalonnage de l'Ãcran"
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Veuillez taper sur les cibles lorsqu'elles apparaissent à l'Ãcran pour "
+"calibrer la tablette."
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgstr "Mauvais clic dÃtectÃ, redÃmarrage..."
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:235
+msgid "Output:"
+msgstr "Sortie :"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "Associer à un seul Ãcran"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d sur %d"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:305
+msgid "Switch Modes"
+msgstr "Inverser les modes"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:552
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:552
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:587
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:710
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "Afficher la correspondance"
+
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "Tablette graphique Wacom"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Tablette Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your Wacom tablet preferences"
@@ -4442,10 +4526,6 @@ msgstr "Veuillez connecter ou allumer votre tablette Wacom"
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ParamÃtres du bluetooth"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Tablette Wacom"
-
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 msgid "Map to Monitor..."
 msgstr "Associer à l'Ãcran..."
@@ -4470,6 +4550,71 @@ msgstr "Mode de recherche"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Orientation pour gaucher"
 
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:910
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "Mode Ring gauche numÃro %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "Mode Ring droit numÃro %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "Mode Touchstrip gauche numÃro %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:952
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "Mode Touchstrip droit numÃro %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "Commutateur du mode Touchring gauche"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:969
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "Commutateur du mode Touchring droit"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "Commutateur du mode Touchstrip gauche"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:974
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "Commutateur du mode Touchstrip droit"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:979
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "Commutateur de mode numÃro %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "Bouton gauche numÃro %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "Bouton droit numÃro %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1057
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "Bouton supÃrieur numÃro %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1060
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "Bouton infÃrieur numÃro %d"
+
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 msgid "No Action"
 msgstr "Aucune action"
@@ -4538,122 +4683,6 @@ msgstr "Bouton infÃrieur"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Pression ressentie sur la pointe"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
-msgid "Map Buttons"
-msgstr "Associer les boutons"
-
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-msgid "Map buttons to functions"
-msgstr "Associer les boutons aux fonctions"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
-#, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "Mode Ring gauche numÃro %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
-#, c-format
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "Mode Ring droit numÃro %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Mode Touchstrip gauche numÃro %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Mode Touchstrip droit numÃro %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "Commutateur du mode Touchring gauche"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "Commutateur du mode Touchring droit"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Commutateur du mode Touchstrip gauche"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Commutateur du mode Touchstrip droit"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "Commutateur de mode numÃro %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
-#, c-format
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "Bouton gauche numÃro %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
-#, c-format
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "Bouton droit numÃro %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
-#, c-format
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "Bouton supÃrieur numÃro %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "Bouton infÃrieur numÃro %d"
-
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "Ãtalonnage de l'Ãcran"
-
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
-msgstr ""
-"Veuillez taper sur les cibles lorsqu'elles apparaissent à l'Ãcran pour "
-"calibrer la tablette."
-
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
-msgstr "Mauvais clic dÃtectÃ, redÃmarrage..."
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d sur %d"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
-msgid "Switch Modes"
-msgstr "Inverser les modes"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
-msgid "Up"
-msgstr "Haut"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
-msgid "Down"
-msgstr "Bas"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "Afficher la correspondance"
-
 #: ../shell/control-center.c:58
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Activer le mode verbeux"
@@ -4700,3 +4729,4 @@ msgstr "PrÃfÃrences;ParamÃtres;RÃglages;"
 #: ../shell/shell.ui.h:2
 msgid "All Settings"
 msgstr "Tous les paramÃtres"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]