[gnome-shell] Updated Marathi Translations



commit 6fa45975bf5eb95ccb90331ac5ee4eb18979e5c1
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Thu May 10 10:02:04 2012 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |  280 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 114 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 64bdfd3..65c8f55 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 11:33+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-10 09:57+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid ""
 msgstr "àààààà ààààààà à Alt-F2 ààààààà àààà àààà ààààààààààààà àààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Uuids of extensions to disable"
 msgid "Uuids of extensions to enable"
 msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààààà Uuids"
 
@@ -59,10 +58,10 @@ msgid ""
 "DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
 msgstr ""
 "GNOME ààà àààààààààààààà uuid ààààààà àààà; àà àà àààààààààààà àààààà ààààà "
-"ààà àààà àààààà ààà. "
-"ààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààà àààààà ààà. "
-"org.gnome.Shell àààà EnableExtension à DisableExtension DBus ààààààà àà ààààà "
-"ààà àààà àààà ààà."
+"ààà àààà àààààà "
+"ààà. ààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààà àààààà ààà. org.gnome."
+"Shell àààà "
+"EnableExtension à DisableExtension DBus ààààààà àà ààààà ààà àààà àààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
@@ -110,7 +109,8 @@ msgid ""
 "The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
 msgstr ""
 "àààààààààààààà ààààààà àààààà IM àààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààà àààà. "
-"ààààà ààààà TpConnectionPresenceType ààààààààààààààààà ààà."
+"ààààà ààààà "
+"TpConnectionPresenceType ààààààààààààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid ""
 "value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
 msgstr ""
 "àààààààààààààà ààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààà àààà."
-" "
-"ààààà ààààà GsmPresenceStatus ààààààààààààààààà ààà."
+" ààààà ààààà "
+"GsmPresenceStatus ààààààààààààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Show the week date in the calendar"
@@ -138,34 +138,44 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#| msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "ààà ààààààà, ààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr "ààà ààààààà,ààààààààà ààààà àà àààààààà ààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "ààààààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -174,24 +184,12 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààààààà "
 "ààààààààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà gstreamer àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the "
-#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink "
-#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a "
-#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
-#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - "
-#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send "
-#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline "
-#| "will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 "
-#| "threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T "
-#| "is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the "
-#| "system."
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
 "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -205,21 +203,26 @@ msgid ""
 "thread count on the system."
 msgstr ""
 "ààààààààààààà ààààà àààààààààà GStreamer àààààààà ààààà. gst-launch àààà "
-"àààààààààà àààààààà àààà àààà. ààààààààààààà ààààà ààààà àààà ààà àààààà ààà "
-"àààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà àààà. àààà ààààà ààààà ààààà ààà àààà; "
-"àààààààààà àààààà, àààààà ààààààààà ààààà àààà. ààà àààààààà ààààààààà "
-"àààààààà ààààà àààà - àààà àààà shout2send ààààà ààààààààà icecast "
-"àààààààààààà àààààà ààààààààààààà àààà àààà. àààààà àààààààààà ààà ààààà "
-"ààààà àààà àààààààà, ààà àààààààààà àààà àààà àààà. àà ààààà 'vp8enc "
-"quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' ààà à VP8 ààààààà àààà àààà "
-"WEBM ààààà àààààààààà àààà. %T àà àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà "
-"ààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààà."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29
+"àààààààààà "
+"àààààààà àààà àààà. ààààààààààààà ààààà ààààà àààà ààà àààààà ààà àààà "
+"ààààààààà ààààààà "
+"ààààààà àààà àààà. àààà ààààà ààààà ààààà ààà àààà; àààààààààà àààààà, àààààà "
+"ààààààààà ààààà "
+"àààà. ààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà - àààà àààà shout2send ààààà "
+"ààààààààà icecast àààààààààààà àààààà ààààààààààààà àààà àààà. àààààà "
+"àààààààààà ààà "
+"ààààà ààààà àààà àààààààà, ààà àààààààààà àààà àààà àààà. àà ààààà 'vp8enc "
+"quality=8 "
+"speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' ààà à VP8 ààààààà àààà àààà WEBM ààààà "
+"àààààààààà àààà. %T àà àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà ààààààààààà "
+"ààààààààààà àààààà "
+"àààà àààà."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:31
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -243,42 +246,40 @@ msgstr "<b>ààààààààà</b>"
 msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
 msgstr "àààà ààààààààààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààààààà àààà ààà."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
-#| msgid "Searching..."
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:627
 msgid "Session..."
 msgstr "àààà..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:789
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "àààààà ààà"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:834
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(ààààà ààà ààààà)"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:855
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ààààà àààà?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1023 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:400 ../js/ui/networkAgent.js:153
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 msgid "Cancel"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1028
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
-#| msgid "New Window"
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1380
 msgid "Login Window"
 msgstr "àààààà ààà"
 
@@ -355,7 +356,6 @@ msgid "Open with %s"
 msgstr "%s àà àààà"
 
 #: ../js/ui/autorunManager.js:586
-#| msgid "Reject"
 msgid "Eject"
 msgstr "ààààà àààà"
 
@@ -591,13 +591,11 @@ msgstr "%A %B %e, %Y"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
 #, c-format
-#| msgid "Log Out %s"
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "%s ààààà ààààà ààà"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
-#| msgid "Log Out"
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "ààààà ààà"
@@ -609,7 +607,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
 #, c-format
-#| msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s ààààà, %d ààààààà ààààà àààà."
@@ -617,7 +614,6 @@ msgstr[1] "%s ààààà, %d ààààààà ààààà àà
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
 #, c-format
-#| msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%d ààààààà àààààà ààààà ààààà àààà."
@@ -628,13 +624,11 @@ msgid "Logging out of the system."
 msgstr "àààààààààà ààààà ààà ààà."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
-#| msgid "Log Out"
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
-#| msgid "Power Off"
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "ààà ààà"
@@ -645,7 +639,6 @@ msgstr "àààààààààààà ààà àààààààà
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
 #, c-format
-#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ààààààà ààààà %d ààààààà ààà àààà."
@@ -656,19 +649,16 @@ msgid "Powering off the system."
 msgstr "ààààààà ààà ààà ààà."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
-#| msgid "Restart"
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "àààà àààà ààà"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
-#| msgid "Power Off"
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "ààà ààà"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
-#| msgid "Restart"
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "àààà àààà ààà"
@@ -680,7 +670,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
 #, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ààààààà ààààà %d ààààààà àààà àààà àààà."
@@ -690,21 +679,21 @@ msgstr[1] "ààààààà ààààà %d ààààààààà
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààà."
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:404
 msgid "Install"
 msgstr "àààààààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:408
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr " extensions.gnome.org ààààà '%s' ààààààà à àààààààààààà ààà?"
 
 #: ../js/ui/keyboard.js:327
-#| msgid "Retry"
 msgid "tray"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/keyboard.js:44
+#: ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -727,12 +716,10 @@ msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s àà ààààààààà àààààà àààààà àààà."
 
 #: ../js/ui/lookingGlass.js:792
-#| msgid "Error"
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "àààààà àààà"
 
 #: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847
-#| msgid "Error"
 msgid "Show Errors"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
@@ -742,7 +729,7 @@ msgstr "àààà àààà"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
 msgid "Disabled"
 msgstr "ààà àààà"
 
@@ -767,7 +754,7 @@ msgid "Web Page"
 msgstr "ààà ààààà"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:118
+#: ../js/ui/main.js:121
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t"
 msgstr "%d %t ààààà àààààààààààà"
@@ -777,22 +764,18 @@ msgid "Open"
 msgstr "àààà"
 
 #: ../js/ui/messageTray.js:1217
-#| msgid "minute"
-#| msgid_plural "minutes"
 msgid "Unmute"
-msgstr "ààà àààà ààààà ààà"
+msgstr "ààà àààà ààààà ààà"
 
 #: ../js/ui/messageTray.js:1217
-#| msgid "Mouse"
 msgid "Mute"
-msgstr "ààà ààà"
+msgstr "ààà ààà"
 
 #: ../js/ui/messageTray.js:2490
 msgid "System Information"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:148
-#| msgid "Connection"
 msgid "Connect"
 msgstr "ààààà ààà"
 
@@ -800,7 +783,6 @@ msgstr "ààààà ààà"
 #: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
 #: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
 #: ../js/ui/networkAgent.js:312
-#| msgid "Password:"
 msgid "Password: "
 msgstr "ààààààà: "
 
@@ -829,7 +811,6 @@ msgid "Service: "
 msgstr "àààààààà: "
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:329
-#| msgid "Authentication Required"
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààà àààààààà"
 
@@ -845,12 +826,10 @@ msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "àààààà 802.1X àààààààà"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:336
-#| msgid "Network Manager"
 msgid "Network name: "
 msgstr "ààààààà ààà: "
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:341
-#| msgid "authentication required"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ààà ààààà"
 
@@ -867,13 +846,11 @@ msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:356
-#| msgid "Mobile broadband"
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../js/ui/networkAgent.js:357
 #, c-format
-#| msgid "You're now connected to '%s'"
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "'%s' àà àààààààààà ààààààà àààààà ààà."
 
@@ -900,7 +877,6 @@ msgid "Dash"
 msgstr "ààà"
 
 #: ../js/ui/panel.js:592
-#| msgid "Quit %s"
 msgid "Quit"
 msgstr "ààààà ààà"
 
@@ -968,7 +944,7 @@ msgstr "ààààà àààà àààà:"
 msgid "Searching..."
 msgstr "àààà ààà..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:415
 msgid "No matching results."
 msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà àààà."
 
@@ -985,7 +961,6 @@ msgid "Show Text"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../js/ui/shellEntry.js:79
-#| msgid "Large Text"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "ààààà àààà"
 
@@ -994,7 +969,6 @@ msgid "Wrong password, please try again"
 msgstr "àààààà ààààààà, ààààà àààà ààààààà ààà"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:47
-#| msgid "Visibility"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
@@ -1006,7 +980,6 @@ msgstr "ààà"
 #. 'screen-reader-enabled');
 #. this.menu.addMenuItem(screenReader);
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:63
-#| msgid "Keyboard"
 msgid "Screen Keyboard"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
@@ -1058,7 +1031,6 @@ msgid "Send Files to Device..."
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà..."
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
-#| msgid "Setup a New Device..."
 msgid "Set up a New Device..."
 msgstr "àààà àààààà àààààà ààà..."
 
@@ -1068,7 +1040,6 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
-#| msgid "disabled"
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "ààààààààà ààà àààà"
 
@@ -1077,7 +1048,6 @@ msgid "Connection"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
-#| msgid "connecting..."
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "ààààà ààààà ààà ààà..."
 
@@ -1132,7 +1102,7 @@ msgstr "ààààà àààààà àààà"
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
 msgid "Reject"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -1173,12 +1143,10 @@ msgid "OK"
 msgstr "ààà ààà"
 
 #: ../js/ui/status/keyboard.js:68
-#| msgid "Show Keyboard Layout..."
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../js/ui/status/keyboard.js:73
-#| msgid "Date and Time Settings"
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "ààààààà à àààà ààààààààà"
 
@@ -1260,7 +1228,6 @@ msgid "Auto wireless"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1541
-#| msgid "Network Manager"
 msgid "Network"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1289,12 +1256,10 @@ msgid "Network Settings"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1739
-#| msgid "connection failed"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../js/ui/status/network.js:1740
-#| msgid "connection failed"
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà àààà ààààà"
 
@@ -1415,7 +1380,6 @@ msgstr "ààààààà"
 
 #. We got the TpContact
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:271
-#| msgid "Cancel"
 msgid "Call"
 msgstr "ààà"
 
@@ -1425,12 +1389,10 @@ msgid "File Transfer"
 msgstr "àààà àààààààààà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:369
-#| msgid "Authorization request from %s"
 msgid "Subscription request"
 msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:405
-#| msgid "Connection"
 msgid "Connection error"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
@@ -1457,36 +1419,35 @@ msgstr "%s àààààà ààà."
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
 #, no-c-format
-#| msgid "Sent at %X on %A"
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "<b>%X</b> àààà, <b>%A</b> àà àààààà"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "<b>%A</b> àààà, <b>%B %d</b> àà àààààà"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "<b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y àààà àààààà"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s àà %s àààààà ààààà àààà"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "%s ààààà ààààààà"
@@ -1494,35 +1455,35 @@ msgstr "%s ààààà ààààààà"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s àààààààà %s àà àààààààààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
 msgid "Decline"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
 msgid "Accept"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "%s ààààà ààààààà àààààà"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s ààààà ààà"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
 msgid "Answer"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -1531,147 +1492,138 @@ msgstr "ààààà"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s àààààààà %s ààààà ààà"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "àààààà àààààààà %s ààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
-#| msgid "Network Manager"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
 msgid "Network error"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
-#| msgid "Authentication Required"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
 msgid "Encryption error"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "àààààààààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
-#| msgid "%s is offline."
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "àààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
-#| msgid "Connection established"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
-#| msgid "Connection established"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
-#| msgid "Connection established"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "àà àààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "àààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "àààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "àààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààà àààà ààààà ààààààààààààààààààààà "
 "ààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr ""
 "ààààààà ààààààààààààà ààààà, ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààà, "
-"àààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà ààà"
+"àààààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
 msgid "Internal error"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
 #, c-format
-#| msgid "connection failed"
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "%s àà ààààà ààààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
-#| msgid "Reject"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
-#| msgid "My Account"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
 msgid "Edit account"
 msgstr "àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
-#| msgid "Unknown"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
@@ -1684,7 +1636,6 @@ msgid "Idle"
 msgstr "àààààà"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:144
-#| msgid "unavailable"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -1693,12 +1644,10 @@ msgid "Power Off..."
 msgstr "ààà ààà..."
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:631
-#| msgid "Applications"
 msgid "Notifications"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../js/ui/userMenu.js:639
-#| msgid "My Account"
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "àààààà àààà"
 
@@ -1728,7 +1677,8 @@ msgid ""
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
 msgstr ""
 "ààààà ààà ààà àààà ààà, ààà ààààà àààààààààà. ààààààà ààààà ààààà àààààà àààà "
-"àà ààààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààà ààà."
+"àà ààààààààààà "
+"àààààà àààààà ààààààà àààà ààà."
 
 #. Translators: this is the text displayed
 #. in the search entry when no search is
@@ -1767,7 +1717,7 @@ msgstr "'%s' àààà ààà"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1776,14 +1726,14 @@ msgstr[1] "%u àààààà"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u ààààà"
 msgstr[1] "%u ààààà"
 
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
@@ -1801,7 +1751,6 @@ msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "'%s' àààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
-#| msgid "Does not match"
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "ààààààààà àààà àààà."
 
@@ -1824,7 +1773,6 @@ msgstr "ààà àààà ààààà ààààààààààà
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
 #: ../src/shell-util.c:97
-#| msgid "Volume"
 msgid "Home"
 msgstr "ààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]