[gimp-help-2] Updated italian translation



commit 5a53ea891026d9f92edcdcd477c05f1c13fa3ac9
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Wed May 9 23:20:35 2012 +0200

    Updated italian translation

 po/it/introduction.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/introduction.po b/po/it/introduction.po
index 96c8652..8d94764 100644
--- a/po/it/introduction.po
+++ b/po/it/introduction.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help-2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-08 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-09 23:19+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -149,7 +149,6 @@ msgid "New single window mode"
 msgstr "Nuova modalità a finestra singola"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:25(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With this new feature it will be possible to work with all the "
 "<acronym>GIMP</acronym> dialogs inside one big window, usually with the image"
@@ -158,12 +157,13 @@ msgid ""
 "disabled all the time, even while working, and the option will be remembered "
 "through the sessions."
 msgstr ""
-"With this new feature it will be possible to work with all the "
-"<acronym>GIMP</acronym> dialogs inside one big window, usually with the image"
-"(s) centered inside. No more floating panels or toolbox but the dialogs "
-"could be arranged inside this single window. This mode could be enabled or "
-"disabled all the time, even while working, and the option will be remembered "
-"through the sessions."
+"Con questa nuova caratteristica à possibile lavorare  con tutti i pannelli "
+"di <acronym>GIMP</acronym> contenuti in un'unica grande finestra, "
+"normalmente con le immagini al centro di essa. Niente pià finestre di "
+"dialogo o pannelli volanti ma questi possono essere posizionati a piacere "
+"dentro questa singola finestra. Questa modalità puà essere abilitata o "
+"disabilitata in ogni momento, anche nel mezzo di una sessione di lavoro, e "
+"l'impostazione verrà mantenuta anche tra le sessioni di lavoro."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:35(title)
 msgid "The new look of the single window mode"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
 "image in another format, say jpg or png, you have to explicitly Export it. "
 "This enhance the workflow and let you simple overwrite the original file or "
 "export to various other formats."
-msgstr ""
+msgstr "Ora <quote>Salva</quote> e <quote>Salva come</quote> lavorano solo con file in formato xcf. Se si desidera esportare un'immagine in un altro formato, come jpg o png, à necessario effettuare un'esportazione esplicita. Cià migliora il modello lavorativo e consente di sovrascrivere l'originale o di esportare in vari altri formati."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:57(title)
 msgid "The new image workflow"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
 "With the new single window mode comes a new useful image bar that lets you "
 "switch easily between open images through the means of a tab bar with the "
 "miniature of the images."
-msgstr ""
+msgstr "Con la nuova modalità a finestra singola arriva anche una nuova e utile barra delle immagini che permette di passare facilmente tra un'immagine aperta e l'altratramite una barra di schede fornite di una miniatura delle immagini che rappresentano."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:77(title)
 msgid "The new image bar"
@@ -210,6 +210,10 @@ msgid ""
 "it is possible to arrange the dialogs one over the other, in tabs and in "
 "colums too."
 msgstr ""
+"Questa nuova versione di <acronym>GIMP</acronym> renderà felici i fortunati "
+"possessori di monitor ad alta risoluzione: ora à possibile sistemare le "
+"finestre di dialogo una sopra l'altra, ordinandole sia in schede che in "
+"colonne."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:97(title)
 msgid "Multi column docks"
@@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Pannelli multicolonna"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:109(term)
 msgid "New resources tags"
-msgstr "Nuove marcature per le risorse"
+msgstr "Nuove etichette per le risorse"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:111(para)
 msgid ""
@@ -227,15 +231,15 @@ msgid ""
 "means of a input text box. Tags can be manually assigned by the user with "
 "the same input box used for search tags, or they can be automatically tagged "
 "using the directory name of the imported items."
-msgstr ""
+msgstr "I pennelli, gradienti, motivi e tavolozze di <acronym>GIMP</acronym> possono venire filtrati e ricercati per mezzo delle etichette. Le etichette sono stringhe di testo che l'utente puà assegnare alle risorse. Con le etichette l'utente puà trovare facilmente le risorse per mezzo di una casella di immissione testo. Le etichette possono venire assegnate manualmente dall'utente con la stessa casella di immissione testo usata per la ricerca delle etichette, o possono essere etichettate automaticamente usando il nome della directory degli elementi importati."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:122(title)
 msgid "Resource tags"
-msgstr "Le marcature per le risorse"
+msgstr "Le etichette per le risorse"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:134(term)
 msgid "Simple math in size entries"
-msgstr ""
+msgstr "Semplici calcoli nelle caselle di inserimento dati"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:136(para)
 msgid ""
@@ -244,11 +248,11 @@ msgid ""
 "scale dialog it is now possible to write <quote>50%</quote> in the Width "
 "field to scale the image to 50% of the width. Expressions such as "
 "<quote>30in + 40px</quote> and <quote>4 * 5.4in</quote> work, too."
-msgstr ""
+msgstr "Sono stati effettuati dei miglioramenti anche al widget dell'immissione dati dimensionali, usato per l'inserimento di gran parte dei parametri x, y, larghezza e altezza. Per esempio, nella finestra di dialogo <quote>scala</quote> Ã ora possibile scrivere <quote>50%</quote> nel campo larghezza per scalare l'immagine al 50% della larghezza originale. Sono espressioni valide anche <quote>30cm + 40px</quote> e <quote>4 * 5.4cm</quote>."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:146(title)
 msgid "Math size entries"
-msgstr ""
+msgstr "Formule nelle caselle di inserimento"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:158(term)
 #: src/introduction/whats-new.xml:373(term)
@@ -259,7 +263,7 @@ msgstr "Cambiamenti minori"
 msgid ""
 "The new <quote>Lock Pixels</quote> option in the layers dialog can avoid "
 "undesired painting on a layer when switching between them."
-msgstr ""
+msgstr "La nuova opzione <quote>Blocca i pixel</quote> nella finestra di dialogo dei livelli puà evitare di disegnare inavvertitamente su un livello quando si passa da un livello all'altro."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:169(title)
 msgid "The new Lock Pixels option"
@@ -271,11 +275,11 @@ msgid ""
 "using the shortcuts <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
 "keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
 "keycombo>."
-msgstr ""
+msgstr "Ora à possibile spostarsi tra le immagini in modalità singola e multi finestra usando le scorciatoie da tastiera <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> o <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Numero</keycap></keycombo>."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:190(para)
 msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunto supporto per il tasto F2 per rinominare le voci."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:196(para)
 msgid ""
@@ -285,9 +289,10 @@ msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> keys work "
 "too. This makes it easy to compose contents of a layer based on the contents "
 "of other layers, without detours."
-msgstr ""
+msgstr "Ora facendo <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Clic</keycap></keycombo> su un liveoo nella finestra di dialogo dei livelli se ne crea una selezione da esso. Funzionano anche i tasti di addizione, sottrazione e intersezione, rispettivamente <keycap>Clic</keycap>, <keycap>Maiusc</keycap> e <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maiusc</keycap></keycombo>. Cià facilita la composizione delle componenti di un livello basandosi sul contenuto di altri livelli."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:210(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Since the keyboard shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
 "keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
@@ -297,46 +302,57 @@ msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> and "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
 "keycombo> respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Since the keyboard shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> have been repurposed for the image export mechanisms, new keyboard shortcuts have been setup for <quote>Shrink Wrap</quote> and <quote>Fit in Window</quote>, namely <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> respectively."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:226(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</"
 "guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> does "
 "and also displays its state, which is now persistent across sessions, too."
-msgstr ""
+msgstr "Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> does and also displays its state, which is now persistent across sessions, too."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:236(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups "
 "based on the effect they have on compositing of a layer. Layer modes that "
 "make the composite lighter are in one group, layer modes that make the "
 "composite darker in another group, and so forth."
-msgstr ""
+msgstr "The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups based on the effect they have on compositing of a layer. Layer modes that make the composite lighter are in one group, layer modes that make the composite darker in another group, and so forth."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:246(para)
 msgid "Allow closing the toolbox without closing the whole application."
 msgstr ""
+"Ora à possibile chiudere il pannello degli strumenti senza chiudere l'intera "
+"applicazione."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:253(para)
 msgid ""
 "Removed Toolbox from list of Recently Closed Docks, handle that directly in "
 "the Windows menu."
 msgstr ""
+"Rimosso il pannello degli strumenti dall'elenco delle finestre chiuse "
+"recentemente; ora viene gestito direttamente dal menu finestre."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:260(para)
 msgid "New docks are created at the pointer position."
 msgstr ""
+"I nuovi pannelli vengono creati alle coordinate del puntatore del mouse."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:266(para)
 msgid "Allow binding arbitrary actions to extra mouse buttons."
 msgstr ""
+"Ora à permesso collegare operazioni qualsiasi ai pulsanti extra del mouse."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:272(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Now it is possible to change the application language directly from the "
 "preference menu."
 msgstr ""
+"Now it is possible to change the application language directly from the "
+"preference menu."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:284(title)
 msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
@@ -344,28 +360,32 @@ msgstr "Strumenti, filtri e plugin"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:287(term)
 msgid "A new tool: Cage Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Un nuovo strumento: trasformazione gabbia"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:289(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "With this new tool is now possible to create custom bending of a selection "
 "just moving its vector frame control points. This is the result of one of "
 "our Google Summer of Code 2010 students."
-msgstr ""
+msgstr "With this new tool is now possible to create custom bending of a selection just moving its vector frame control points. This is the result of one of our Google Summer of Code 2010 students."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:296(title)
 msgid "Cage Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Trasformazione gabbia"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:308(term)
 msgid "Improved Text Tool"
 msgstr "Migliorato lo strumento testo"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:310(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The text tool has been enhanced to support in-place text writing and the "
 "possibility to change the single char attributes."
 msgstr ""
+"The text tool has been enhanced to support in-place text writing and the "
+"possibility to change the single char attributes."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:316(title)
 msgid "Improved text tool"
@@ -377,6 +397,7 @@ msgid "New layer groups"
 msgstr "Nuovi gruppi di livelli"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:330(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It is now possible to group set of layers and treat them like a entity. It "
 "is possible to switch a group on or off an to move the group in the layers "
@@ -386,6 +407,13 @@ msgid ""
 "with a single layer. All this greatly improve the workflow with complex "
 "multilayer images making them easier to manage."
 msgstr ""
+"It is now possible to group set of layers and treat them like a entity. It "
+"is possible to switch a group on or off an to move the group in the layers "
+"dialog. It is easy to add / remove existings layers to a group or to "
+"create / delete a layer inside the group and it is even possible to create "
+"nested groups of groups. To a group is possible apply a layer mode as it was "
+"with a single layer. All this greatly improve the workflow with complex "
+"multilayer images making them easier to manage."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:354(term)
 #: src/introduction/whats-new.xml:361(title)
@@ -397,62 +425,80 @@ msgid ""
 "Brushes can now be rotated at will, acting on the brush option <quote>Angle</"
 "quote>."
 msgstr ""
+"I pennelli possono essere ruotati a piacimento, agendo sull'opzione "
+"<quote>Angolo</quote>."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:377(para)
 msgid "The default Quick Mask color is now configurable."
 msgstr ""
+"Il colore predefinito della maschera veloce ora à diventato configurabile."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:383(para)
 msgid "The text tool improved the RTL mode."
-msgstr ""
+msgstr "Lo strumento di testo ha migliorato la modalità da destra a sinistra."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:389(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allow specifying the written language in the Text Tool. This helps with "
 "choosing an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected "
 "language."
 msgstr ""
+"Allow specifying the written language in the Text Tool. This helps with "
+"choosing an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected "
+"language."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:397(para)
+#, fuzzy
 msgid "Added optional diagonal guides to the crop tool."
-msgstr ""
+msgstr "Added optional diagonal guides to the crop tool."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:403(para)
+#, fuzzy
 msgid "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
-msgstr ""
+msgstr "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:409(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A Cairo based PDF exporter was implemented. While being somewhat simplistic "
 "the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF file, and "
 "attempts to convert all flat filled areas to vector objects."
 msgstr ""
+"A Cairo based PDF exporter was implemented. While being somewhat simplistic "
+"the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF file, and "
+"attempts to convert all flat filled areas to vector objects."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:418(para)
+#, fuzzy
 msgid "Added support arbitrary affine transforms of brushes."
-msgstr ""
+msgstr "Added support arbitrary affine transforms of brushes."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:424(para)
 msgid "Added plug-in for loading JPEG2000 images."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunto plug-in per il caricamento di immagini JPEG2000."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:430(para)
-msgid "Added added plug-ins for X11 Mouse Cursor import and export support."
+#, fuzzy
+msgid "Added plug-ins for X11 Mouse Cursor import and export support."
 msgstr ""
+"Aggiunto plug-in per il supporto all'importazione e all'esportazione di "
+"puntatori del mouse X11."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:437(para)
 msgid "Added fundamental OpenRaster (.ora) import and export support."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunto supporto base alla importazione e esportazione OpenRaster (.ora)."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:444(para)
 msgid "Added RGB565 support to the csource plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunto supporto a RGB565 al plug-in csource."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:450(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A Web-page plug-in was added to render any web page into an image using "
 "Webkit."
-msgstr ""
+msgstr "A Web-page plug-in was added to render any web page into an image using Webkit."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:463(title)
 msgid "Under the Hood"
@@ -463,12 +509,13 @@ msgid "GEGL"
 msgstr "GEGL"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:468(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-"
 "depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "gegl\"/> library has done big steps and now more than 90% of the task is "
 "already finished."
-msgstr ""
+msgstr "The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-gegl\"/> library has done big steps and now more than 90% of the task is already finished."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:474(para)
 msgid ""
@@ -494,6 +541,7 @@ msgid "Cairo porting"
 msgstr "Porting a Cairo"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:499(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, it is now completed the "
 "port to <xref linkend=\"bibliography-online-cairo\"/> of all tools rendering "
@@ -501,7 +549,7 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> look &amp; feel. All but a few plug-ins have been "
 "upgraded to Cairo as well. Additionally all tools now use an on-canvas "
 "progress indicator instead of the one in the statusbar."
-msgstr ""
+msgstr "Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, it is now completed the port to <xref linkend=\"bibliography-online-cairo\"/> of all tools rendering on canvas. It provide smooth antialiased graphics and update the <acronym>GIMP</acronym> look &amp; feel. All but a few plug-ins have been upgraded to Cairo as well. Additionally all tools now use an on-canvas progress indicator instead of the one in the statusbar."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:510(title)
 msgid "Progress indicator"
@@ -521,24 +569,27 @@ msgstr "La licenza di GIMP Ã cambiata in (L)GPLv3+."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:538(term)
 msgid "New script API"
-msgstr ""
+msgstr "Nuove API per gli script"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:543(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A lot of GIMP APIs have been refactored to simplify developing new scripts."
-msgstr ""
+msgstr "A lot of GIMP APIs have been refactored to simplify developing new scripts."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:549(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To further enhances its scripting abilities, have been made API changes to "
 "support layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "To further enhances its scripting abilities, have been made API changes to support layer groups."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:559(term)
 msgid "Backwards Compatibility"
 msgstr "Compatibilità con le vecchie versioni"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:561(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To address the needs to migrate from the old tools presets system to the new "
 "one there is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:";
@@ -546,18 +597,19 @@ msgid ""
 "acronym> wiki site. However, the old tools presets are not 100% convertible "
 "to the new tool presets. For instance, brush scale from 2.6 can't be "
 "converted to brush size in 2.8."
-msgstr ""
+msgstr "To address the needs to migrate from the old tools presets system to the new one there is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:Preset_converter\";>script</ulink> downloadable from the <acronym>GIMP</acronym> wiki site. However, the old tools presets are not 100% convertible to the new tool presets. For instance, brush scale from 2.6 can't be converted to brush size in 2.8."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:574(term)
 msgid "Known Problems"
 msgstr "Problemi conosciuti"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:576(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library "
 "in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up "
 "coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
-msgstr ""
+msgstr "Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]