[evolution-kolab] Updated French translation



commit 56a31d91c409fda9a534c2cae9ab3822bc87b4aa
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Mon May 7 22:06:15 2012 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po | 1213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 1097 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a7de745..4103ee4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of evolution-kolab.
-# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evolution-kolab package.
 #
 # Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>, 2000-2006.
@@ -13,38 +13,89 @@
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006.
 # Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008,2011.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008,2011-2012.
 # Yannick Tailliez <ytdispatch-libre yahoo com>, 2008.
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009, 2010.
+# <myst6re gmail com>, 2012
+# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-kolab master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 15:46+0100\n"
-"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 19:19+0100\n"
+"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:176
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:418
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:90
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:433
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Impossible de crÃer le dossier de rÃsumà pour %s"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:184
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:426
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:98
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Impossible de crÃer le cache pour %sÂ: "
 
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:155
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:205
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:320
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:359
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:437
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:455
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:500
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:425
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: %s"
+msgstr "Erreur SQLiteÂ: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:165
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
+msgstr ""
+"Erreur SQLiteÂ: plusieurs tables nommÃes ÂÂ%sÂÂ, base de donnÃes ÂÂ%sÂÂ "
+"corrompue"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:259
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
+msgstr ""
+"Erreur SQLiteÂ: impossible d'ouvrir ou de crÃer la base de donnÃe SQLite ÂÂ%"
+"sÂÂ"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:96
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
+msgstr "Codage de la chaÃne du type de dossier Kolab non valide"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:108
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string"
+msgstr "ChaÃne du type de dossier Kolab non valide"
+
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "Checking for New Mail"
@@ -53,12 +104,12 @@ msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:55
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "_VÃrifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
+msgstr "Rec_hercher les nouveaux messages dans tous les dossiers"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:57
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
-msgstr "_VÃrifier les nouveaux messages dans les dossiers abonnÃs"
+msgstr "R_echercher les nouveaux messages dans les dossiers abonnÃs"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:59
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
@@ -68,7 +119,7 @@ msgstr "Utiliser ÂÂ_Quick ResyncÂÂ si le serveur le prend en charge"
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
 msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ãcouter _les notifications de modification du serveur"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:65
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
@@ -78,7 +129,7 @@ msgstr "Connexion au serveur"
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:67
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Utiliser une commande personnalisÃe pour se connecteur au serveur"
+msgstr "_Utiliser une commande personnalisÃe pour se connecter au serveur"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:69
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
@@ -88,7 +139,7 @@ msgstr "CommandeÂ:"
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:71
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
 msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "Nomb_re de connexions à mettre en cache"
+msgstr "Nomb_re de connexions en cache à utiliser"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:75
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
@@ -107,197 +158,315 @@ msgstr "Options"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:81
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "Appliquer les _filtres aux nouveaux messages de tous les dossiers"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:83
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boÃte de rÃception sur "
 "ce serveur"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:83
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
-msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-msgstr "VÃrifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
-
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:85
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "VÃrifier la prÃsence de pourriels dans la _boÃte de rÃception"
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "VÃrifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "VÃrifier la prÃsence de pourriels seulement dans le dossier IN_BOX"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:89
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "S_ynchroniser automatiquement localement les courriels distants"
+msgstr "S_ynchroniser les courriels distants en local automatiquement"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:93
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:95
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Port IMAP par dÃfaut"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:94
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:96
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP sur SSL"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:101
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
 msgid "Kolab2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab2"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:105
 msgid "For reading and storing mail on Kolab servers."
-msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAP."
+msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur les serveurs Kolab."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:120
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:122
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:124
 msgid ""
 "This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
-"IMAP."
+"Cette option utilise un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
+"Kolab."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:261
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:181
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:314
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:183
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
-msgstr "Pas de dossier ÂÂ%sÂÂ"
+msgstr "Pas de dossier %s"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:657
+#, c-format
 msgid "Kolab server %s"
-msgstr "Serveur IMAP %s"
+msgstr "Serveur Kolab %s"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:659
+#, c-format
 msgid "Kolab service for %s on %s"
-msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
+msgstr "Service Kolab pour %s sur %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:308
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1545
+#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:238
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "L'authentification %s a ÃchouÃ"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:312
+#, c-format
+msgid "No password was provided"
+msgstr "Aucun mot de passe n'a Ãtà fourni"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:363
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Appliquer les _filtres de message à ce dossier"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:441
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s"
+msgstr "Impossible de crÃer le cache pour %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:348
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Erreur d'Ãcriture dans le flux du cacheÂ: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:865
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:926
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:866
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3259
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:927
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS non pris en charge"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:905
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3299
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:966
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2907
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1303
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1280
+#, c-format
+msgid "Shutting down"
+msgstr "Fermeture"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1350
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
+#, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr ""
-"Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mÃcanisme d'authentification de type %s"
+msgstr "Le serveur IMAP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1314
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1361
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
+#, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s"
+msgstr "Authentification %s non prise en charge"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1334
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3403
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1380
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3004
 msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveurÂ: %s"
+msgstr "Authentification impossible sans nom d'utilisateur"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1343
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3412
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1389
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
 msgid "Authentication password not available"
-msgstr "L'authentification a ÃchouÃ"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:255
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:333
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:366
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:420
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:466
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:500
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:540
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:576
+msgstr "Mot de passe d'authentification non disponible"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:277
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1429
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1475
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opÃration"
 
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:511
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
+msgstr "Protocole d'annotation IMAP invalide"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:734
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:762
+#, c-format
+msgid "Invalid token in meta data string"
+msgstr "Jeton non valide dans la chaÃne de mÃtadonnÃes"
+
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "_Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur"
+msgstr "_Outrepasser l'espace de nom du dossier fourni par le serveur"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
 msgid "Namespace:"
-msgstr "Espace de nomsÂ:"
+msgstr "Espace de nomÂ:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAP."
+msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur les serveurs IMAP."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
+"Cette option utilise un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
 "IMAP."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2348
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Serveur dÃconnectÃ"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Non authentifiÃ"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2424
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Erreur d'exÃcution de IDLE"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Erreur de rÃcupÃration du message"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3668
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3274
 msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "La fermeture du flux temporaire a ÃchouÃÂ: "
+msgstr "La fermeture du flux tmp a ÃchouÃÂ: "
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Erreur de copie des messages"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3511
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Erreur d'ajout du message"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Erreur de rÃcupÃration des en-tÃtes du message"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4232
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4382
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Erreur de rÃcupÃration du message"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "RÃcupÃration des informations de rÃsumà des nouveaux messages dans %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4274
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Examen des messages modifiÃs dans %s"
+msgstr "Analyse des messages modifiÃs dans %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Erreur de rÃcupÃration des nouveaux messages"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Erreur pendant la rÃcupÃration des messages"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgstr[0] "RÃcupÃration des informations de rÃsumà de %d message dans %s"
+msgstr[1] "RÃcupÃration des informations de rÃsumà des %d messages dans %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5522
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Erreur d'actualisation du dossier"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Erreur de nettoyage du message"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Erreur de rÃcupÃration des dossiers"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Erreur d'abonnement au dossier"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Erreur de crÃation du dossier"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Erreur de suppression du dossier"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Erreur de renommage du dossier"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Erreur d'exÃcution de NOOP"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Erreur de synchronisation des modifications"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir le message qui possÃde l'identifiant %sÂ: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5523
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5631
 msgid "No such message available."
-msgstr "Aucun message correspondant."
+msgstr "Aucun message disponible."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5668
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5683
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
 msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Impossible de crÃer le fichier tamponÂ: "
+msgstr "Impossible de crÃer le fichier spoolÂ: "
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
 #, c-format
@@ -310,28 +479,33 @@ msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:831
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
 msgid "Inbox"
 msgstr "BoÃte de rÃception"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1150
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "RÃcupÃration de la liste des dossiers pour %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Dossier non trouvÃÂ: %s"
+msgstr "Dossier inexistantÂ: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1362
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr ""
-"Le nom de dossier ÂÂ%sÂÂ n'est pas valide car il contient le caractÃre ÂÂ%cÂÂ"
+"Le nom du dossier ÂÂ%sÂÂ n'est pas valide car il contient le caractÃre ÂÂ%cÂÂ"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1373
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Dossier parent inconnuÂ: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1383
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisà à contenir des sous-dossiers"
@@ -345,3 +519,810 @@ msgstr "Le flux source n'a renvoyà aucune donnÃe"
 #, c-format
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "Flux source non disponible"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:393
+msgid "Kolab Server Settings"
+msgstr "ParamÃtres du serveur Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:404
+msgid "Kolab Account"
+msgstr "Compte Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:419
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Serveur Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:431
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:94
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:203
+msgid "User ID"
+msgstr "Identifiant utilisateur"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:443
+msgid "Server PIM-Folders"
+msgstr "Serveur PIM-Folders"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:452
+msgid "Retrieve"
+msgstr "RÃcupÃrer"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:461
+msgid "Selected Contact Folder"
+msgstr "Dossier Contact sÃlectionnÃ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:463
+msgid "Selected Calendar Folder"
+msgstr "Dossier Calendrier sÃlectionnÃ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:475
+msgid "Encryption Method"
+msgstr "MÃthode de chiffrement"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:491
+msgid "PKCS #11 Infrastructure"
+msgstr "Infrastructure PKCS #11"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:503
+msgid "Kolab Folder Options"
+msgstr "Options du dossier Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:513
+msgid "Conflict Solving Strategy"
+msgstr "StratÃgie de rÃsolution des conflits"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:127
+msgid ""
+"A synchronization error occured: \n"
+"Probably someone modified an entry remotely (i.e. on the server), \n"
+"which you have also modified locally (i.e. on your client)."
+msgstr ""
+"Une erreur de synchronisation s'est produiteÂ:\n"
+"quelqu'un a peut-Ãtre modifià une entrÃe à distance (par ex. sur le "
+"serveur),\n"
+"que vous avez aussi modifiÃe localement (par ex. sur votre client)."
+
+#. conflict folder name
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:145
+msgid "Conflict in folder"
+msgstr "Conflit dans le dossier"
+
+#. local object - subject
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:158
+msgid "Local entry"
+msgstr "EntrÃe locale"
+
+#. local object - last modified
+#. remote object - last modified
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:171
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:197
+msgid "Last modified"
+msgstr "DerniÃre modification"
+
+#. remote object - subject
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:184
+msgid "Remote entry"
+msgstr "EntrÃe distante"
+
+#. take option duration
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:211
+msgid "Take option duration"
+msgstr "DurÃe de l'option de rÃservation"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:226
+msgid ""
+"Please choose how long the \"Take option\" specified below \n"
+"should remain in effect"
+msgstr ""
+"DÃfinissez pendant combien de temps l'ÂÂoptionÂrÃservationÂÂ ci-dessous \n"
+"doit rester valide"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:234
+msgid "Apply to all conflicts occuring during this synchronization"
+msgstr ""
+"Appliquer à tous les conflits qui surviennent durant cette synchronisation"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:241
+msgid "Apply to all conflicts occuring during this Evolution session"
+msgstr ""
+"Appliquer à tous les conflits qui surviennent durant cette session "
+"d'Evolution"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:247
+msgid "Apply always and permanently"
+msgstr "Toujours appliquer et en permanence"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:253
+msgid "Apply only to this conflict (ask each time)"
+msgstr "Appliquer seulement pour ce conflit (demander à chaque fois)"
+
+#. take options (actions!)
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:259
+msgid "Take options"
+msgstr "Options de rÃservation"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:274
+msgid "Please choose which of the two entries should be retained"
+msgstr "Veuillez retenir une des deux entrÃes"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:282
+msgid "Take Newer (last modified)"
+msgstr "Retenir la plus rÃcente (derniÃre modification)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:288
+msgid "Take Remote (server-side)"
+msgstr "RÃservation distante (cÃtà serveur)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:294
+msgid "Take Local (client-side)"
+msgstr "RÃservation locale (cÃtà client)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:300
+msgid "Take Both (resulting in two different, parallel entries)"
+msgstr ""
+"Retenir les deux (ce qui rÃsulte en deux entrÃes parallÃles diffÃrentes)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:57
+msgid "Folder Type (Annotation)"
+msgstr "Type de dossier (annotation)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:66
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Mail"
+msgstr "Courriel"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:71
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:75
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Memos"
+msgstr "MÃmos"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:79
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Tasks"
+msgstr "TÃches"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:83
+msgctxt "Folder Type"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:83
+msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
+msgstr "Modifier les permissions du dossier Kolab..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:102
+msgid "Retrieve..."
+msgstr "RÃcupÃrer..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:107
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:315
+msgid "IMAP Folder Permissions"
+msgstr "Permissions du dossier IMAP"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:120
+msgctxt "Permissions"
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:127
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Read"
+msgstr "Lecture"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:136
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Append"
+msgstr "Ajout"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:145
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "Ãcriture"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:154
+msgctxt "Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "Toutes"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:215
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissions"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:64 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:73
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:82 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:91
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:100
+msgid "Kolab Folder Properties..."
+msgstr "PropriÃtÃs du dossier Kolab..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:66
+msgid "Edit Kolab mail folder properties"
+msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier courriel de Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:75
+msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
+msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier calendrier de Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:84
+msgid "Edit Kolab memos folder properties"
+msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier mÃmos de Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:93
+msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
+msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier tÃches de Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:102
+msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
+msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier contacts de Kolab"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:263
+msgid "Selected Folder"
+msgstr "Dossier sÃlectionnÃ"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:284
+msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
+msgstr "Modifier les propriÃtÃs du dossier Kolab..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:320
+msgid "IMAP Metadata"
+msgstr "MÃtadonnÃes IMAP"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:328
+msgid "IMAP Access Control"
+msgstr "ContrÃle d'accÃs IMAP"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:244
+#, c-format
+msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
+msgstr "Le nom de dossier ÂÂ%sÂÂ est inconnu dans la base de donnÃes interne"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:281
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
+"UID"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: identifiant de l'objet PIM non valide, "
+"impossible d'obtenir un UID"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:289
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
+"foldername, UID '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: identifiant de l'objet PIM invalide, "
+"impossible d'obtenir le nom du dossier, UID ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:433
+#, c-format
+msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Objet PIM introuvable dans la base de donnÃes interne, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%"
+"sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
+"Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Objet PIM non stockà dà à la stratÃgie de synchronisation sÃlectionnÃe, UID "
+"ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:746
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name "
+"'%s' set, but supplied folder name to delete it from is '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: l'identifiant de l'objet PIM, UID %s, porte "
+"le nom de dossier ÂÂ%sÂÂ, mais le nom de dossier fourni pour le supprimer est "
+"ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:958
+#, c-format
+msgid "Backend not in CONFIGURED state"
+msgstr "Le moteur n'est pas dans l'Ãtat CONFIGURÃ (CONFIGURED)"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1309
+#, c-format
+msgid "Backend not in OFFLINE state"
+msgstr "Le moteur n'est pas dans l'Ãtat HORS LIGNE (OFFLINE)"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1202
+#, c-format
+msgid "Backend not in ONLINE state"
+msgstr "Le moteur n'est pas dans l'Ãtat EN LIGNE (ONLINE)"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1431
+#, c-format
+msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
+msgstr "Le moteur n'est pas dans l'Ãtat ÃTEINT (SHUTDOWN)"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1554
+#, c-format
+msgid "No transition function defined from operational mode %i"
+msgstr "Aucune fonction de transition dÃfinie pour le mode opÃratoire %i"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1565
+#, c-format
+msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
+msgstr "Aucune fonction de transition dÃfinie pour le mode opÃratoire %i à %i"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1620
+#, c-format
+msgid "Backend is shutting down"
+msgstr "Le moteur est en cours d'arrÃt"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2358
+#, c-format
+msgid ""
+"PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
+"folder of mismatching PIM type %i"
+msgstr ""
+"L'identifiant de l'objet PIM, UID ÂÂ%sÂÂ, de type PIM %i, ne peut Ãtre "
+"enregistrà dans un dossier de type PIM non concordant %i"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2471
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2631
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: impossible d'obtenir l'identifiant de l'objet "
+"PIM local"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent summary "
+"information, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: l'identifiant de l'objet PIM possÃde des "
+"informations de rÃsumà incohÃrentes, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent folder "
+"context information (expected %i, got %i), UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: l'identifiant de l'objet PIM a des "
+"informations contextuelles de dossier incohÃrentes (%i attendu, %i reÃu), "
+"UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle is incomplete, UID '%s', "
+"Folder '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: l'identifiant de l'objet PIM est incomplet, "
+"UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Data conversion to Kolab format failed for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"La conversion des donnÃes au format Kolab a Ãchouà pour l'objet PIM, UID ÂÂ%"
+"sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:496
+#, c-format
+msgid "JOURNAL data type not supported for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Le type de donnÃes JOURNAL n'est pas pris en charge pour l'objet PIM, UID ÂÂ%"
+"sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:503
+#, c-format
+msgid "Unknown data type for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Type de donnÃes de l'objet PIM inconnu, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"Conversion from Kolab calendar type to Evolution failed for PIM Object, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"La conversion du type de calendrier Kolab au format Evolution a Ãchouà pour "
+"l'objet PIM, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:542
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Corrupt timezone object for PIM Object, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: objet fuseau horaire corrompu pour l'objet "
+"PIM, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:554
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Kolab mail object (UID in subject does not match UID in data part), "
+"UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Objet courriel Kolab non valide (l'UID dans le sujet ne correspond pas à "
+"l'UID de la partie donnÃes), UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:605
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:882
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid summary information for PIM Object, "
+"UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: informations de rÃsumà pour l'objet PIM non "
+"valides, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:220
+#, c-format
+msgid "Cannot get Camel folder for path '%s'"
+msgstr "Impossible d'obtenir le dossier Camel pour le chemin ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:679
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
+msgstr "IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: contexte du dossier PIM non dÃfini"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1122
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
+msgstr "Le dossier ÂÂ%sÂÂ a un type PIM non valide"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1365
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
+"does not map to a known folder context"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: le dossier ÂÂ%sÂÂ a un type PIM %i dÃfini qui "
+"ne correspond pas à un contexte connu de dossier"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1441
+#, c-format
+msgid "Folder creation not yet implemented"
+msgstr "La crÃation d'un dossier n'est pas encore implÃmentÃe"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1454
+#, c-format
+msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
+msgstr ""
+"Le dÃplacement d'objet vers un autre dossier n'est pas encore implÃmentÃ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1481
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1904
+#, c-format
+msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
+msgstr "Impossible d'obtenir le dossier Camel pour ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1590
+#, c-format
+msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Impossible de relire le message à partir du serveur, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1601
+#, c-format
+msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'UID IMAP du message, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1707
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1865
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: UID de Kolab non dÃfini pour l'identifiant de "
+"l'objet PIM"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1716
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1874
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:740
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder name not set on PIM Object handle, "
+"UID '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: nom du dossier non dÃfini pour l'identifiant "
+"de l'objet PIM, UID ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1743
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
+"is %i, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: contexte du dossier discordant, le vrai est %"
+"i, celui stockà est %i, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1798
+#, c-format
+msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Courriel de Kolab introuvable, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1359
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1658
+#, c-format
+msgid "Folder name not known to internal database: '%s'"
+msgstr "Nom du dossier inconnu dans la base de donnÃes interneÂ: ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1448
+#, c-format
+msgid "Folder to be removed does not exist in internal database: '%s'"
+msgstr ""
+"Le dossier à supprimer n'existe pas dans la base de donnÃes interneÂ: ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1597
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID '%"
+"s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: dossier sans informations de rÃsumÃ, UID ÂÂ%"
+"sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1610
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID '%"
+"s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: le dossier de l'objet PIM a Ãtà supprimÃ, UID "
+"ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1673
+#, c-format
+msgid "Destination folder has been deleted: '%s'"
+msgstr "Le dossier de destination a Ãtà supprimÃÂ: ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1734
+#, c-format
+msgid "Record missing in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Enregistrement manquant dans la base de donnÃes interne, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier "
+"ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:231
+#, c-format
+msgid "Cannot unpack Camel mime message"
+msgstr "Impossible de dÃpaqueter le message MIME Camel"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:239
+#, c-format
+msgid "Mail message is not a multipart message, ignoring"
+msgstr "Le courriel n'est pas un message composite (multipart), il sera ignorÃ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Mail message does not have the expected minimum of %i mime parts, ignoring"
+msgstr ""
+"Le courriel n'a pas le minimum requis de %i parties MIME, il sera ignorÃ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:291
+#, c-format
+msgid "Mail message mime part has no content type set, skipping"
+msgstr ""
+"La partie MIME du courriel n'a pas de type de contenu dÃfini, il sera sautÃ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:303
+#, c-format
+msgid "Could not get Camel data wrapper for mime part, skipping"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir le conteneur de donnÃes Camel pour la partie MIME, il "
+"sera sautÃ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid mail part after Kolab data "
+"conversion, no Camel message created"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: partie de courriel non valide aprÃs "
+"conversion des donnÃes Kolab, pas de message Camel crÃÃ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid cache object with zero mail message "
+"parts, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: objet en cache non valide, ne contenant "
+"aucune partie courriel, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid cache object has %i payload bytes, "
+"expected %i bytes, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: objet en cache non valide, il possÃde %i "
+"octets de charge utile au lieu de %i octets, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:685
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:824
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1873
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: l'identifiant de l'objet PIM n'a pas d'UID "
+"Kolab dÃfini"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:757
+#, c-format
+msgid "Could not find cache object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Objet en cache introuvable, UID ÂÂ%sÂÂ, dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder not found, neither in internal database as '%s', nor on the server as "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Dossier introuvable, ni dans la base de donnÃes interne en tant que ÂÂ%sÂÂ, "
+"ni sur le serveur en tant que ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Could not get a folder name, no info from "
+"internal database, write cache, or the IMAP cache"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: impossible d'obtenir un nom de dossier, pas "
+"d'informations de la base de donnÃes interne, ni du cache d'Ãcriture ou du "
+"cache IMAP"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected, Folder type %i does not map to any known "
+"folder context"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: le type de dossier %i ne correspond à aucun "
+"contexte de dossier connu"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1169
+#, c-format
+msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
+msgstr "Le dossier n'existe pas dans la base de donnÃes interneÂ: ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:160
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:215
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:278
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
+msgstr "Impossible de crÃer le rÃpertoire ÂÂ%sÂÂ (ÂÂ%sÂÂ)"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
+msgstr ""
+"Impossible de dÃfinir le rÃpertoire des donnÃes Camel, la ressource est en "
+"lecture seule"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:296
+#, c-format
+msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
+msgstr ""
+"Impossible de dÃfinir le rÃpertoire de configuration Camel, la ressource est "
+"en lecture seule"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:308
+#, c-format
+msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
+msgstr ""
+"Impossible de modifier le contexte du dossier aprÃs sa dÃfinition initiale"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has "
+"previously been set"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: il n'y a pas de table de paramÃtres, aucune "
+"valeur a encore Ãtà dÃfinie"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:964
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: il n'y a pas de tableau de paramÃtres avec "
+"l'identifiant ÂÂ%iÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID "
+"'%s', exists"
+msgstr ""
+"IncohÃrence interne dÃtectÃeÂ: il n'y a pas de valeur de paramÃtres dans le "
+"tableau avec l'identifiant ÂÂ%iÂÂ, clà d'identification ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:418
+#, c-format
+msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir le chemin de stockage Camel pour la base de donnÃes "
+"interne"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
+#, c-format
+msgid "Empty server response"
+msgstr "RÃponse du serveur vide"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot parse server response"
+msgstr "Impossible d'analyser la rÃponse du serveur"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:222
+#, c-format
+msgid "Unsupported component type"
+msgstr "Type de composant non pris en charge"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
+#, c-format
+msgid "Root tag is missing"
+msgstr "L'Ãtiquette racine est absente"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct must not be null"
+msgstr "La structure du courriel Kolab ne peut pas Ãtre ÂÂnullÂÂ"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
+#, c-format
+msgid "XML parser returned null for data part %d"
+msgstr ""
+"L'analyseur XML a retournà la valeur ÂÂnull pour la partie de donnÃes %d"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
+msgstr ""
+"La structure du courriel Kolab ne possÃde pas de partie de donnÃes XML Kolab"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:60
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
+msgstr "L'initialisation du sous-systÃme Camel a ÃchouÃ"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:222
+#, c-format
+msgid "Libsoup failed with status %u"
+msgstr "Libsoup a Ãchouà avec l'Ãtat %u"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:386
+#, c-format
+msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
+msgstr "La configuration de libcurl a Ãchouà avec le CURLcodeÂ: %u"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:408
+#, c-format
+msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u"
+msgstr "L'accÃs à l'URL ÂÂ%s a Ãchouà dans libcurl avec le CURLcodeÂ: %u"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:191
+#, c-format
+msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
+msgstr ""
+"Impossible de crÃer le chemin DB complet pour la base de donnÃes ÂÂ%sÂÂ avec "
+"le nom de fichier ÂÂ%sÂÂ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]