[gtranslator] Updated Telugu Translation



commit 0eeed9f28bb04b9e68d1253ccdd7300f05b01b81
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Mon May 7 01:39:29 2012 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po | 1012 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 515 insertions(+), 497 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 997731e..53249d7 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 11:26+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-06 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-07 01:34+0530\n"
 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
 "Language: te\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1 ../src/gtr-application.c:278
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1 ../src/gtr-application.c:328
 msgid "Gtranslator"
 msgstr "ààààààààààâààààà"
 
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
@@ -45,126 +45,118 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Delete compiled GMO files"
-msgstr "àààààà ààààà GMO ààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Auto save files"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Auto save interval"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Create backup before saving"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààâàà ààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Use profile values for header"
 msgstr "ààààà àààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
 "profile."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Highlight syntax in edit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Make whitespace visible"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Use custom font"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "If true, use a custom font for edit fields."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Editor font"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Custom font to use for edit fields."
 msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Check spelling"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "If true, check the spelling of translated messages."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Side panel switcher style"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Style for switchers in the side panel."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Color scheme"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Message list sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
 "\", \"original-text\" and \"translated-text\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Active plugins"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -185,7 +177,7 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../data/po.lang.h:4
 msgid "Special variable"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:126
 msgid "Message not found"
@@ -199,22 +191,22 @@ msgstr "àààààààààààà ààà àààà àààà
 msgid "File closed"
 msgstr "àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:314
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:322
 msgctxt "alternate lang"
 msgid "_Open"
 msgstr "àààààà (_O)"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:320
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:328
 msgctxt "alternate lang"
 msgid "_Close"
 msgstr "àààààààà (_C)"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:326
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:334
 msgctxt "alternate lang"
 msgid "Co_py"
 msgstr "àààà (_p)"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:355
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:363
 msgid "There isn't any file loaded"
 msgstr ""
 
@@ -226,7 +218,7 @@ msgstr "àààààààààààà ààààà (_A)"
 msgid "Show the Alternate Language panel"
 msgstr "àààààààààààà ààà  ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:236
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:222
 #: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Alternate Language"
 msgstr "àààààààààààà ààààà"
@@ -235,8 +227,9 @@ msgstr "àààààààààààà ààààà"
 msgid "Load an alternate language."
 msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààà."
 
-#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:42
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Character Map"
 msgstr "ààààà ààà"
 
@@ -244,6 +237,76 @@ msgstr "ààààà ààà"
 msgid "Insert special characters just by clicking on them."
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:1
+msgid "Source View Settings"
+msgstr "àààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:2
+msgid "Use external editor"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:3
+msgid "Program command:"
+msgstr "ààààààààà ààààà:"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:4
+msgid "Line command:"
+msgstr "àààà ààààà:"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:129
+#, c-format
+msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:497
+msgid "Paths:"
+msgstr "ààààà:"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Source Code View"
+msgstr "ààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Show the message in the source code."
+msgstr "àààààààààà ààà àààààààà ààààààà."
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.c:80
+msgid "Source Viewer"
+msgstr "àààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.ui.h:1
+msgid "Source code"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use the System Editor"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether use the system editor to show the source code"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The Editor to Launch"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The command to launch the editor you want to use"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Arguments for the Command"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:140
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Dictionary"
+msgstr "àààààààà"
+
 #: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:166
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
@@ -303,30 +366,25 @@ msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr ""
 
 #. Look up Button
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:440
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:502
 msgid "Look _up:"
 msgstr "àààààà àààà (_u):"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:497
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:559
 msgid "Similar words"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:510
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:572
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:524
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:586
 msgid "Available strategies"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:534
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:596
 msgid "Dictionary sources"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:144
-msgid "Dictionary"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Look up words in a dictionary."
@@ -338,7 +396,7 @@ msgstr "àààààààà"
 
 #: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Word database"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààà"
 
 #: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Source Name"
@@ -469,7 +527,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:335
 #, c-format
 msgid "%s[%s] Count:%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s[%s] ààààà:%d"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:345
 #, c-format
@@ -507,22 +565,17 @@ msgstr "ààà"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:464
 msgid "Open-Tran.eu"
-msgstr ""
+msgstr "Open-Tran.eu"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:505
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:510
 msgid "Look for:"
 msgstr "ààààààààà àààà:"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:166
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:162
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Open Tran"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:212
-#, c-format
-msgid "Error from configuration dialog %s"
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
 msgstr ""
@@ -559,76 +612,15 @@ msgstr ""
 msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:1
-msgid "Source View Settings"
-msgstr "àààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:2
-msgid "Use external editor"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:3
-msgid "Program command:"
-msgstr "ààààààààà ààààà:"
-
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:4
-msgid "Line command:"
-msgstr "àààà ààààà:"
-
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:129
-#, c-format
-msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:506
-msgid "Paths:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Source Code View"
-msgstr "ààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Show the message in the source code."
-msgstr "àààààààààà ààà àààààààà ààààààà."
-
-#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.c:79
-msgid "Source Viewer"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.ui.h:1
-msgid "Source code"
-msgstr "àààààà àààà"
-
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Use the System Editor"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Whether use the system editor to show the source code"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The Editor to Launch"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The command to launch the editor you want to use"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Arguments for the Command"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:169
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:165
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">àààààààà àààààààààààà àààààààààààà</span>"
+
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:220
+msgid "Please specify a valid path to build the translation memory"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:274
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:287
 msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
 msgstr "ààààààààààâààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
@@ -652,33 +644,37 @@ msgstr "àààààààà:"
 msgid "Use only files with this name:"
 msgstr "à àààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààà:"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-tab-activatable.c:149
 #: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-tab-activatable.c:178
 msgid "Translation Memory"
 msgstr "àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:218
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Get translation suggestions from a data base."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:204
 #, c-format
 msgid "Insert Option n %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:365
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:340
 msgid "_Use this translation"
 msgstr "à ààààààààààà àààààà (_U)"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:370
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:345
 msgid "_Remove"
 msgstr "àààààààà (_R)"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:487
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:460
 msgid "Shortcut"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:496
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:469
 msgid "Level"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:505
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:478
 msgid "String"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -691,14 +687,10 @@ msgid "Build translation memory"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:84
-#: ../src/gtr-window.c:196
+#: ../src/gtr-window.c:186
 msgid "_Translation Memory"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà (_T)"
 
-#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Get translation suggestions from a data base."
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "PO directory"
 msgstr "PO ààààààààà"
@@ -746,45 +738,29 @@ msgid ""
 "translation memory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:201
-msgid "Open file for translation"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/gtr-actions-file.c:273 ../src/gtr-actions-file.c:390
-msgid "File saved."
-msgstr "àààà àààààààààààààà."
-
-#: ../src/gtr-actions-file.c:321
-msgid "Save file as..."
-msgstr "àààààà ààà ààààààààà..."
-
-#: ../src/gtr-actions-file.c:779
-msgid "Files saved."
-msgstr "àààààà ààààààààààààààà."
-
-#: ../src/gtr-actions-help.c:48
+#: ../src/gtr-actions-app.c:48
 msgid "Current Maintainers"
 msgstr "àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:52
+#: ../src/gtr-actions-app.c:52
 msgid "Current Developers"
 msgstr "àààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:56
+#: ../src/gtr-actions-app.c:56
 msgid "Previous Developers"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:66
+#: ../src/gtr-actions-app.c:66
 msgid "Contributors"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:90
+#: ../src/gtr-actions-app.c:90
 msgid ""
 "Translation file editing suite for localization of applications and "
 "libraries."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:106
+#: ../src/gtr-actions-app.c:106
 msgid "About Gtranslator"
 msgstr "ààààààààààâààààà ààààààà"
 
@@ -792,14 +768,30 @@ msgstr "ààààààààààâààààà ààààààà"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/gtr-actions-help.c:111
+#: ../src/gtr-actions-app.c:111
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011-12."
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:114
+#: ../src/gtr-actions-app.c:114
 msgid "Gtranslator Web Site"
 msgstr "ààààààààààâààààà àààà àààà"
 
+#: ../src/gtr-actions-file.c:201
+msgid "Open file for translation"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:273 ../src/gtr-actions-file.c:390
+msgid "File saved."
+msgstr "àààà àààààààààààààà."
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:321
+msgid "Save file as..."
+msgstr "àààààà ààà ààààààààà..."
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:779
+msgid "Files saved."
+msgstr "àààààà ààààààààààààààà."
+
 #: ../src/gtr-actions-search.c:170
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -811,34 +803,27 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-context.c:232
-msgid "Notes:"
-msgstr "ààààààà:"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "ààààà àààààà (_N)"
 
-#: ../src/gtr-context.c:240
-msgid "Add Note"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-context.c:245
-msgid "Edit"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "ààààà (_H)"
 
-#. Extracted comments
-#: ../src/gtr-context.c:288
-msgid "Extracted comments:"
-msgstr "àààààà ààààààààà:"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "ààààààà (_A)"
 
-#. Context
-#: ../src/gtr-context.c:292
-msgid "Context:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#. Format
-#: ../src/gtr-context.c:296
-msgid "Format:"
-msgstr "àààààààà:"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "àààààààààààà (_Q)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:130
+#: ../src/gtr-assistant.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Profile name: %s\n"
@@ -861,56 +846,56 @@ msgstr ""
 "ààààààààààà àààààààààà: %s\n"
 "àààààà àààà: %s\n"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:169
+#: ../src/gtr-assistant.c:169
 msgid "This assistant will help you to create the main profile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:174
+#: ../src/gtr-assistant.c:174
 msgid "Assistant"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:246
+#: ../src/gtr-assistant.c:246
 msgid "<b>Profile name:</b>"
-msgstr "<b>àààààààà àààà:</b>"
+msgstr "<b>ààààà àààà:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:265
+#: ../src/gtr-assistant.c:265
 msgid "<b>Translator name:</b>"
 msgstr "<b>àààààààààà àààà:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:284
+#: ../src/gtr-assistant.c:284
 msgid "<b>Translator email:</b>"
 msgstr "<b>àààààààààà ààààààà:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:296 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:388
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:552 ../src/gtr-window.c:1219
+#: ../src/gtr-assistant.c:296 ../src/gtr-assistant.c:388
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:546 ../src/gtr-window.c:1234
 msgid "Profile"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:408
+#: ../src/gtr-assistant.c:408
 msgid "Confirmation"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:127
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:127
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ààààààààààààààà àààààààà (_w)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:156
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:156
 msgid "Question"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:371
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:371
 #, c-format
 msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:534
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:534
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:541
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:541
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -918,134 +903,235 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààààà(_e):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:566
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:566
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:586
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:584
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:588
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:586
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:62
+#: ../src/gtr-context.c:232
+msgid "Notes:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../src/gtr-context.c:240
+msgid "Add Note"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/gtr-context.c:245
+msgid "Edit"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Extracted comments
+#: ../src/gtr-context.c:288
+msgid "Extracted comments:"
+msgstr "àààààà ààààààààà:"
+
+#. Context
+#: ../src/gtr-context.c:292
+msgid "Context:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#. Format
+#: ../src/gtr-context.c:296
+msgid "Format:"
+msgstr "àààààààà:"
+
+#: ../src/gtr-context.c:392
+msgid "D_one"
+msgstr "àààààà (_o)"
+
+#: ../src/gtr-file-dialogs.c:62
 msgid "Gettext translation"
 msgstr "Gettext ààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:71
+#: ../src/gtr-file-dialogs.c:71
 msgid "Gettext translation template"
 msgstr "Gettext àààààààà ààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:76
+#: ../src/gtr-file-dialogs.c:76
 msgid "All files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.c:252
+#: ../src/gtr-header-dialog.c:269
 msgid "Edit Header"
 msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:1
 msgid "Comment"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:2
 msgid "Project Id _version:"
 msgstr "ààààààà ààà àààààààà (_v):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:3
 msgid "Pot _file creation date:"
 msgstr "Pot àààà àààààààààà àààà (_f):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:4
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:4
 msgid "Po file _revision date:"
 msgstr "Po àààà àààààààà àààà (_r):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:5
 msgid "Report message _bugs to:"
 msgstr "àààâààà àààààà ààààààààààà:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:6
 msgid "Project"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:7
 msgid "Use my options to complete the following entries:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:8
 msgid "Translator's _name:"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààà (_n):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:9
 msgid "Translator's _email:"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà (_e):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:5
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:10 ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:5
 msgid "_Language:"
 msgstr "ààà (_L):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:11
 msgid "Language gro_up email:"
 msgstr "ààà ààààà ààààààà (_u):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:12
 msgid "Char_set:"
 msgstr "àààààààààà (_s):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:13
 msgid "Enc_oding:"
 msgstr "àààààààààà (_O):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:14
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:14
 msgid "Translator and Language"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.c:92
+#: ../src/gtr-jump-dialog.c:93
 msgid "Go to Message"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-jump-dialog.ui.h:1
 msgid "Enter message number:"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààààà:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:1
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:1
 msgid "_Team email:"
 msgstr "ààààà ààààààà (_T):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:2
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:2
 msgid "Transfer en_coding:"
 msgstr "ààààààààâààà àààààààààà (_c):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:3
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:3
 msgid "Character _set"
 msgstr "ààààà ààààà (_s)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:4
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:4
 msgid "Language _code:"
 msgstr "ààà àààààà (_c):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:6
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:6
 msgid "_Plural forms:"
 msgstr "àààààà àààààà (_P):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:407
+#: ../src/gtr-message-table.c:175
+msgid "Status"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:187
+msgid "ID"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:202
+msgid "Original Message"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:217
+msgid "Translated Message"
+msgstr "àààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/gtr-po.c:439
+#, c-format
+msgid "The file is empty"
+msgstr "àààà àààààà àààà"
+
+#: ../src/gtr-po.c:448
+#, c-format
+msgid "Failed opening file '%s': %s"
+msgstr "'%s' àààààà ààààààààà ààààààààà: %s"
+
+#: ../src/gtr-po.c:522
+#, c-format
+msgid "Could not convert from charset '%s' to UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-po.c:539 ../src/gtr-po.c:559
+#, c-format
+msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-po.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
+"iconv command line tools before opening this file with gtranslator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-po.c:664
+#, c-format
+msgid "Gettext returned a null message domain list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-po.c:709
+#, c-format
+msgid "No messages obtained from parser."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-po.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"You are saving a file with a .pot extension.\n"
+"Pot files are generated by the compilation process.\n"
+"Your file should likely be named '%s.po'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-po.c:770
+#, c-format
+msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-po.c:801
+#, c-format
+msgid "There was an error writing the PO file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:401
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
 "profile</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:411
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:405
 msgid "Another profile should be selected as active before"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:424
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:418
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
 "profile?</span>"
@@ -1053,230 +1139,174 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">àààà ààààààààà à àààààààààà àààààààààààààààààààààà?</"
 "span>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:558
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:552
 msgid "Active"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:645
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:643 ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "General"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "_Delete compiled GMO files"
-msgstr "àààààà ààààà GMO ààààààà àààààààà (_D)"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Autosave"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "_Autosave files every"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààààààà (_A)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "_minutes"
 msgstr "àààààààà (_m)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Files"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Text Display"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "_Highlight message syntax"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Make _whitespace visible"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà àààà (_w)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Use _custom font"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà (_c)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Editor _font:"
 msgstr "àààààààà ààà (_f):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Contents"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Check _spelling"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà (_s)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Editor"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "Profiles"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "Plugins"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.c:81
+#: ../src/gtr-profile-dialog.c:82
 msgid "Gtranslator Profile"
 msgstr "ààààààààààâààààà àààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:1
 msgid "Profile Information"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "àààà (_N):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:3
 msgid "Translator Information"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:4
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:4
 msgid "_Email:"
 msgstr "ààààààà (_E):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:5
 msgid "N_ame:"
 msgstr "àààà (_a):"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:6
 msgid "Language Settings"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:326
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:326 ../src/gtr-search-dialog.ui.h:1
 msgid "Replace"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:348
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:348
 msgid "Find"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:460
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:436
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ààààà àààààààààààààà (_A)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:464
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:440
 msgid "_Replace"
 msgstr "àààààààààààààà (_R)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:2
 msgid "Replace All"
 msgstr "ààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:3
 msgid "_Search for: "
 msgstr "àààààààà àààààà (_S): "
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:4
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "àààààà àààààààààààààà (_w): "
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:5
 msgid "_Original text"
 msgstr "àààà àààààà (_O)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:6
 msgid "_Translated text"
 msgstr "àààààààààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:7
 msgid "Include fu_zzy strings"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà (_z)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:8
 msgid "_Match case"
 msgstr "àààààààà ààààààà (_M)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:9
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà (_e)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:10
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "ààààààà àààààà(_b)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:11
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "àààààààà àààààà (_W)"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:266
-msgid "Status"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/gtr-message-table.c:282
-msgid "ID"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/gtr-message-table.c:301
-msgid "Original Message"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../src/gtr-message-table.c:320
-msgid "Translated Message"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/gtr-po.c:409
-#, c-format
-msgid "Failed opening file '%s': %s"
-msgstr "'%s' àààààà ààààààààà ààààààààà: %s"
-
-#: ../src/gtr-po.c:433
-#, c-format
-msgid "The file is empty"
-msgstr "àààà àààààà àààà"
-
-#: ../src/gtr-po.c:448
-#, c-format
-msgid "Gettext returned a null message domain list."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtr-po.c:500
-#, c-format
-msgid "No messages obtained from parser."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtr-po.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-"You are saving a file with a .pot extension.\n"
-"Pot files are generated by the compilation process.\n"
-"Your file should likely be named '%s.po'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtr-po.c:561
-#, c-format
-msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtr-po.c:592
-#, c-format
-msgid "There was an error writing the PO file: %s"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gtr-statusbar.c:119 ../src/gtr-statusbar.c:248
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
@@ -1285,37 +1315,37 @@ msgstr "INS"
 msgid "OVR"
 msgstr "OVR"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:314
+#: ../src/gtr-tab.c:315
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "àààààààà àà àààà àààààà:"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:622
+#: ../src/gtr-tab.c:626
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "ààààààà %d"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:715
+#: ../src/gtr-tab.c:752
 msgid "Message Table"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:725
+#: ../src/gtr-tab.c:762
 msgid "<b>Original Message:</b>"
 msgstr "<b>àààà àààààà:</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:783
+#: ../src/gtr-tab.c:815
 msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
 msgstr "<b>àààààààààààà àààààà (_d):</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:799
+#: ../src/gtr-tab.c:831
 msgid "Translation Fields"
 msgstr "àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:809
+#: ../src/gtr-tab.c:841
 msgid "Message Details"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1362
+#: ../src/gtr-tab.c:1321
 msgid "Path:"
 msgstr "ààà:"
 
@@ -1323,61 +1353,7 @@ msgstr "ààà:"
 msgid "Close document"
 msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:988
-#, c-format
-msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "â_%sâ ààààààà"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1481
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààà (_M)"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1482
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1483
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààà àààààààà (_R)"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1484
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1485
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààà (_D)"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1486
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:489
-msgid "Separator"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/gtr-utils.c:315
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "àààààà àà àààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../src/gtr-utils.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtr-utils.c:396
-#, c-format
-msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtr-utils.c:756
+#: ../src/gtr-utils.c:517
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
 "package is installed."
@@ -1397,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gtr-window.c:116
 msgid "_File"
-msgstr "àààà (_F)"
+msgstr "ààààààà (_F)"
 
 #: ../src/gtr-window.c:117
 msgid "_Edit"
@@ -1417,274 +1393,261 @@ msgstr "àààààà (_G)"
 
 #: ../src/gtr-window.c:121
 msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà (_T)"
 
 #: ../src/gtr-window.c:122
 msgid "_Documents"
 msgstr "ààààààà (_D)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:123
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààà (_H)"
-
-#: ../src/gtr-window.c:127
+#: ../src/gtr-window.c:126
 msgid "Open a PO file"
 msgstr "àà PO àààààà àààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:129
+#: ../src/gtr-window.c:128
 msgid "_Recent Files"
 msgstr "àààààà àààààà (_R)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:132
+#: ../src/gtr-window.c:131
 msgid "Quit the program"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gtr-window.c:136
+#: ../src/gtr-window.c:135
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ààààààààààààà (_o)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:139
-msgid "Edit gtranslator preferences"
-msgstr "ààààààààààâààààà ààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/gtr-window.c:141 ../src/gtr-window.c:187
+#: ../src/gtr-window.c:137 ../src/gtr-window.c:177
 msgid "_Header..."
 msgstr "ààààà...(_H)"
 
-#. Help menu
-#: ../src/gtr-window.c:145
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
-
-#: ../src/gtr-window.c:156
+#: ../src/gtr-window.c:146
 msgid "Save the current file"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:159
+#: ../src/gtr-window.c:149
 msgid "Save the current file with another name"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:165
+#: ../src/gtr-window.c:155
 msgid "Close the current file"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:170
+#: ../src/gtr-window.c:160
 msgid "Undo last operation"
 msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:173
+#: ../src/gtr-window.c:163
 msgid "Redo last undone operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:176
+#: ../src/gtr-window.c:166
 msgid "Cut the selected text"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:179
+#: ../src/gtr-window.c:169
 msgid "Copy the selected text"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:182
+#: ../src/gtr-window.c:172
 msgid "Paste the contents of the clipboard"
 msgstr "ààààààâàààààààà àààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:185
+#: ../src/gtr-window.c:175
 msgid "Clear the selected translation"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:189
+#: ../src/gtr-window.c:179
 msgid "Copy _Message to Translation"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà (_M)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:191
+#: ../src/gtr-window.c:181
 msgid "Copy original message contents to the translation field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:193
+#: ../src/gtr-window.c:183
 msgid "Toggle _Fuzzy Status"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààà àààààà (_F)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:194
+#: ../src/gtr-window.c:184
 msgid "Toggle fuzzy status of a message"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. View menu
-#: ../src/gtr-window.c:201
+#: ../src/gtr-window.c:191
 msgid "_Message Details"
 msgstr "ààààà ààààààà (_M)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:202
+#: ../src/gtr-window.c:192
 msgid "Show the Context panel"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #. Go menu
-#: ../src/gtr-window.c:206
+#: ../src/gtr-window.c:196
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:207
+#: ../src/gtr-window.c:197
 msgid "Move back one message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:209
+#: ../src/gtr-window.c:199
 msgid "_Next Message"
 msgstr "àààààà àààààà (_N)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:210
+#: ../src/gtr-window.c:200
 msgid "Move forward one message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:212
+#: ../src/gtr-window.c:202
 msgid "_Go to Message..."
 msgstr "àààààààààà àààààààà...(_G)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:213
+#: ../src/gtr-window.c:203
 msgid "Jumps to a specific message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:215
+#: ../src/gtr-window.c:205
 msgid "_First Message"
 msgstr "ààààà àààààà (_F)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:216
+#: ../src/gtr-window.c:206
 msgid "Go to the first message"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:218
+#: ../src/gtr-window.c:208
 msgid "_Last Message"
 msgstr "ààààà àààààà (_L)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:219
+#: ../src/gtr-window.c:209
 msgid "Go to the last message"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:221
+#: ../src/gtr-window.c:211
 msgid "Next Fuz_zy"
 msgstr "ààààààà àààààààà (_z)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:222
+#: ../src/gtr-window.c:212
 msgid "Go to the next fuzzy message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:224
+#: ../src/gtr-window.c:214
 msgid "Previous Fuzz_y"
 msgstr "ààààààà àààààààà (_y)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:225
+#: ../src/gtr-window.c:215
 msgid "Go to the previous fuzzy message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:227
+#: ../src/gtr-window.c:217
 msgid "Next _Untranslated"
 msgstr "àààààà àààààààààààààà (_U)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:228
+#: ../src/gtr-window.c:218
 msgid "Go to the next untranslated message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:231
+#: ../src/gtr-window.c:221
 msgid "Previ_ous Untranslated"
 msgstr "ààààààà àààààààààààààà (_o)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:232
+#: ../src/gtr-window.c:222
 msgid "Go to the previous untranslated message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:235
+#: ../src/gtr-window.c:225
 msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:237
+#: ../src/gtr-window.c:227
 msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:240
+#: ../src/gtr-window.c:230
 msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:242
+#: ../src/gtr-window.c:232
 msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtr-window.c:247
+#: ../src/gtr-window.c:237
 msgid "Search for text"
 msgstr "àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:250
+#: ../src/gtr-window.c:240
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààà"
 
 #. Documents menu
-#: ../src/gtr-window.c:254
+#: ../src/gtr-window.c:244
 msgid "_Save All"
 msgstr "ààààà ààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:255
+#: ../src/gtr-window.c:245
 msgid "Save all open files"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:257
+#: ../src/gtr-window.c:247
 msgid "_Close All"
 msgstr "ààààà àààààààà (_C)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:258
+#: ../src/gtr-window.c:248
 msgid "Close all open files"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:260
+#: ../src/gtr-window.c:250
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ààààààà ààààà (_P)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:262
+#: ../src/gtr-window.c:252
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:264
+#: ../src/gtr-window.c:254
 msgid "_Next Document"
 msgstr "ààààààà ààààà (_N)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:266
+#: ../src/gtr-window.c:256
 msgid "Activate next document"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:437
+#: ../src/gtr-window.c:444
 msgid "Untranslated"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:440
+#: ../src/gtr-window.c:447
 msgid "Translated"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:443
+#: ../src/gtr-window.c:450
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:450
+#: ../src/gtr-window.c:457
 #, c-format
 msgid "Current: %d"
 msgstr "ààààààààà: %d"
 
-#: ../src/gtr-window.c:451
+#: ../src/gtr-window.c:458
 #, c-format
 msgid "Total: %d"
 msgstr "àààààà: %d"
 
-#: ../src/gtr-window.c:452
+#: ../src/gtr-window.c:459
 #, c-format
 msgid "%d translated"
 msgid_plural "%d translated"
 msgstr[0] "%d àààààààààààààà"
 msgstr[1] "%d àààààààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:455
+#: ../src/gtr-window.c:462
 #, c-format
 msgid "%d fuzzy"
 msgid_plural "%d fuzzy"
 msgstr[0] "%d àààààààà"
 msgstr[1] "%d àààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:457
+#: ../src/gtr-window.c:464
 #, c-format
 msgid "%d untranslated"
 msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1692,38 +1655,38 @@ msgstr[0] "%d àààààààààààààà"
 msgstr[1] "%d àààààààààààààà"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../src/gtr-window.c:511
+#: ../src/gtr-window.c:518
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "'%s' àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: ../src/gtr-window.c:684
+#: ../src/gtr-window.c:691
 #, c-format
 msgid "*%s - gtranslator"
 msgstr "*%s - ààààààààààâààààà"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: ../src/gtr-window.c:687
+#: ../src/gtr-window.c:694
 #, c-format
 msgid "%s - gtranslator"
 msgstr "%s - ààààààààààâààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:693
+#: ../src/gtr-window.c:700
 msgid "gtranslator"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1066
+#: ../src/gtr-window.c:1081
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1192
+#: ../src/gtr-window.c:1207
 msgid "No profile"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1221
+#: ../src/gtr-window.c:1236
 msgid "Profile for the active document"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà"
 
 #: ../src/main.c:101
 msgid "- Edit PO files"
@@ -1736,6 +1699,61 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:992
+#, c-format
+msgid "Show â_%sâ"
+msgstr "â_%sâ ààààààà"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1485
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "ààààààààààààààà ààààà (_M)"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1486
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1487
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "ààààààààààààààà ààààà àààààààà (_R)"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1488
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1489
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààà (_D)"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1490
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:489
+msgid "Separator"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Delete compiled GMO files"
+#~ msgstr "àààààà ààààà GMO ààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "_Delete compiled GMO files"
+#~ msgstr "àààààà ààààà GMO ààààààà àààààààà (_D)"
+
+#~ msgid "Please check your installation."
+#~ msgstr "àààààà àà àààààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Edit gtranslator preferences"
+#~ msgstr "ààààààààààâààààà ààààààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "ààààààààà (_C)"
+
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "ààààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]