[evince/gnome-3-4] [l10n] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-3-4] [l10n] Updated Catalan translation
- Date: Sun, 6 May 2012 13:38:45 +0000 (UTC)
commit 3b2c7637b45e62a989ce8995bb10eeb6f3014a99
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Sun May 6 15:37:41 2012 +0200
[l10n] Updated Catalan translation
po/ca.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1e10fd5..d74784c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 12:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 00:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-02 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -188,6 +188,14 @@ msgstr "Documents PostScript"
msgid "Invalid document"
msgstr "Document no vÃlid"
+#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Tiff Documents"
+msgstr "Documents TIFF"
+
+#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "XPS Documents"
+msgstr "Documents XPS"
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
@@ -619,7 +627,7 @@ msgid "of %d"
msgstr "de %d"
#. Create tree view
-#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
msgid "Loadingâ"
msgstr "S'està carregantâ"
@@ -901,7 +909,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Tanca"
# FIXME
-#: ../shell/ev-application.c:1133
+#: ../shell/ev-application.c:1137
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "S'està executant en mode de presentaciÃ"
@@ -973,52 +981,52 @@ msgstr "Tipus de lletra"
msgid "Document License"
msgstr "LlicÃncia del document"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
#, c-format
msgid "Gathering font informationâ %3d%%"
msgstr "S'està recollint informacià del tipus de lletraâ %3d%%"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
msgstr "Termes d'Ãs"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+#: ../shell/ev-properties-license.c:140
msgid "Text License"
msgstr "LlicÃncia del text"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+#: ../shell/ev-properties-license.c:146
msgid "Further Information"
msgstr "MÃs informaciÃ"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Anotacions"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
msgid "Add text annotation"
msgstr "Afegeix una anotacià de text"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "El document no contà cap anotaciÃ"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "PÃgina %d"
@@ -1045,7 +1053,7 @@ msgstr "Sup_rimeix el punt d'interÃs"
msgid "Page %s"
msgstr "PÃgina %s"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "Punts d'interÃs"
@@ -1057,7 +1065,7 @@ msgstr "Capes"
msgid "Printâ"
msgstr "Imprimeixâ"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
msgid "Index"
msgstr "Ãndex"
@@ -2300,8 +2308,8 @@ msgstr "[FITXERâ]"
#~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: la suma de comprovacià no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut %"
-#~ "u)\n"
+#~ "%s: la suma de comprovacià no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut "
+#~ "%u)\n"
#~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
#~ msgstr "%s: no s'esperava el preÃmbul\n"
@@ -2336,8 +2344,8 @@ msgstr "[FITXERâ]"
#~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: La suma de comprovacià no coincideix (s'ha obtingut %u, s'esperava %"
-#~ "u)\n"
+#~ "%s: La suma de comprovacià no coincideix (s'ha obtingut %u, s'esperava "
+#~ "%u)\n"
#~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
#~ msgstr "%s: S'ha produÃt un error en llegir dades AFM\n"
@@ -2398,8 +2406,8 @@ msgstr "[FITXERâ]"
#~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: la suma de verificacià no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut %"
-#~ "u)\n"
+#~ "%s: la suma de verificacià no coincideix (s'esperava %u, s'ha obtingut "
+#~ "%u)\n"
#~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
#~ msgstr "(vf) %s: no s'ha pogut carregar el tipus de lletra '%s'\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]