[gnome-online-accounts/gnome-3-4] Updated Dutch translation by Rachid. Proofread by Reinout van Schouwen.



commit 874fd59ced8b20e6eb101afbe6b442f78dc30f1d
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date:   Sun May 6 00:41:42 2012 +0200

    Updated Dutch translation by Rachid. Proofread by Reinout van Schouwen.

 po/nl.po |  344 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 344 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..62f2cdb
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,344 @@
+# Dutch translation for gnome-online-accounts.
+# Copyright (C) 2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
+# Rachid  <rachidbm gmail com>, 2012.
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-06 00:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 00:41+0200\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
+msgid "An online account needs attention"
+msgstr "Een online account vraagt de aandacht"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
+msgid "Open Online Accounts..."
+msgstr "Online accounts openenâ"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:198
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bij het opvragen van de guid werd status 200 verwacht. Ontving in plaats "
+"daarvan status %d (%s)."
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:479
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "Fout bij het verwerken van het antwoord als JSON: "
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:221
+#, c-format
+msgid "Didn't find username member in JSON data"
+msgstr "Het username-element ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
+#, c-format
+msgid "Didn't find name member in JSON data"
+msgstr "Het name-element ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:320
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailadres"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:321
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
+msgid "Use this account for"
+msgstr "Dit account gebruiken voor"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:322
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
+#, c-format
+msgid "Didn't find data member in JSON data"
+msgstr "Het element data ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
+#, c-format
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "Het element email ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
+msgid "Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
+msgid "Contacts"
+msgstr "Adresboek"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenten"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
+#, c-format
+msgid "Didn't find id member in JSON data"
+msgstr "Het element id ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
+#, c-format
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "Het element email ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
+msgid "User Name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:436
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bij het opvragen van het toegangsbewijs werd status 200 verwacht. In plaats "
+"daarvan werd status %d (%s) ontvangen."
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:456
+#, c-format
+msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+msgstr "Het element access_token ontbrak in de niet-JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:490
+#, c-format
+msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+msgstr "Het element access_token ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:587
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:626
+#, c-format
+msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgstr "Autorisatieantwoord was â%sâ"
+
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
+msgstr ""
+"Plak de autorisatiecode verkregen van de <a href=\"%s\">autorisatiepagina</"
+"a>:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:795
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:753
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed"
+msgstr "Dialoogvenster werd gesloten"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:784
+msgid "Error getting an Access Token: "
+msgstr "Fout bij het ophalen van het toegangsbewijs "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:836
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:797
+msgid "Error getting identity: "
+msgstr "Fout bij ophalen identiteit: "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:974
+#, c-format
+msgid "There is already an account for the identity %s"
+msgstr "Er is al een account voor de identiteit %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1127
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1104
+#, c-format
+msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+msgstr "Aanmelding werd aangevraagd als %s, echter als %s aangemeld"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1264
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1252
+#, c-format
+msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+msgstr "Aanmeldgegevens ontbreken in de sleutelbos (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token"
+msgstr "Aanmeldgegevens bevatten geen access_token"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1330
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1325
+#, c-format
+msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
+msgstr "Vernieuwen van toegangsbewijs mislukt (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1365
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1355
+#, c-format
+msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+msgstr "Fout bij het opslaan van aanmeldgegevens in de sleutelbos (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
+#, c-format
+msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
+msgstr "Het element access_token of access_token_secret mist in het antwoord"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
+msgid "Error getting a Request Token: "
+msgstr "Fout bij het verkrijgen van verzoek-token: "
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bij het opvragen van de verzoek-token werd status 200 verwacht. In plaats "
+"daarvan werd status %d (%s) ontvangen."
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
+#, c-format
+msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
+msgstr "Het element request_token of request_token_secret mist in het antwoord"
+
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
+#, c-format
+msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
+msgstr "Plak de token verkregen van de <a href=\"%s\">autorisatiepagina</a>:"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1281
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
+msgstr ""
+"Aanmeldgegevens bevatten niet het element contain access_token of "
+"access_token_secret"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
+#, c-format
+msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
+msgstr "ensure_credentials_sync is niet geÃmplementeerd op type %s"
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "GOA %s aanmeldgegevens voor identiteit %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
+#, c-format
+msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
+msgstr "Fout bij het opslaan van de aanmeldgegevens in de sleutelbos: %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
+msgstr "Ophalen van de aanmeldgegevens uit de sleutelbos mislukt: %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr "Fout tijdens ontleden van het resultaat van de sleutelbos: "
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#, c-format
+msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+msgstr "Het element id_str ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#, c-format
+msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+msgstr "Het element screen_name ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
+#, c-format
+msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+msgstr "Het element guid ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
+#, c-format
+msgid "Didn't find value member in JSON data"
+msgstr "Het element value ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bij het opvragen van name werd status 200 verwacht. In plaats daarvan werd "
+"status %d (%s) ontvangen."
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
+msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+msgstr "Fout tijdens ontleden van het gebruikerskaart-antwoord als JSON: "
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
+#, c-format
+msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+msgstr "Het element profiel ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
+#, c-format
+msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+msgstr "Het element nickname ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#. TODO: look up email address / screenname from GUID
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "Online accounts openenâ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find Account element"
+#~ msgstr "Het element email ontbrak in de JSON-gegevens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to delete credentials from the keyring: %s"
+#~ msgstr "Ophalen van de aanmeldgegevens uit de sleutelbos mislukt: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]