[gimp-help-2] Updated Slovenian translation



commit 49266b7ad3c4d28bd94a49e013fe549153d7624b
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Fri May 4 13:27:02 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl/using.po |  632 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 360 insertions(+), 272 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl/using.po b/po/sl/using.po
index 32b6b3c..2f5f355 100644
--- a/po/sl/using.po
+++ b/po/sl/using.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gimp Help 2 - Using\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 00:34+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-03 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 21:52+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -205,16 +205,15 @@ msgstr "ÄopiÄi"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:20(para)
 msgid "From <acronym>GIMP</acronym>-2.4, all brushes have a variable size."
-msgstr ""
+msgstr "Od <acronym>GIMP</acronym>-2.4 naprej imajo vsi ÄopiÄi spremenljivo velikost."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:25(title)
-#, fuzzy
 msgid "How to vary the height of a brush"
-msgstr "Do kakÅne mere naj bodo robovi vsake poteze ÄopiÄa \"potemnjeni\""
+msgstr "Kako spremenimo viÅino ÄopiÄa"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:26(para)
 msgid "You can get the brush size varying in three ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost ÄopiÄa lahko spreminjate na tri naÄine:"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:31(para)
 msgid "Using the <guilabel>Scale</guilabel> slider of the tool that uses the brush. Pencil, Paintbrush, Eraser, Airbrush, Clone, Heal, Perspective Clone, Blur/Sharpen and Dodge/Burn tools have a slider to vary brush size."
@@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "S programiranjem miÅkinega koleÅÄka:"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:51(para)
 msgid "In the main window of GIMP, click on <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "V glavnem oknu GIMP-a kliknite <menuchoice><guimenu>Uredi</guimenu><guimenuitem>Nastavitve</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:60(para)
 msgid "In the left column of the new window, select <menuchoice><guimenu>Input Devices</guimenu><guimenuitem>Input Controllers</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -255,7 +254,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:93(para)
 msgid "Click the <guibutton>Edit</guibutton> button (at the bottom middle of the list)."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite gumb <guibutton>Uredi</guibutton> (sredi dna seznama)."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:99(para)
 msgid "You can see the window <guibutton>Select Controller Event Action</guibutton>."
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:158(para)
 msgid "The method is similar to that of the mouse wheel. The only differences are:"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda je podobna miÅkinemu koleÅÄku. Edine razlike so:"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:164(para)
 msgid "In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click <guibutton>Main Keyboard</guibutton>."
@@ -350,9 +349,8 @@ msgid "And your marvellous brush appears right in the middle of the other brushe
 msgstr ""
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:246(title)
-#, fuzzy
 msgid "Steps to create a brush"
-msgstr "Ustvari nov ÄopiÄ"
+msgstr "Koraki ustvarjanja novega ÄopiÄa"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:253(para)
 msgid "Draw image, save as brush"
@@ -368,6 +366,60 @@ msgstr "Uporabite ÄopiÄ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/text-tool-box.xml:22(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/basicshape2.png'; "
+#| "md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
+msgid "@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; md5=833ae1a50dd02ad22fc20a9cb0c6c22d"
+msgstr "@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; md5=833ae1a50dd02ad22fc20a9cb0c6c22d"
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:10(title)
+#: src/using/text-tool-box.xml:18(title)
+msgid "Text Tool Box"
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:13(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:12(title)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:16(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:22(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:67(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:14(secondary)
+msgid "Tool Box"
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:27(para)
+msgid "You get this box, which overlays canvas, as soon as you click on canvas with the Text Tool. It allows you to edit text directly on canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:31(para)
+msgid "Apart from the usual text formatting features like font family, style and size selectors you get numeric control over baseline offset and kerning, as well as the ability to change text color for a selection."
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:36(para)
+msgid "Help pop-ups are self-explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:39(para)
+msgid "You can also use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Arrow keys</keycap></keycombo> to change baseline offset and kerning."
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:44(para)
+msgid "These features work on selected text. You get weird effects if no text is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:51(title)
+msgid "Text Tool Box Context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/using/text-tool-box.xml:52(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/simpleobjects.xml:56(None)
 msgid "@@image: 'images/using/straightline1.png'; md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca"
 msgstr "@@image: 'images/using/straightline1.png'; md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca"
@@ -1387,9 +1439,8 @@ msgid "The result is the list <code>(1 2 3 4)</code>."
 msgstr "Rezultat je seznam <code>(1 2 3 4)</code>."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:492(para)
-#, fuzzy
 msgid "You could also create a list with one element:"
-msgstr "Izbrati morate najmanj dva elementa."
+msgstr "Lahko tudi ustvarite seznam z enim elementom:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:493(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -1501,16 +1552,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:561(para)
 msgid "whereas the following:"
-msgstr ""
+msgstr "medtem ko naslednje:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:562(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(cdr '(\"one and only\"))"
-msgstr ""
+msgstr "(cdr '(\"eden in edini\"))"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:568(title)
 msgid "Accessing Other Elements In A List"
-msgstr ""
+msgstr "Dostop do drugih elementov seznama"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:569(para)
 msgid "OK, great, we can get the first element in a list, as well as the rest of the list, but how do we access the second, third or other elements of a list? There exist several \"convenience\" functions to access, for example, the head of the head of the tail of a list (<code>caadr</code>), the tail of the tail of a list (<code>cddr</code>), etc."
@@ -1611,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:671(title)
 msgid "The Bare Essentials"
-msgstr ""
+msgstr "Äiste osnove"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:672(para)
 msgid "Every Script-Fu script defines at least one function, which is the script's main function. This is where you do the work."
@@ -1684,9 +1735,8 @@ msgid "To register our script with <acronym>GIMP</acronym>, we call the function
 msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:790(title)
-#, fuzzy
 msgid "The Required Parameters"
-msgstr "Parametri zabrisanosti"
+msgstr "Obvezni parametri"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:792(para)
 msgid "The <emphasis>name</emphasis> of the function we defined. This is the function called when our script is invoked (the entry-point into our script). This is necessary because we may define additional functions within the same file, and <acronym>GIMP</acronym> needs to know which of these functions to call. In our example, we only defined one function, text-box, which we registered."
@@ -1819,9 +1869,8 @@ msgid "Accepts strings."
 msgstr "ZunajsrediÅÄni trikotnik"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:972(para)
-#, fuzzy
 msgid "\"Some text\""
-msgstr "TekoÄe besedilo"
+msgstr "\"Nekaj besedila\""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:977(constant)
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:88(constant)
@@ -1830,7 +1879,7 @@ msgstr "SF-COLOR"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:980(para)
 msgid "Indicates that a color is requested in this parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Nakazuje, da je za ta parameter potrebna barva."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:985(para)
 msgid "'(0 102 255)"
@@ -2278,7 +2327,7 @@ msgstr "In rezultat na zaslonu."
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:10(para)
 msgid "This section is not part of the original tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "To poglavje ni del izvornega vodnika."
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:9(title)
 msgid "The Script-Fu parameter API<placeholder-1/>"
@@ -2606,9 +2655,8 @@ msgid "Using Quick Mask"
 msgstr "Upoarba hitre maske"
 
 #: src/using/qmask.xml:21(para)
-#, fuzzy
 msgid "Open an image or begin a new document."
-msgstr "Odpri obstojeÄi dokument"
+msgstr "Odprite sliko ali ustvarite nov dokument."
 
 #: src/using/qmask.xml:24(para)
 msgid "Activate QuickMask mode using the left-bottom button in the image window. If a selection is present the mask is initialized with the content of the selection."
@@ -2893,7 +2941,6 @@ msgid "When you take pictures in low-light conditions or with a very fast exposu
 msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:548(title)
-#, fuzzy
 msgid "Softening"
 msgstr "MehÄanje"
 
@@ -2963,8 +3010,8 @@ msgid "Saving Your Results"
 msgstr "Shranjevanje rezultatov"
 
 #: src/using/photography.xml:674(title)
-#: src/using/fileformats.xml:16(title)
-#: src/using/fileformats.xml:19(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:13(title)
+#: src/using/fileformats.xml:16(primary)
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
@@ -3014,11 +3061,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:768(para)
 msgid "ICC-Profile <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Profil ICC <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
 
 #: src/using/photography.xml:773(para)
 msgid "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
 
 #: src/using/photography.xml:778(para)
 msgid "Gamut <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
@@ -3167,11 +3214,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/paths.xml:141(title)
 msgid "Appearance of a path while it is manipulated"
-msgstr ""
+msgstr "Videz poti med obdelavo"
 
 #: src/using/paths.xml:148(para)
 msgid "Appearance of a path while it is manipulated using the Path tool."
-msgstr ""
+msgstr "Videz poti med obdelavo z orodjem Pot"
 
 #: src/using/paths.xml:154(para)
 msgid "The path is comprised of two components with both straight and curved segments. Black squares are anchor points, the open circle indicates the selected anchor, and the two open squares are the handles associated with the selected anchor."
@@ -3415,9 +3462,8 @@ msgid "Common Causes of GIMP Non-Responsiveness"
 msgstr "Pogosti vzroki neodzivnosti programa GIMP"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:46(title)
-#, fuzzy
 msgid "There is a floating selection"
-msgstr "Ustvari plavajoÄi izbor"
+msgstr "Na voljo plavajoÄi izbor"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:48(title)
 #, fuzzy
@@ -3496,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:188(title)
 msgid "The active drawable is transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni risani predmet je prosojen"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:190(title)
 #, fuzzy
@@ -3517,9 +3563,8 @@ msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> Move the slider."
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:216(title)
-#, fuzzy
 msgid "You are trying to act outside the layer"
-msgstr "Ustvariti Åelite sliko velikosti %s."
+msgstr "Delovati Åelite zunaj plasti"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:217(para)
 msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, layers don't need to have the same dimensions as the image: they can be larger or smaller. If you try to paint outside the borders of a layer, nothing happens. To see if this is happening, look for a black-and-yellow dashed rectangle that does not enclose the area you're trying to draw at."
@@ -3530,9 +3575,8 @@ msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to enlarge the layer. There are
 msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:237(title)
-#, fuzzy
 msgid "The image is in indexed color mode."
-msgstr "Slika '%s' je v neznanem barvnem prostoru."
+msgstr "Slika je v naÄinu indeksiranih barv."
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:238(para)
 msgid "<emphasis>How to tell:</emphasis><acronym>GIMP</acronym> can handle three different color modes: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), Indexed and Grayscale</link>. The indexed colormode uses a colormap, where all used colors on the image are indexed. The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">color picker</link> in <acronym>GIMP</acronym> however, let you choose RGB colors. That means, if you try to paint with a different color than it is indexed in the colormap, you end up in very undetermined results (e.g. it paints with the wrong color or you can't paint)."
@@ -3548,13 +3592,6 @@ msgstr ""
 msgid "@@image: 'images/using/logo-examples.png'; md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
 msgstr "@@image: 'images/using/logo-examples.png'; md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
 
-#: src/using/fonts-and-text.xml:12(title)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:16(secondary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:22(primary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:67(primary)
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
 #: src/using/fonts-and-text.xml:20(title)
 msgid "Embellishing Text"
 msgstr "OzaljÅanje besedila"
@@ -3634,7 +3671,6 @@ msgid "Windows FNT fonts"
 msgstr "Pisave Windows FNT"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:123(para)
-#, fuzzy
 msgid "BDF fonts (including anti-aliased ones)"
 msgstr "Pisave BDF (vkljuÄno z glajenimi robovi)"
 
@@ -3709,96 +3745,135 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:77(None)
-msgid "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=a909fc8d9f5f9e453d075e4e5cbf6b38"
-msgstr "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=a909fc8d9f5f9e453d075e4e5cbf6b38"
+#: src/using/fileformats.xml:101(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/gih-correlation.png'; "
+#| "md5=f0421f134c5e4534ac1b1dff89a7ab05"
+msgid "@@image: 'images/using/close-warning.png'; md5=daf43dc485b063912be438bd8196b348"
+msgstr "@@image: 'images/using/close-warning.png'; md5=daf43dc485b063912be438bd8196b348"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:135(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; "
+#| "md5=a909fc8d9f5f9e453d075e4e5cbf6b38"
+msgid "@@image: 'images/using/export-gif-dialog.png'; md5=6c0effc027a23e667a6da56e007eda6d"
+msgstr "@@image: 'images/using/export-gif-dialog.png'; md5=6c0effc027a23e667a6da56e007eda6d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:126(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; md5=18e73a491e516f7006c5aea9a73ec2fd"
-msgstr "@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; md5=18e73a491e516f7006c5aea9a73ec2fd"
+#: src/using/fileformats.xml:295(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; "
+#| "md5=a909fc8d9f5f9e453d075e4e5cbf6b38"
+msgid "@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'; md5=9e3cb45071a45a4b1fbd43de66079830"
+msgstr "@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'; md5=9e3cb45071a45a4b1fbd43de66079830"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:272(None)
-msgid "@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=8f727eb1345bd7fea3c3afcf43fb0bbe"
-msgstr "@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=8f727eb1345bd7fea3c3afcf43fb0bbe"
+#: src/using/fileformats.xml:608(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; "
+#| "md5=d1298afd125230c7f448ebe314277ba0"
+msgid "@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; md5=a7e763ba4e72b4a8be0c207d91781a70"
+msgstr "@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; md5=a7e763ba4e72b4a8be0c207d91781a70"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:600(None)
-msgid "@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; md5=d1298afd125230c7f448ebe314277ba0"
-msgstr "@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; md5=d1298afd125230c7f448ebe314277ba0"
+#: src/using/fileformats.xml:768(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; "
+#| "md5=a909fc8d9f5f9e453d075e4e5cbf6b38"
+msgid "@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; md5=1911ab89ff8b7b2ddd1ba3228c6ef94c"
+msgstr "@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; md5=1911ab89ff8b7b2ddd1ba3228c6ef94c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/fileformats.xml:760(None)
-msgid "@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; md5=0c2f1e58089f71e9daac13fb461fb557"
-msgstr "@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; md5=0c2f1e58089f71e9daac13fb461fb557"
+#: src/using/fileformats.xml:883(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; "
+#| "md5=a909fc8d9f5f9e453d075e4e5cbf6b38"
+msgid "@@image: 'images/using/export-mng-dialog.png'; md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7"
+msgstr "@@image: 'images/using/export-mng-dialog.png'; md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7"
 
-#: src/using/fileformats.xml:22(para)
-msgid "The <acronym>GIMP</acronym> is capable of reading and writing a large variety of graphics file formats. With the exception of <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF file type, file handling is done by Plugins. Thus, it is relatively easy to extend <acronym>GIMP</acronym> to support new file types when the need arises."
+#: src/using/fileformats.xml:19(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> is capable of reading and writing a large variety of graphics file formats. With the exception of <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF file type, file handling is done by Plugins. Thus, it is relatively easy to extend <acronym>GIMP</acronym> to support new file types when the need arises."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:29(para)
-msgid "Not all file types are equally good for all purposes. This part of the documentation should help you understand the advantages and disadvantages of each type."
+#: src/using/fileformats.xml:28(title)
+#| msgid "Saving Images"
+msgid "Save / Export Images"
+msgstr "Shranjevanje, izvaÅanje slik"
+
+#: src/using/fileformats.xml:30(primary)
+#| msgid "Saving Images"
+msgid "Save/Export Images"
+msgstr "Shranjevanje, izvaÅanje slik"
+
+#: src/using/fileformats.xml:33(primary)
+msgid "Export Images"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:36(title)
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Shranjevanje slik"
+#: src/using/fileformats.xml:36(para)
+msgid "In former <acronym>GIMP</acronym> releases, when you loaded an image in some format, let us say JPG or PNG, the image kept its format and was saved in the same format by <command>Save</command>. With <acronym>GIMP</acronym>-2.8, images are loaded, imported, in the XCF format as a new project. For example, a <quote>sunflower.png</quote> image will be loaded as <quote>*[sunflower] (imported)-1.0 (indexed color, 1 layer)</quote>. The leading asterisk indicates that this file has been changed. This image will be saved as <quote>sunflower.xcf</quote> by <command>Save</command>. To save this image in a format other than XCF, you must use <command>Export</command>."
+msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:37(para)
-msgid "When you are finished working with an image, you will want to save the results. (In fact, it is often a good idea to save at intermediate stages too: <acronym>GIMP</acronym> is a pretty robust program, but we have heard rumors, possibly apocryphal, that it may have been known on rare and mysterious occasions to crash.) Most of the file formats that <acronym>GIMP</acronym> can open, can also be used for saving. There is one file format that is special, though: XCF is <acronym>GIMP</acronym>'s native format, and is useful because it stores <emphasis>everything</emphasis> about an image (well, almost everything; it does not store <quote>undo</quote> information). Thus, the XCF format is especially suitable for saving intermediate results, and for saving images to be re-opened later in <acronym>GIMP</acronym>. XCF files are not readable by most other programs that display images, so once you have finished, you will probably also want to save the image in a more widely use
 d format, such as JPEG, PNG, TIFF, etc."
+#: src/using/fileformats.xml:50(para)
+msgid "When you are finished working with an image, you will want to save the results. (In fact, it is often a good idea to save at intermediate stages too: <acronym>GIMP</acronym> is a pretty robust program, but we have heard rumors, possibly apocryphal, that it may have been known on rare and mysterious occasions to crash.) Most of the file formats that <acronym>GIMP</acronym> can open, can also be used for saving. There is one file format that is special, though: XCF is <acronym>GIMP</acronym>'s native format, and is useful because it stores <emphasis>everything</emphasis> about an image (well, almost everything; it does not store <quote>undo</quote> information). Thus, the XCF format is especially suitable for saving intermediate results, and for saving images to be re-opened later in <acronym>GIMP</acronym>. XCF files are not readable by most other programs that display images, so once you have finished, you will probably also want to export the image in a more widely u
 sed format, such as JPEG, PNG, TIFF, etc."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:58(title)
-msgid "Saving Files"
-msgstr "Shranjevanje datotek"
+#: src/using/fileformats.xml:71(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "File formats"
+msgid "File Formats"
+msgstr "Vrste datotek"
 
-#: src/using/fileformats.xml:59(para)
-msgid "There are several commands for saving images. A list, and information on how to use them, can be found in the section covering the <link linkend=\"gimp-file-menu\">File Menu</link>."
+#: src/using/fileformats.xml:72(para)
+msgid "There are several commands for <emphasis>saving</emphasis> images. A list, and information on how to use them, can be found in the section covering the <link linkend=\"gimp-file-menu\">File Menu</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:64(para)
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> allows you to save the images you create in a wide variety of formats. It is important to realize that the only format capable of saving <emphasis>all</emphasis> of the information in an image, including layers, transparency, etc., is GIMP's native XCF format. Every other format preserves some image properties and loses others. When you save an image, <acronym>GIMP</acronym> tries to warn you, but it is up to you to understand the capabilities of the format you choose."
+#: src/using/fileformats.xml:77(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> allows you to <emphasis>export</emphasis> the images you create in a wide variety of formats. It is important to realize that the only format capable of saving <emphasis>all</emphasis> of the information in an image, including layers, transparency, etc., is GIMP's native XCF format. Every other format preserves some image properties and loses others. It is up to you to understand the capabilities of the format you choose."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:74(title)
-msgid "Example of an Export dialog"
+#: src/using/fileformats.xml:85(para)
+msgid "Exporting an image does not modify the image itself, so you do not lose anything by exporting. See <link linkend=\"gimp-export-dialog\">Export file</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:81(para)
-msgid "As stated above, there is no file format, with the exception of GIMP's native <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> format, that is capable of storing all the information in a <acronym>GIMP</acronym> image. When you ask to save an image in a format that will lose information, <acronym>GIMP</acronym> notifies you, tells you what information will be lost, and asks you whether you would like to <quote>export</quote> the image in a form that the file type can handle. Exporting an image does not modify the image itself, so you do not lose anything by exporting. See <link linkend=\"gimp-export-dialog\">Export file</link>."
+#: src/using/fileformats.xml:91(para)
+msgid "When you close an image (possibly by quitting GIMP), you are warned if the image is \"dirty\"; that is, if it has been changed without subsequently being saved (an asterisk is in front of the image name)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:94(para)
-msgid "When you close an image (possibly by quitting GIMP), you are warned if the image is \"dirty\"; that is, if it has been changed without subsequently being saved. Saving an image in any file format will cause the image to be considered \"not dirty\", even if the file format does not represent all of the information from the image."
+#: src/using/fileformats.xml:97(title)
+msgid "Closing warning"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:104(title)
-msgid "Saving as GIF"
-msgstr "Shranjevanje slik kot GIF"
+#: src/using/fileformats.xml:105(para)
+msgid "Saving an image in any file format will cause the image to be considered \"not dirty\", even if the file format does not represent all of the information from the image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:113(title)
+#: src/using/fileformats.xml:123(primary)
+#| msgid "Save as GIF"
+msgid "Export Image as GIF"
+msgstr "Izvozi sliko kot GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:105(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:108(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:118(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:114(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:117(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:127(secondary)
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:111(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:120(primary)
 msgid ".gif"
 msgstr ".gif"
 
-#: src/using/fileformats.xml:114(primary)
-msgid "Save as GIF"
-msgstr "Shrani kot GIF"
-
-#: src/using/fileformats.xml:117(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:254(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:591(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:754(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:126(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:279(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:599(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:760(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:875(primary)
 #: src/using/brushes.xml:37(primary)
 #: src/using/brushes.xml:73(primary)
 #: src/using/brushes.xml:100(primary)
@@ -3806,480 +3881,496 @@ msgstr "Shrani kot GIF"
 msgid "Formats"
 msgstr "Oblike"
 
-#: src/using/fileformats.xml:122(title)
-#, fuzzy
-msgid "The GIF Save dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Shrani kot GIF"
+#: src/using/fileformats.xml:131(title)
+msgid "The GIF Export dialog"
+msgstr "Pogovorno okno Izvozi sliko kot GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:131(para)
+#: src/using/fileformats.xml:140(para)
 msgid "The GIF file format does not support some basic image properties such as <emphasis>print resolution</emphasis>. If you care for these properties, use a different file format like PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:141(term)
+#: src/using/fileformats.xml:149(term)
 msgid "GIF Options"
 msgstr "MoÅnosti GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:145(term)
+#: src/using/fileformats.xml:153(term)
 msgid "Interlace"
 msgstr "Prepleti"
 
-#: src/using/fileformats.xml:147(para)
-#: src/using/fileformats.xml:608(para)
+#: src/using/fileformats.xml:155(para)
+#: src/using/fileformats.xml:616(para)
 msgid "Checking interlace allows an image on a web page to be progressively displayed as it is downloaded. Progressive image display is useful with slow connection speeds, because you can stop an image that is of no interest; interlace is of less use today with our faster connection speeds."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:158(term)
+#: src/using/fileformats.xml:166(term)
 msgid "GIF comment"
 msgstr "Komentar datoteke GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:160(para)
-msgid "GIF comments support only 7-bit ASCII characters. If you use a character outside the 7-bit ASCII set, <acronym>GIMP</acronym> will save the image without a comment, and then inform you that the comment was not saved."
+#: src/using/fileformats.xml:168(para)
+msgid "GIF comments support only 7-bit ASCII characters. If you use a character outside the 7-bit ASCII set, <acronym>GIMP</acronym> will export the image without a comment, and then inform you that the comment was not saved."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:173(term)
+#: src/using/fileformats.xml:182(term)
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr "MoÅnosti za animirani GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:176(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:185(primary)
 #: src/using/animated-brushes.xml:13(primary)
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
-#: src/using/fileformats.xml:177(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:186(secondary)
 msgid "Animated GIF options"
 msgstr "MoÅnosti za animirani GIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:181(term)
+#: src/using/fileformats.xml:190(term)
 #, fuzzy
 msgid "Loop forever"
 msgstr "Zankaj v nasprotni smeri"
 
-#: src/using/fileformats.xml:183(para)
+#: src/using/fileformats.xml:192(para)
 msgid "When this option is checked, the animation will play repeatedly until you stop it."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:190(term)
-msgid "Delay between frames if unspecified"
+#: src/using/fileformats.xml:199(term)
+msgid "Delay between frames where unspecified"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:192(para)
+#: src/using/fileformats.xml:201(para)
 msgid "You can set the delay, in milliseconds, between frames if it has not been set before. In this case, you can modify every delay in the Layer Dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:200(term)
-msgid "Frame disposal when unspecified"
+#: src/using/fileformats.xml:209(term)
+msgid "Frame disposal where unspecified"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:202(para)
+#: src/using/fileformats.xml:211(para)
 msgid "If this has not been set before, you can set how frames will be superimposed. You can select among three options :"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:208(para)
+#: src/using/fileformats.xml:217(para)
 msgid "<guilabel>I don't care</guilabel>: you can use this option if all your layers are opaque. Layers will overwrite what is beneath."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:215(para)
+#: src/using/fileformats.xml:224(para)
 msgid "<guilabel>Cumulative Layers (combine)</guilabel>: previous frames will not be deleted when a new one is displayed."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:222(para)
+#: src/using/fileformats.xml:231(para)
 msgid "<guilabel>One frame per layer (replace)</guilabel>: previous frames will be deleted before displaying a new frame."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:238(title)
-msgid "Saving as JPEG"
-msgstr "Shranjevanje kot JPEG"
+#: src/using/fileformats.xml:241(term)
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:239(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:242(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:255(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:243(para)
+#: src/using/fileformats.xml:251(para)
+msgid "Self-explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:249(term)
+msgid "Use disposal entered above for all frames"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:263(title)
+#: src/using/fileformats.xml:276(primary)
+#| msgid "Save as JPEG"
+msgid "Export Image as JPEG"
+msgstr "Izvozi sliko kot JPEG"
+
+#: src/using/fileformats.xml:264(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:267(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:280(secondary)
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:245(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:270(primary)
 msgid ".jpg"
 msgstr ".jpg"
 
-#: src/using/fileformats.xml:248(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:273(primary)
 msgid ".jpeg"
 msgstr ".jpeg"
 
-#: src/using/fileformats.xml:251(primary)
-msgid "Save as JPEG"
-msgstr "Shrani kot JPEG"
-
-#: src/using/fileformats.xml:258(para)
-msgid "JPEG files usually have an extension .jpg, .JPG, or .jpeg. It is a very widely used format, because it compresses images very efficiently, while minimizing the loss of image quality. No other format comes close to achieving the same level of compression. It does not, however, support transparency or multiple layers. For this reason, saving images as JPEG often requires them to be exported from <acronym>GIMP</acronym>."
+#: src/using/fileformats.xml:283(para)
+msgid "JPEG files usually have an extension .jpg, .JPG, or .jpeg. It is a very widely used format, because it compresses images very efficiently, while minimizing the loss of image quality. No other format comes close to achieving the same level of compression. It does not, however, support transparency or multiple layers."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:268(title)
-#, fuzzy
-msgid "The JPEG Save dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Shrani JPEG"
+#: src/using/fileformats.xml:291(title)
+msgid "The JPEG Export dialog"
+msgstr "Pogovorno okno Izvozi kot JPEG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:276(para)
+#: src/using/fileformats.xml:299(para)
 msgid "The JPEG algorithm is quite complex, and involves a bewildering number of options, whose meaning is beyond the scope of this documentation. Unless you are a JPEG expert, the Quality parameter is probably the only one you will need to adjust."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:284(para)
-msgid "After you save an image as a JPEG file, the image is no longer considered <quote>dirty</quote> by <acronym>GIMP</acronym>, so unless you make further changes to it, you will not receive any warning if you close it. Because JPEG is lossy and does not support transparency or multiple layers, some of the information in the image might then be lost. If you want to save all of the information in an image, use <acronym>GIMP</acronym>'s native <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF format</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:298(term)
+#: src/using/fileformats.xml:307(term)
 msgid "Quality"
 msgstr "Kakovost"
 
-#: src/using/fileformats.xml:300(para)
+#: src/using/fileformats.xml:309(para)
 msgid "When you save a file in JPEG format, a dialog is displayed that allows you to set the Quality level, which ranges from 0 to 100. Values above 95 are generally not useful, though. The default quality of 85 usually produces excellent results, but in many cases it is possible to set the quality substantially lower without noticeably degrading the image. You can test the effect of different quality settings by checking <guilabel>Show Preview in image window</guilabel> in the JPEG dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:312(para)
+#: src/using/fileformats.xml:321(para)
 msgid "Please note, that the numbers for the JPEG quality level have a different meaning in different applications. Saving with a quality level of 80 in GIMP is not necessarily comparable with saving with a quality level of 80 in a different application."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:323(term)
+#: src/using/fileformats.xml:332(term)
 msgid "Preview in image window"
 msgstr "PokaÅi predogled v oknu slike"
 
-#: src/using/fileformats.xml:325(para)
+#: src/using/fileformats.xml:334(para)
 msgid "Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG parameter) to be shown in the image display. (This does not alter the image: the image reverts back to its original state when the JPEG dialog is closed.)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:334(term)
+#: src/using/fileformats.xml:343(term)
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Napredne nastavitve"
 
-#: src/using/fileformats.xml:336(para)
-#, fuzzy
+#: src/using/fileformats.xml:345(para)
 msgid "Some information about the advanced settings:"
-msgstr "PoiÅÄi podatke o razÅiritvah"
+msgstr "Nekaj podatkov o naprednih nastavitvah:"
 
-#: src/using/fileformats.xml:341(term)
+#: src/using/fileformats.xml:350(term)
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimiziraj"
 
-#: src/using/fileformats.xml:343(para)
+#: src/using/fileformats.xml:352(para)
 msgid "If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters will be used. The result is typically a smaller file, but it takes more time to generate."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:351(term)
+#: src/using/fileformats.xml:360(term)
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresivno"
 
-#: src/using/fileformats.xml:353(para)
+#: src/using/fileformats.xml:362(para)
 msgid "With this option enabled, the image chunks are stored in the file in an order that allows progressive image refinement during a slow connection web download. The progressive option for JPG has the same purpose as the interlace option for GIF. Unfortunately, the progressive option produces slightly larger JPG files (than without the progressive option)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:367(term)
+#: src/using/fileformats.xml:376(term)
 msgid "Save EXIF data"
 msgstr "Shrani podatke EXIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:370(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:379(primary)
 msgid "EXIF"
 msgstr "EXIF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:372(para)
-msgid "JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF data. EXIF data provides information about the image such as camera make and model, image size, image date, etc. Although GIMP uses the <quote>libexif</quote> library to read and write EXIF data, the library is not automatically packaged with GIMP. If GIMP was built with libexif support, then EXIF data is preserved if you open a JPEG file, work with the resulting image, and then save it as JPEG. The EXIF data is not altered in any way when you do this. The EXIF data may indicate things such as image creation time and file name, which may no longer be correct. If GIMP was not built with EXIF support, you can still open JPG files containing EXIF data, but the EXIF data is ignored, and will not be saved when the resulting image is later saved."
+#: src/using/fileformats.xml:381(para)
+msgid "JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF data. EXIF data provides information about the image such as camera make and model, image size, image date, etc. Although GIMP uses the <quote>libexif</quote> library to read and write EXIF data, the library is not automatically packaged with GIMP. If GIMP was built with libexif support, then EXIF data is preserved if you open a JPEG file, work with the resulting image, and then export it as JPEG. The EXIF data is not altered in any way when you do this. The EXIF data may indicate things such as image creation time and file name, which may no longer be correct. If GIMP was not built with EXIF support, you can still open JPG files containing EXIF data, but the EXIF data is ignored, and will not be saved when the resulting image is later exported."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:394(term)
+#: src/using/fileformats.xml:403(term)
 msgid "Save thumbnail"
 msgstr "Shrani sliÄico za predogled"
 
-#: src/using/fileformats.xml:396(para)
+#: src/using/fileformats.xml:405(para)
 msgid "This option lets you save a thumbnail with the image. Many applications use the small thumbnail image as a quickly available small preview image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:402(para)
+#: src/using/fileformats.xml:411(para)
 msgid "This option is present only if <acronym>GIMP</acronym> was built with EXIF support."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:410(term)
+#: src/using/fileformats.xml:419(term)
 msgid "Save XMP data"
 msgstr "Shrani podatke XMP"
 
-#: src/using/fileformats.xml:412(para)
+#: src/using/fileformats.xml:421(para)
 msgid "XMP data is <quote>meta</quote> data about the image; it is a competing format with EXIF. If you enable this option, the meta data of the image is saved in an <acronym>XMP</acronym>-structure within the file."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:422(term)
+#: src/using/fileformats.xml:431(term)
 msgid "Use quality settings from original image"
 msgstr "Uporabi nastavitve kakovosti izvorne slike"
 
-#: src/using/fileformats.xml:426(para)
+#: src/using/fileformats.xml:435(para)
 msgid "If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote>) was attached to the image when it was loaded, then this option allows you to use them instead of the standard ones."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:432(para)
+#: src/using/fileformats.xml:441(para)
 msgid "If you have only made a few changes to the image, then re-using the same quality setting will give you almost the same quality and file size as the original image. This will minimize the losses caused by the quantization step, compared to what would happen if you used different quality setting."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:440(para)
+#: src/using/fileformats.xml:449(para)
 msgid "If the quality setting found in the original file are not better than your default quality settings, then the option <quote>Use quality settings from original image</quote> will be available but not enabled. This ensures that you always get at least the minimum quality specified in your defaults. If you did not make major changes to the image and you want to save it using the same quality as the original, then you can do it by enabling this option."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:453(term)
+#: src/using/fileformats.xml:462(term)
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glajenje"
 
-#: src/using/fileformats.xml:455(para)
+#: src/using/fileformats.xml:464(para)
 msgid "JPG compression creates artifacts. By using this option, you can smooth the image when saving, reducing them. But your image becomes somewhat blurred."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:463(term)
+#: src/using/fileformats.xml:472(term)
 #, fuzzy
 msgid "Restart markers"
 msgstr "Uporabi _oznaÄevalnike ponovnega zaÄetka"
 
-#: src/using/fileformats.xml:465(para)
+#: src/using/fileformats.xml:474(para)
 msgid "The image file can include markers which allow the image to be loaded as segments. If a connection is broken while loading the image in a web page, loading can resume from the next marker."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:474(term)
+#: src/using/fileformats.xml:483(term)
 msgid "Subsampling"
 msgstr "PodvzorÄenje"
 
-#: src/using/fileformats.xml:476(para)
+#: src/using/fileformats.xml:485(para)
 msgid "The human eye is not sensitive in the same way over the entire color spectrum. The compression can use this to treat slightly different colors that the eye perceives as very close, as identical colors. Three methods are available :"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:485(para)
+#: src/using/fileformats.xml:494(para)
 msgid "<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel>: Commonly referred to as (4:4:4), this produces the best quality, preserving borders and contrasting colors, but compression is less."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:494(para)
+#: src/using/fileformats.xml:503(para)
 msgid "<guilabel>2x1,1x1,1x1 (4:2:2)</guilabel>: This is the standard subsampling, which usually provides a good ratio between image quality and file size. There are situations, however, in which using no subsampling (4:4:4) provides a noticeable increase in the image quality; for example, when the image contains fine details such as text over a uniform background, or images with almost-flat colors."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:506(para)
+#: src/using/fileformats.xml:515(para)
 msgid "<guilabel>1x2,1x1,1x1</guilabel> This is similar to (2x1,1x1,1x1), but the chroma sampling is in the horizontal direction rather than the vertical direction; as if someone rotated an image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:515(para)
+#: src/using/fileformats.xml:524(para)
 msgid "<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel>: Commonly referred to as (4:1:1), this produces the smallest files. This suits images with weak borders but tends to denature colors."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:526(term)
+#: src/using/fileformats.xml:535(term)
 msgid "DCT Method"
 msgstr "Metoda DCT"
 
-#: src/using/fileformats.xml:528(para)
+#: src/using/fileformats.xml:537(para)
 msgid "DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in the JPEG algorithm going from the spatial to the frequency domain. The choices are <quote>float</quote>, <quote>integer</quote> (the default), and <quote>fast integer</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:537(para)
+#: src/using/fileformats.xml:546(para)
 msgid "<guilabel>float</guilabel>: The float method is very slightly more accurate than the integer method, but is much slower unless your machine has very fast floating-point hardware. Also note that the results of the floating-point method may vary slightly across machines, while the integer methods should give the same results everywhere."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:548(para)
+#: src/using/fileformats.xml:557(para)
 msgid "<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than <quote>float</quote>, but not as accurate."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:555(para)
+#: src/using/fileformats.xml:564(para)
 msgid "<guilabel>fast integer</guilabel>: The fast integer method is much less accurate than the other two."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:565(term)
+#: src/using/fileformats.xml:574(term)
 msgid "Image comments"
 msgstr "Komentarji slike"
 
-#: src/using/fileformats.xml:567(para)
+#: src/using/fileformats.xml:576(para)
 msgid "In this text box, you can enter a comment which is saved with the image."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:580(title)
-msgid "Saving as PNG"
-msgstr "Shranjevanje kot PNG"
+#: src/using/fileformats.xml:589(title)
+#: src/using/fileformats.xml:593(primary)
+#| msgid "Save as PNG"
+msgid "Export Image as PNG"
+msgstr "Izvozi sliko kot PNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:581(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:582(anchor:xreflabel)
-#: src/using/fileformats.xml:588(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:592(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:590(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:591(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:596(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:600(secondary)
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: src/using/fileformats.xml:585(primary)
-msgid "Save as PNG"
-msgstr "Shrani kot PNG"
-
-#: src/using/fileformats.xml:596(title)
-msgid "The <quote>Save as PNG</quote> dialog"
-msgstr "Pogovorno okno <quote>Shrani kot PNG</quote>"
+#: src/using/fileformats.xml:604(title)
+#| msgid "The <quote>Save as PNG</quote> dialog"
+msgid "The <quote>Export Image as PNG</quote> dialog"
+msgstr "Pogovorno okno <quote>Izvozi sliko kot PNG</quote>"
 
-#: src/using/fileformats.xml:606(term)
+#: src/using/fileformats.xml:614(term)
 msgid "Interlacing"
 msgstr "Prepletanje"
 
-#: src/using/fileformats.xml:619(term)
+#: src/using/fileformats.xml:627(term)
 msgid "Save background color"
 msgstr "Shrani barvo ozadja"
 
-#: src/using/fileformats.xml:621(para)
+#: src/using/fileformats.xml:629(para)
 msgid "If your image has many transparency levels, the Internet browsers that recognize only two levels, will use the background color of your Toolbox instead. Internet Explorer up to version 6 did not use this information."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:630(term)
+#: src/using/fileformats.xml:638(term)
 msgid "Save gamma"
 msgstr "Shrani gamo"
 
-#: src/using/fileformats.xml:632(para)
+#: src/using/fileformats.xml:640(para)
 msgid "Gamma correction is the ability to correct for differences in how computers interpret color values. This saves gamma information in the PNG that reflects the current Gamma factor for your display. Viewers on other computers can then compensate to ensure that the image is not too dark or too bright."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:643(term)
+#: src/using/fileformats.xml:651(term)
 #, fuzzy
 msgid "Save layer offset"
-msgstr "Nastavi naÄin plasti"
+msgstr "Shrani odmik plasti"
 
 #. Andrew Pitonyak (andrew pitonyak org)
 #. verified this with Alexia Death (alexiadeath gmail com)
 #. on August 17, 2009.
-#: src/using/fileformats.xml:648(para)
+#: src/using/fileformats.xml:656(para)
 msgid "PNG supports an offset value called the <quote>oFFs chunk</quote>, which provides position data. Unfortunately, PNG offset support in <acronym>GIMP</acronym> is broken, or at least is not compatible with other applications, and has been for a long time. Do not enable offsets, let <acronym>GIMP</acronym> flatten the layers before saving, and you will have no problems."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:661(term)
+#: src/using/fileformats.xml:669(term)
 msgid "Save Resolution"
 msgstr "Shrani loÄljivost"
 
-#: src/using/fileformats.xml:663(para)
-#, fuzzy
+#: src/using/fileformats.xml:671(para)
 msgid "Save the image resolution, in DPI (dots per inch)."
-msgstr "LoÄljivost (pik na palec)"
+msgstr "Shrani loÄljivost slike v DPI (pike na palec)."
 
-#: src/using/fileformats.xml:669(term)
+#: src/using/fileformats.xml:677(term)
 msgid "Save creation time"
 msgstr "Shrani Äas nastanka"
 
-#: src/using/fileformats.xml:671(para)
+#: src/using/fileformats.xml:679(para)
 msgid "Date the file was saved."
 msgstr "Datum shranitve datoteke."
 
-#: src/using/fileformats.xml:677(term)
+#: src/using/fileformats.xml:685(term)
 msgid "Save comment"
 msgstr "Shrani komentar"
 
-#: src/using/fileformats.xml:679(para)
+#: src/using/fileformats.xml:687(para)
 msgid "You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties\">Image Properties</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:686(term)
-#: src/using/fileformats.xml:838(term)
+#: src/using/fileformats.xml:694(term)
+#: src/using/fileformats.xml:846(term)
 msgid "Save color values from transparent pixels"
 msgstr "Shrani barvne vrednosti iz prosojnih slikovnih toÄk"
 
-#: src/using/fileformats.xml:688(para)
+#: src/using/fileformats.xml:696(para)
 msgid "With this option is checked, the color values are saved even if the pixels are completely transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:695(term)
+#: src/using/fileformats.xml:703(term)
 msgid "Compression level"
 msgstr "Raven stiskanja"
 
-#: src/using/fileformats.xml:697(para)
+#: src/using/fileformats.xml:705(para)
 msgid "Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level less than 9, is if it takes too long to compress a file on a slow computer. Nothing to fear from decompression: it is as quick whatever the compression level."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:707(term)
+#: src/using/fileformats.xml:715(term)
 msgid "Save Defaults"
 msgstr "Shrani privzete vrednosti"
 
-#: src/using/fileformats.xml:709(para)
+#: src/using/fileformats.xml:717(para)
 msgid "Click to save the current settings. Latter, you can use <guibutton>Load Defaults</guibutton> to load the saved settings."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:718(para)
+#: src/using/fileformats.xml:726(para)
 msgid "The PNG format supports indexed images. Using fewer colors, therefore, results in a smaller file; this is especially useful for creating web images; see <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:724(para)
+#: src/using/fileformats.xml:732(para)
 msgid "Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 colors. Reducing the number of colors below 256 is not useful: a byte will be used anyway and the file size will not be less. More, this <quote>PNG8</quote> format, like GIF, uses only one bit for transparency; only two transparency levels are possible, transparent or opaque."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:732(para)
+#: src/using/fileformats.xml:740(para)
 msgid "If you want PNG transparency to be fully displayed by Internet Explorer, you can use the AlphaImageLoader DirectX filter in the code of your Web page. See Microsoft Knowledge Base <xref linkend=\"bibliography-online-microsoft-kb294714\"/>. Please note, that this is not necessary for InternetExplorer 7 and above."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:744(title)
-msgid "Saving as TIFF"
-msgstr "Shranjevanje kot TIFF"
-
-#: src/using/fileformats.xml:746(title)
-msgid "The TIFF Save dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/fileformats.xml:748(primary)
-msgid "Save as TIFF"
-msgstr "Shrani kot TIFF"
+#: src/using/fileformats.xml:752(title)
+#: src/using/fileformats.xml:754(primary)
+#| msgid "Save as TIFF"
+msgid "Export Image as TIFF"
+msgstr "Izvozi sliko kot TIFF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:751(primary)
-#: src/using/fileformats.xml:755(secondary)
+#: src/using/fileformats.xml:757(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:761(secondary)
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: src/using/fileformats.xml:766(term)
+#: src/using/fileformats.xml:764(title)
+msgid "The TIFF Export dialog"
+msgstr "Pogovorno okno Izvozi kot GIF"
+
+#: src/using/fileformats.xml:774(term)
 msgid "Compression"
 msgstr "Stiskanje"
 
-#: src/using/fileformats.xml:768(para)
+#: src/using/fileformats.xml:776(para)
 msgid "This option allows you to specify the algorithm used to compress the image."
-msgstr ""
+msgstr "Ta moÅnost omogoÄa doloÄitev algoritma za stiskanje slike."
 
-#: src/using/fileformats.xml:774(para)
+#: src/using/fileformats.xml:782(para)
 msgid "<guilabel>None</guilabel>: is fast, and lossless, but the resulting file is very large."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:780(para)
+#: src/using/fileformats.xml:788(para)
 msgid "<guilabel>LZW</guilabel>: The image is compressed using the <quote>Lempel-Ziv-Welch</quote> algorithm, a lossless compression technique. This is old, but efficient and fast. More information at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-lzw\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:789(para)
+#: src/using/fileformats.xml:797(para)
 msgid "<guilabel>Pack Bits</guilabel>: is a fast, simple compression scheme for run-length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the release of MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data stream consists of packets of one byte of header followed by data. (Source: <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:800(para)
+#: src/using/fileformats.xml:808(para)
 msgid "<guilabel>Deflate</guilabel>: is a lossless data compression algorithm that uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also used in Zip, Gzip and PNG file formats. Source: <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deflate\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:809(para)
+#: src/using/fileformats.xml:817(para)
 msgid "<guilabel>JPEG</guilabel>: is a very good compression algorithm but lossy."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:815(para)
+#: src/using/fileformats.xml:823(para)
 msgid "<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</guilabel> is a black and white format developed to transfer images by FAX."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:821(para)
+#: src/using/fileformats.xml:829(para)
 msgid "These options can only be selected, if the image is in indexed mode and reduced to two colors. Use <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice> to convert the image to indexed. Be certain to check <quote>Use black and white (1-bit) palette</quote>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:840(para)
+#: src/using/fileformats.xml:848(para)
 msgid "With this option the color values are saved even if the pixels are completely transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/using/fileformats.xml:847(term)
+#: src/using/fileformats.xml:855(term)
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: src/using/fileformats.xml:849(para)
+#: src/using/fileformats.xml:857(para)
 msgid "In this text box, you can enter a comment that is associated with the image."
 msgstr ""
 
+#: src/using/fileformats.xml:867(title)
+#: src/using/fileformats.xml:869(primary)
+msgid "Export Image as MNG"
+msgstr "Izvozi sliko kot MNG"
+
+#: src/using/fileformats.xml:872(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:876(secondary)
+#| msgid "PNG"
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
+
+#: src/using/fileformats.xml:879(title)
+msgid "Export MNG File Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno Izvozi kot MNG"
+
+#: src/using/fileformats.xml:887(para)
+msgid "MNG is acronym for <quote>Multiple-Image Network Graphics</quote>."
+msgstr "MNG je kratica za <quote>Multiple-Image Network Graphics</quote>."
+
+#: src/using/fileformats.xml:890(para)
+msgid "The main problem is that Konqueror is the only Web navigator that recognizes the MNG animation format. Please see <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Multiple-image_Network_Graphics\"/>."
+msgstr ""
+
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:13(title)
 msgid "Customize Splash-Screen"
 msgstr ""
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:17(secondary)
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:20(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Splash-screen"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8)  #-#-#-#-#\n"
-"Zakrij\n"
-"#-#-#-#-#  gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtiÄniki)  #-#-#-#-#\n"
-"Zaslon\n"
-"#-#-#-#-#  inkscape-sl.po (Inkscape 0.48)  #-#-#-#-#\n"
-"Zaslon"
+msgstr "Pojavni zaslon"
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:23(para)
 msgid "When you start <acronym>GIMP</acronym>, you see the <emphasis>splash-screen</emphasis> displaying short status messages while the program is loading all its components."
@@ -4295,7 +4386,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:48(para)
 msgid "Make sure that your images aren't too small."
-msgstr ""
+msgstr "Preverite, da vaÅe slike niso premajhne."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4308,7 +4399,6 @@ msgid "Adding New Brushes"
 msgstr "Dodajanje novih ÄopiÄev"
 
 #: src/using/brushes.xml:13(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Add New"
 msgstr "Dodaj novo"
 
@@ -4333,7 +4423,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/brushes.xml:54(title)
 msgid "Save a <filename class=\"extension\">.gbr</filename> brush"
-msgstr ""
+msgstr "Shranite ÄopiÄ <filename class=\"extension\">.gbr</filename>"
 
 #: src/using/brushes.xml:67(term)
 #: src/using/brushes.xml:70(primary)
@@ -4701,9 +4791,8 @@ msgid "Make sure only handL0k and its blue copy are visible. Right click on the
 msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:438(para)
-#, fuzzy
 msgid "Repeat the same operations on the other layers."
-msgstr "Zamenja izbor z masko plasti"
+msgstr "Ponovi iste operacije na drugih plasteh."
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:443(title)
 msgid "Set layers in order"
@@ -4742,7 +4831,6 @@ msgid "Number of cells: 16"
 msgstr "Åtevilo celic: 16"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:505(para)
-#, fuzzy
 msgid "Dimensions: 3"
 msgstr "Mere: 3"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]