[gtkmm-documentation] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkmm-documentation] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 4 May 2012 10:14:25 +0000 (UTC)
commit de536fe634e04ad451793386fee5aa1fc022655c
Author: NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>
Date: Fri May 4 12:14:20 2012 +0200
Updated Spanish translation
docs/tutorial/es/es.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 files changed, 94 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/docs/tutorial/es/es.po b/docs/tutorial/es/es.po
index 2de3f32..f4109c5 100644
--- a/docs/tutorial/es/es.po
+++ b/docs/tutorial/es/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkmm-documentation.tutorial.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-03 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-04 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7746,6 +7746,9 @@ msgid ""
"exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the "
"angles go the opposite direction."
msgstr ""
+"La funciÃn <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> es "
+"exactamente la misma que <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname>, "
+"pero los Ãngulos van en la direcciÃn opuesta."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4465(title)
msgid "Drawing Text"
@@ -7764,6 +7767,12 @@ msgid ""
"Finally, the layout can be rendered using the <methodname>Pango::Layout::"
"show_in_cairo_context()</methodname> method."
msgstr ""
+"El texto se dibuja a travÃs de disposiciones de Pango. La manera mÃs fÃcil "
+"de crear una <classname>Pango::Layout</classname> es usar <methodname>Gtk::"
+"Widget::create_pango_layout()</methodname>. Una vez creada, la disposiciÃn "
+"puede manipularse de varias maneras, incluyendo cambiar el texto, la "
+"tipografÃa, etc. Finalmente, la disposiciÃn puede mostrarse usando el mÃtodo "
+"<methodname>Pango::Layout::show_in_cairo_context()</methodname>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4480(para)
msgid ""
@@ -7771,12 +7780,13 @@ msgid ""
"down. The Printing chapter contains another <link linkend=\"sec-printing-"
"example\">example</link> of drawing text."
msgstr ""
+"Aquà hay un ejemplo de un programa que dibuja texto, parte de Ãl invertido. "
+"El capÃtulo de impresiÃn contiene otro <link linkend=\"sec-printing-example"
+"\">ejemplo</link> de dibujo de texto."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4486(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Drawing Area - Lines"
msgid "Drawing Area - Text"
-msgstr "Ãrea de dibujo: lÃneas"
+msgstr "Ãrea de dibujo: texto"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4503(title)
msgid "Drawing Images"
@@ -7789,6 +7799,10 @@ msgid ""
"buffer is a useful wrapper around a collection of pixels, which can be read "
"from files, and manipulated in various ways."
msgstr ""
+"Hay un mÃtodo para dibujar desde un <classname>Gdk::Pixbuf</classname> a un "
+"<classname>Cairo::Context</classname>. Un bÃfer <classname>Gdk::Pixbuf</"
+"classname> es un envoltorio Ãtil alrededor de un grupo de pÃxeles, que puede "
+"leerse desde archivos y manipularse de varias maneras."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4511(para)
msgid ""
@@ -7796,6 +7810,10 @@ msgid ""
"is to use <methodname>Gdk::Pixbuf::create_from_file()</methodname>, which "
"can read an image file, such as a png file into a pixbuf ready for rendering."
msgstr ""
+"Probablemente la manera mÃs comÃn de crear un <classname>Gdk::Pixbuf</"
+"classname> es usar <methodname>Gdk::Pixbuf::create_from_file()</methodname>, "
+"que puede leer un archivo de imagen, como un archivo png, hacia un Âpixbuf "
+"listo para procesar."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4518(para)
msgid ""
@@ -7809,6 +7827,15 @@ msgid ""
"<classname>Cairo::Context</classname>. It takes a <classname>Cairo::Context</"
"classname> as its first parameter."
msgstr ""
+"El <classname>Gdk::Pixbuf</classname> puede procesarse estableciÃndolo como "
+"el patrÃn fuente del contexto de Cairo con <methodname>Gdk::Cairo::"
+"set_source_pixbuf()</methodname>. DespuÃs, dibuje la imagen con "
+"<methodname>Cairo::Context::paint()</methodname> (para dibujar la imagen "
+"entera), o <methodname>Cairo::Context::rectangle()</methodname> y "
+"<methodname>Cairo::Context::fill()</methodname> (para rellenar el rectÃngulo "
+"especificado). <methodname>set_source_pixbuf()</methodname> no es un miembro "
+"de <classname>Cairo::Context</classname>. Toma un <classname>Cairo::Context</"
+"classname> como primer parÃmetro."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4529(para)
msgid ""
@@ -7816,6 +7843,9 @@ msgid ""
"wouldn't load the image every time in the draw signal handler! It's just "
"shown here to keep it all together.)"
msgstr ""
+"Aquà hay un poco de cÃdigo que junta todo: (tenga en cuenta que normalmente "
+"no cargarÃa la imagen cada vez en el manejador de seÃal de dibujo. Se "
+"muestra aquà sÃlo para mantener a todo junto)."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4534(programlisting)
#, no-wrap
@@ -7842,15 +7872,15 @@ msgstr ""
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4545(para)
msgid "Here is an example of a simple program that draws an image."
-msgstr ""
+msgstr "Aquà hay un ejemplo de un programa simple que dibuja una imagen."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4549(title)
msgid "Drawing Area - Image"
-msgstr "Dibujar Ãrea: imagen"
+msgstr "Ãrea de dibujo: imagen"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4569(title)
msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo"
-msgstr "Ejemplo de aplicaciÃn: crear un reloj con Cairo"
+msgstr "AplicaciÃn de ejemplo: crear un reloj con Cairo"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4570(para)
msgid ""
@@ -7860,6 +7890,11 @@ msgid ""
"classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour "
"hand, and updates itself every second."
msgstr ""
+"Ahora que se ha cubierto lo bÃsico acerca del dibujo con Cairo, junte todo y "
+"cree una aplicaciÃn simple que haga algo de verdad. El siguiente ejemplo usa "
+"Cairo para crear un widget <classname>Clock</classname> personalizado. El "
+"reloj tiene una manecilla de segundos, una de minutos, y una de horas; y se "
+"actualiza cada segundo."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4582(para)
msgid ""
@@ -7873,6 +7908,15 @@ msgid ""
"invalidate the window so that <application>gtkmm</application> will be "
"forced to redraw it."
msgstr ""
+"Al igual que antes, casi todo lo interesante se hace en el manejador de "
+"seÃal de dibujo <methodname>on_draw()</methodname>. Antes de profundizar en "
+"el manejador de seÃal de dibujo, tenga en cuenta que el constructor del "
+"widget <classname>Clock</classname> conecta una funciÃn manejadora "
+"<methodname>on_timeout()</methodname> a un temporizador con un perÃodo de "
+"espera de 1000 milisegundos (1 segundo). Esto significa que "
+"<methodname>on_timeout()</methodname> se llamarà una vez por segundo. La "
+"Ãnica responsabilidad de esta funciÃn es invalidar la ventana para que "
+"<application>gtkmm</application> se vea forzado a redibujarla."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4593(para)
msgid ""
@@ -7884,6 +7928,14 @@ msgid ""
"Furthermore, the coordinate system is scaled over and down so that the (0, "
"0) coordinate is in the very center of the window."
msgstr ""
+"Ahora, eche un vistazo al cÃdigo que hace el dibujo en sÃ. La primera "
+"secciÃn del <methodname>on_draw()</methodname> ya le deberÃa resultar "
+"bastante familiar. Este ejemplo, otra vez, escala el sistema de coordenadas "
+"para ser un cuadrado unitario, asà es mÃs fÃcil dibujar el reloj como un "
+"porcentaje del tamaÃo de la ventana para que se escale automÃticamente "
+"cuando el tamaÃo de la ventana se ajuste. AdemÃs, el sistema de coordenadas "
+"se escala de tal manera que la coordinada (0, 0) està justo en el centro de "
+"la ventana."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4603(para)
msgid ""
@@ -7897,6 +7949,15 @@ msgid ""
"then this same path is clipped to make sure than our next lines don't go "
"outside the outline of the clock."
msgstr ""
+"La funciÃn <methodname>Cairo::Context::paint()</methodname> se usa aquà para "
+"establecer el color de fondo de la ventana. Esta funciÃn no toma argumentos "
+"y llena la superficie actual (o la porciÃn cortada de la superficie) con el "
+"color fuente activo actualmente. DespuÃs de haber establecido el color de "
+"fondo de la ventana, se dibuja un cÃrculo para el cuerpo del reloj, se "
+"rellena con blanco, y luego se marca su contorno en negro. Tenga en cuenta "
+"que ambas acciones usan la variante <methodname>_preserve</methodname> para "
+"preservar el camino actual, y despuÃs este mismo camino se recorta para "
+"asegurarse de que las prÃximas lÃneas no vayan por fuera del reloj."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4615(para)
msgid ""
@@ -7906,16 +7967,23 @@ msgid ""
"getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the "
"hands at the correct angles."
msgstr ""
+"DespuÃs de haber dibujado el contorno, se recorre el reloj dibujando marcas "
+"por cada hora, con una marca mÃs grande en la posiciÃn de las 12, 3, 6, y 9. "
+"Ahora, està finalmente listo para implementar la funciÃn del reloj, mostrar "
+"la hora, lo que simplemente implica obtener los valores actuales de la hora, "
+"minutos, y segundos, y dibujar las manecillas en los Ãngulos correctos."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4627(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Widget</classname> has several methods and signals which are "
"prefixed with \"drag_\". These are used for Drag and Drop."
msgstr ""
+"<classname>Gtk::Widget</classname> tiene varios mÃtodos y seÃales cuyo "
+"prefijo es Âdrag_Â. Se usan para arrastrar y soltar."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4632(title)
msgid "Sources and Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "OrÃgenes y destinos"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4633(para)
msgid ""
@@ -7928,22 +7996,34 @@ msgid ""
"telling the signal handlers which <classname>Gtk::TargetEntry</classname> "
"was used."
msgstr ""
+"Las cosas se arrastran desde las <literal>fuentes</literal> para soltarse en "
+"los <literal>destinos</literal>. Cada origen y destino tiene informaciÃn "
+"acerca de los formatos de datos que puede recibir o enviar, proporcionada "
+"por elementos <classname>Gtk::TargetEntry</classname>. Un destino sÃlo "
+"aceptarà un elemento arrastrado si ambos comparten un elemento "
+"<classname>Gtk::TargetEntry</classname> compatible. Las seÃales apropiadas "
+"se emitirÃn entonces, comunicÃndole a los manejadores de seÃales quà "
+"<classname>Gtk::TargetEntry</classname> se usÃ."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4646(para)
msgid "target: A name, such as \"STRING\""
-msgstr ""
+msgstr "target: un nombre, como por ejemplo ÂSTRINGÂ"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4647(para)
msgid ""
"info: An identifier which will be sent to your signals to tell you which "
"TargetEntry was used."
msgstr ""
+"info: un identificador, que se enviarà a sus seÃales para comunicarle quà "
+"ÂTargetEntry se usÃ."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4648(para)
msgid ""
"flags: Used only for drag and drop, this specifies whether the data may be "
"dragged to other widgets and applications, or only to the same ones."
msgstr ""
+"flags: se usan sÃlo para arrastrar y soltar, y especifican si los datos "
+"pueden arrastrarse a otros widgets y aplicaciones, o sÃlo a los mismos."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4643(para)
msgid ""
@@ -7958,6 +8038,8 @@ msgid ""
"<classname>Widgets</classname> can be identified as sources or destinations "
"using these <classname>Gtk::Widget</classname> methods:"
msgstr ""
+"Los <classname>Widgets</classname> pueden identificarse como orÃgenes o "
+"destinos usando estos mÃtodos de <classname>Gtk::Widget</classname>:"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4660(programlisting)
#, no-wrap
@@ -7977,8 +8059,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<literal>targets</literal> es un contenedor de elementos <classname>Gtk::"
"TargetEntry</classname> (<classname>std::list<Gtk::TargetEntry></"
-"classname> or <classname>std::vector<Gtk::TargetEntry></classname>, "
-"por ejemplo)."
+"classname> o <classname>std::vector<Gtk::TargetEntry></classname>, por "
+"ejemplo)."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4674(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]