[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 3 May 2012 09:01:06 +0000 (UTC)
commit 1ed534fb9667eaea56bd4b8d27331ad96481c541
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Thu May 3 11:01:02 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po-libgimp/sl.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/sl.po b/po-libgimp/sl.po
index 6567c6d..14e7956 100644
--- a/po-libgimp/sl.po
+++ b/po-libgimp/sl.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+#'gimp/po-libgimp
# Slovenian translation of libgimp.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same licence as the libgimp package.
@@ -9,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp - libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-03 23:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 00:36+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-02 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 21:28+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -733,8 +734,8 @@ msgstr "kubiÄna"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
msgctxt "interpolation-type"
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+msgid "LoHalo"
+msgstr "nizkoodsevna"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
msgctxt "paint-application-mode"
@@ -903,9 +904,9 @@ msgstr "Zapolnjeno"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:178
#: ../libgimpbase/gimputils.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:179
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neveljaven niz UTF-8)"
@@ -916,43 +917,43 @@ msgstr "(neveljaven niz UTF-8)"
#. *
#. * Color management settings.
#. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "NaÄin upravljanja z barvami."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Barvni profil vaÅega (primarnega) zaslona."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo GIMP uporabil prikazani barvni profil okenskega sistema. Nastavljeni profil monitorja bo tedaj uporabljen le kot nadomestni."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "Privzeti barvni profil RGB delovne povrÅine."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "Barvni profik CMYK, uporabljen za pretvorbo med RGB in CMYK."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "Barvni profil, uporabljen za simulacijo tiskane razliÄice (programsko preverjanje)."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "Nastavi preslikavo barv za vaÅ zaslon."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device."
msgstr "DoloÄa pretvorbo barv med delovnim prostorom RGB in napravo simulacije tiskanja."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo simulacija tiskanja oznaÄila tiste barve, ki jih ni mogoÄe predstaviti v ciljnem barvnem prostoru."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Barva, ki naj bo uporabljena za oznaÄevanje barv, ki so zunaj barvnega obsega."
@@ -991,36 +992,36 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "absolutne barvne vrednosti (kalorimetriÄno)"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:107
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "vrednost za Åeton %s ni veljaven niz UTF-8"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "za logiÄni Åeton %s je priÄakovana vrednost 'yes' ali 'no', vrnjena vrednost pa je '%s'"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "neveljavna vrednost '%s' za Åeton %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "neveljavna vrednost '%ld' za Åeton %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "pri razÄelenjevanju Åetona '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:560
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:642
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
msgid "fatal parse error"
msgstr "usodna napaka pri razÄlenjevanju"
@@ -1070,18 +1071,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti '%s': %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:269
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "neveljaven niz UTF-8"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:432
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "za logiÄni Åeton je priÄakovana vrednost 'yes' ali 'no', vrnjena vrednost pa je '%s'"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:669
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Napaka pri razÄlenjevanju '%s' v vrstici %d: %s"
@@ -1140,19 +1141,19 @@ msgstr "SliÄice za predogled %s ni bilo mogoÄe ustvariti: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "Na_jdi:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Barva o_spredja"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
msgid "_Background Color"
msgstr "Barva o_zadja"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
msgid "Blac_k"
msgstr "_Ärna"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
msgid "_White"
msgstr "_Bela"
@@ -1165,23 +1166,23 @@ msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
msgid "Scales"
msgstr "Lestvice"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
msgid "Current:"
msgstr "Trenutno:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
msgid "Old:"
msgstr "Staro:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
msgstr "ÅestnajstiÅki zapis barv, kot je v uporabi v HTML in CSS. To polje sprejme tudi imena barv CSS."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
msgid "HTML _notation:"
msgstr "Zapis _HTML:"
@@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "zapisljiva"
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:128
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
msgstr "Izberite kapalko, nato kliknite kamor koli na zaslonu, da izberete barvo tega dela."
@@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "Preveri velikost"
msgid "Check Style"
msgstr "Preveri slog"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1879
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -1383,19 +1384,19 @@ msgstr "Enota"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:517
msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr "Uporabi navedeno vrednost pri izraÄunavanju nakljuÄnih Åtevil. Tako lahko ponovite dano \"nakljuÄno\" operacijo."
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
msgid "_New Seed"
msgstr "_Novo seme"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:534
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Ponastavi generator nakljuÄnih Åtevil z novim nakljuÄnim Åtevilom"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
msgid "_Randomize"
msgstr "Na_redi nakljuÄno"
@@ -1512,97 +1513,97 @@ msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "PomanjÅaj"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "Barvni izbirnik CMYK (z uporabo barvnega profila)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
msgid "Cyan"
msgstr "Cianasta"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
msgid "Black"
msgstr "Ärna"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil: (brez)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:434
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
msgid "CMYK color selector"
msgstr "Izbirnik barv CMYK"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
msgid "Black _pullout:"
msgstr "Poteg _Ärnine:"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "Odstotek Ärne barve, ki naj bo odvzet barvam."
-#: ../modules/color-selector-water.c:81
+#: ../modules/color-selector-water.c:82
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Izbirnik v slogu akvarela"
-#: ../modules/color-selector-water.c:117
+#: ../modules/color-selector-water.c:118
msgid "Watercolor"
msgstr "Akvarel"
-#: ../modules/color-selector-water.c:185
+#: ../modules/color-selector-water.c:186
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisk"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr "Barvni koleÅÄek HSV"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
msgid "Wheel"
msgstr "KoleÅÄek"
@@ -1951,115 +1952,119 @@ msgstr "GIMP"
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMPov kontrolnik vhoda MIDI"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopija (intenzivnost v rdeÄo)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Devteranopija (intenzivnost v zeleno)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopija (intenzivnost v modro)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Filter simulacije barvne slepote (Brettel-Vienot-Mollonov algoritem)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Pogled barvne slepote"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:487
msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "Vrsta barvne s_lepote:"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Filter za prikaz barv gama"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:126
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:238
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Visokokontrastni filter za prikaz barv"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:126
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:238
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "Krog_i kontrasta:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:98
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Prikazovalni filter upravljanja barv z uporabo barvnih profilov ICC"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:130
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje z barvami"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:187
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:208
msgid "This filter takes its configuration from the Color Management section in the Preferences dialog."
msgstr "Ta filter povzame nastavitve iz odseka Upravljanje barv iz pogovornega okna Nastavitev."
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:222
msgid "Mode of operation:"
msgstr "NaÄin delovanja:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:229
msgid "Image profile:"
msgstr "Profil slike:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:237
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Profil monitorja:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:245
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Profil simulacije tiskanja:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:93
+#: ../modules/display-filter-proof.c:94
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Filter korekcije barv z barvnim profilom ICC"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:141
+#: ../modules/display-filter-proof.c:142
msgid "Color Proof"
msgstr "Preverjanje barv"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:338
+#: ../modules/display-filter-proof.c:339
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil ICC"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:365
+#: ../modules/display-filter-proof.c:366
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:370
+#: ../modules/display-filter-proof.c:371
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:428
+#: ../modules/display-filter-proof.c:429
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:434
+#: ../modules/display-filter-proof.c:435
msgid "_Intent:"
msgstr "_Namen:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:439
+#: ../modules/display-filter-proof.c:440
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Kompenzacija _Ärnih toÄk"
+#~ msgctxt "interpolation-type"
+
+#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
+#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]