[cheese/gnome-3-4] [l10n] Updated Indonesian translation



commit 4ae6fb133e885541814ed41901b47bfc7c4d9460
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sat Mar 31 11:20:42 2012 +0700

    [l10n] Updated Indonesian translation

 po/id.po |  648 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 364 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index cabdb21..d80ffac 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,11 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 13:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 10:25+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 11:19+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,277 +21,451 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:57
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr "Ambil foto dan video dengan webkam Anda, dengan efek grafis yang menarik"
 
 #: ../data/cheese-about.ui.h:2
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Situs Web Cheese"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr ""
-"Ambil foto dan video dengan webkam Anda, dengan efek grafis yang menarik"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:4
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
-msgstr ""
-"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
-"atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
-"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
-"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
-"\n"
-"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
-"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
-"\n"
-"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
-"program ini. Jika tidak, lihatlah http://www.gnu.org/licenses/\n";
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "Pindahkan Semu_a ke Tempat Sampah"
+msgid "_Cheese"
+msgstr "_Cheese"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "_Efek Selanjutnya"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "Efek _Sebelumnya"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "Record a video"
-msgstr "Rekam video"
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "Simp_an Sebagai..."
+#| msgid "Save _Asâ"
+msgid "Shareâ"
+msgstr "Berbagi..."
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "A_mbil Banyak Foto"
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "Simp_an Sebagai..."
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Ambil foto"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:9
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "Ambil banyak foto"
+msgid "Move _All to Trash"
+msgstr "Pindahkan Semu_a ke Tempat Sampah"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:10
-msgid "_About"
-msgstr "Tent_ang"
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "Mode _Lebar"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:11
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Rentetan"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "Ambil Fo_to"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:12
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Cheese"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Ambil foto"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Isi"
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "_Rekam Video"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
+msgid "Record a video"
+msgstr "Rekam video"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Efek"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "A_mbil Banyak Foto"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:16
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "Ambil banyak foto"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:17
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Foto"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "_Rekam Video"
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "Ambil Fo_to"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
+msgid "_Burst"
+msgstr "_Rentetan"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:20
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Efek"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "Mode _Lebar"
+msgid "P_revious Effects"
+msgstr "Efek _Sebelumnya"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+msgid "Ne_xt Effects"
+msgstr "_Efek Selanjutnya"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
-msgid "Effects"
-msgstr "Efek"
+msgid "Photo mode"
+msgstr "Mode foto"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Tinggalkan moda layar penuh"
+msgid "Video mode"
+msgstr "Mode video"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-msgid "Next"
-msgstr "Berikutnya"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Mode rentetan foto"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "Photo mode"
-msgstr "Mode foto"
-
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "Video mode"
-msgstr "Mode video"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+msgid "Effects"
+msgstr "Efek"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Tinggalkan moda layar penuh"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Tinggalkan Moda _Layar Penuh"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>Tombol</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kecerahan"
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Burst mode"
-msgstr "Mode rentetan"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "Resolusi foto"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontras"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Resolusi video"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Jeda antar foto (detik)"
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webkam"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Device"
-msgstr "Perangkat"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kecerahan"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Fire _Flash"
-msgstr "Nyalakan Lampu _Kilat"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturasi"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Hue"
 msgstr "Hue"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
-msgid "Image properties"
-msgstr "Properti gambar"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontras"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
-msgid "Number of photos"
-msgstr "Jumlah foto:"
+msgid "Image"
+msgstr "Citra"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "Photo resolution"
-msgstr "Resolusi foto"
+msgid "<b>Shutter</b>"
+msgstr "<b>Tombol</b>"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi"
+msgid "_Countdown"
+msgstr "_Hitung mundur"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturasi"
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr "Nyalakan Lampu _Kilat"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
-msgid "Video resolution"
-msgstr "Resolusi video"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Mode rentetan"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webkam"
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Jumlah foto:"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
-msgid "_Countdown"
-msgstr "_Hitung mundur"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Jeda antar foto (detik)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+msgid "Capture"
+msgstr "Rekam"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-main.vala:67
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese Pojok Webkam"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:674
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "_Countdown"
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "Gunakan hitung mundur"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr "Tata ke true untuk menampilkan hitung mundur sebelum mengambil foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "_Countdown"
+msgid "Countdown length"
+msgstr "Lama hitung mundur"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "Durasi hitung mundur sebelum mengambil foto, dalam detik"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "Nyalakan lampu kilat sebelum mengambil foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr "Tata ke true untuk menyalakan lampu kilat saat mengambil foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Indikator string perangkat kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
+msgstr "Path ke node perangkat yang mengacu ke kamera,  sebagai contoh /dev/video0"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+#| msgid "Selected Effects"
+msgid "Last selected effect"
+msgstr "Efek yang terakhir dipilih"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr "Nama efek terpasang yang terakhir dipilih"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid "Photo Path"
+msgid "Photo width"
+msgstr "Lebar foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Lebar citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid "Photo mode"
+msgid "Photo height"
+msgstr "Tinggi foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Tinggi citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
+#| msgid "Video Path"
+msgid "Video width"
+msgstr "Lebar video"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Lebar video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
+#| msgid "Video mode"
+msgid "Video height"
+msgstr "Tinggi video"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Tinggi video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Kecerahan foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
+#| msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "Mengatur tingkat kecerahan gambar yang datang dari kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Kontras gambar"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "Mengatur tingkat kontras gambar yang datang dari kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Saturasi gambar"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
+#| msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "Mengatur tingkat saturasi gambar yang datang dari kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Corak gambar"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
+#| msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "Mengatur tingkat hue (tingkat warna) gambar yang datang dari kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Video Path"
+msgstr "Lokasi Video"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
+#| msgid ""
+#| "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
+#| "\" will be used."
+msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
+msgstr "Menentukan lokasi video disimpan. Bila kosong \"XDG_VIDEO/Webcam\" akan dipakai."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Photo Path"
+msgstr "Lokasi Foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
+#| msgid ""
+#| "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
+#| "\" will be used."
+msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
+msgstr "Menentukan lokasi foto disimpan. Bila kosong \"XDG_PHOTO/Webcam\" akan dipakai."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
+#| msgid "Start in wide mode"
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Apakah mulai pada moda lebar"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+#| msgid ""
+#| "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+#| "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgid "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr "Bila ditata ke true, Cheese akan mulai pada moda lebar, dengan koleksi citra ditempatkan pada sisi kanan. Berguna bagi layar kecil."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
+#| msgid "Start in fullscreen mode"
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "Apakah mulai dalam mode layar penuh"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr "Bila ditata ke true, Cheese akan memulai dalam mode layar penuh."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
+#| msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgid "Time between photos in burst mode"
+msgstr "Waktu antar foto pada moda rentetan"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
+#| msgid ""
+#| "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
+#| "in a burst sequence of photos."
+msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr "Lama waktu dalam mili detik, untuk jeda antara mengambil tiap foto dalam suatu urutan rentetan foto. Bila jeda rentetan kurang dari lama waktu hitung mundur, maka yang akan dipakai adalah durasi hitung mundur."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
+#| msgid "Number of photos in burst mode."
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "Banyaknya foto dalam mode rentetan"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Cacah foto yang diambil dalam suatu rentetan tunggal."
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138
+#: ../src/cheese-window.vala:918
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Suara tombol"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "Ambil fo_to"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "_Buang foto"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Kapabilitas perangkat tak didukung"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr "Gagal menginisialisasi perangkat %s untuk penetapan kapabilitas"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Perangkat tak dikenal"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Inisiasi yang dapat dibatalkan tak didukung"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1182
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:430
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1521
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Satu atau lebih elemen GStreamer yang diperlukan hilang:"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1469
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Tidak menemukan perangkat"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1232
-msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "Satu atau lebih elemen GStreamer yang diperlukan hilang:"
-
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
 msgid "No Effect"
 msgstr "Tanpa Efek"
 
@@ -316,162 +489,69 @@ msgstr "Menampilkan informasi versi dan keluar"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:108
+#: ../src/cheese-main.vala:125
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "- Mengambil foto dan video dengan webkam Anda"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:119
+#: ../src/cheese-main.vala:137
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi baris perintah yang "
-"tersedia.\n"
+msgstr "Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi baris perintah yang tersedia.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:134
+#: ../src/cheese-main.vala:152
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "Sesi program Cheese yang berbeda saat ini sudah berjalan\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:765
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "Berhenti Me_rekam"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:789
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "Berhen_ti Ambil Gambar"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:921
-msgid "No effects found"
-msgstr "Tidak menemukan efek"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Layar Penuh"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Hapus"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Buka"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Preferensi"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Keluar"
-
-#~ msgid "%d "
-#~ msgstr "%d "
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Resolusi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Daftar efek yang diterapkan saat awal. Nilai yang mungkin adalah: \"mauve"
-#~ "\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
-#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" dan "
-#~ "\"warp\""
-
-#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "Atur tingkat kecerahan gambar yang datang dari kamera"
-
-#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "Atur tingkat kontras gambar yang datang dari kamera"
-
-#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "Atur tingkat hue gambar yang datang dari kamera"
-
-#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "Atur tingkat saturasi gambar yang datang dari kamera"
-
-#~ msgid "Camera device string indicator"
-#~ msgstr "Indikator string perangkat kamera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
-#~ "\" will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menentukan lokasi foto disimpan, bila kosong \"XDG_PHOTO/Webcam\" akan "
-#~ "dipakai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
-#~ "\" will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menentukan lokasi foto disimpan, bila kosong \"XDG_VIDEO/Webcam\" akan "
-#~ "dipakai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
-#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bila ditata ke benar, Cheese akan mulai pada moda lebar dengan koleksi "
-#~ "citra ditempatkan pada sisi kanan. Berguna bagi layar kecil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
-#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-#~ "feature can be dangerous, so use caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bila ditata ke benar, maka Cheese akan memiliki fitur yang memungkinkan "
-#~ "Anda untuk menghapus suatu berkas seketika, tanpa terlebih dahulu "
-#~ "memindahkannya ke tong sampah. Fitur ini bisa berbahaya, maka berhati-"
-#~ "hatilah."
-
-#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
-#~ msgstr "Milidetik antar foto pada moda rentetan."
-
-#~ msgid "Number of photos in burst mode."
-#~ msgstr "Banyaknya foto dalam mode rentetan."
-
-#~ msgid "Photo Path"
-#~ msgstr "Lokasi Foto"
-
-#~ msgid "Picture brightness"
-#~ msgstr "Kecerahan foto"
-
-#~ msgid "Picture contrast"
-#~ msgstr "Kontras gambar"
+#: ../src/cheese-window.vala:222
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Tak bisa membuka %s"
 
-#~ msgid "Picture hue"
-#~ msgstr "Corak gambar"
+#: ../src/cheese-window.vala:250
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
+msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus %d berkas secara permanen?"
 
-#~ msgid "Picture saturation"
-#~ msgstr "Saturasi gambar"
+#: ../src/cheese-window.vala:256
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
+msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
+msgstr[0] "Bila Anda menghapus sesuatu, itu akan hilang selamanya"
 
-#~ msgid "Selected Effects"
-#~ msgstr "Efek yang Dipilih"
+#: ../src/cheese-window.vala:332
+#, c-format
+msgid "Could not move %s to trash"
+msgstr "Tak bisa memindah %s ke tong sampah"
 
-#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-#~ msgstr "Tata ke benar untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto"
+#. Nothing selected.
+#: ../src/cheese-window.vala:481
+msgid "Save File"
+msgstr "Simpan Berkas"
 
-#~ msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
-#~ msgstr "Perangkat yang mengacu ke kamera (mis. /dev/video0)"
+#: ../src/cheese-window.vala:515
+#, c-format
+msgid "Could not save %s"
+msgstr "Tak bisa menyimpan %s"
 
-#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-#~ msgstr "Resolusi tinggi citra yang ditangkap dari kamera"
+#: ../src/cheese-window.vala:1027
+msgid "Stop _Recording"
+msgstr "Berhenti Me_rekam"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
-#~ "in a burst sequence of photos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lama waktu dalam mili detik, untuk jeda antara mengambil tiap foto dalam "
-#~ "suatu urutan rentetan foto."
+#: ../src/cheese-window.vala:1028
+#| msgid "Stop _Recording"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Berhenti merekam"
 
-#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
-#~ msgstr "Cacah foto yang diambil dalam suatu rentetan tunggal."
-
-#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-#~ msgstr "Resolusi lebar dari citra yang ditangkap dari kamera"
-
-#~ msgid "Video Path"
-#~ msgstr "Lokasi Video"
+#: ../src/cheese-window.vala:1056
+msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgstr "Berhen_ti Ambil Gambar"
 
-#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
-#~ msgstr "Apakah mengaktifkan penghapusan langsung"
+#: ../src/cheese-window.vala:1057
+#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgid "Stop taking pictures"
+msgstr "Berhenti ambil gambar"
 
-#~ msgid "Enable wide mode"
-#~ msgstr "Mengaktifkan mode lebar"
+#: ../src/cheese-window.vala:1240
+msgid "No effects found"
+msgstr "Tidak menemukan efek"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]