[release-notes/gnome-3-4] Fix tags in Hungarian translation



commit 164e1b35cf834e5b0a8abab312b404104ff40278
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Mar 29 12:45:46 2012 +0200

    Fix tags in Hungarian translation

 help/hu/hu.po |   53 ++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 71d60c5..92c8566 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes master\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-27 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-29 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-29 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -18,10 +18,8 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'figures/gnome-documents-local.png'; "
 #| "md5=beb460980adcf95cd2c527fa0641997e"
-msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+msgid "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+msgstr "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:10(title)
 #| msgid "Looking Forward to GNOME 3.4"
@@ -469,8 +467,7 @@ msgstr "A tÃmogatott nyelvek: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
-msgstr ""
-"Sok mÃs nyelv rÃszben tÃmogatott, ezekre a szÃvegek fele van lefordÃtva."
+msgstr "Sok mÃs nyelv rÃszben tÃmogatott, ezekre a szÃvegek fele van lefordÃtva."
 
 #: C/rni18n.xml:92(para)
 #| msgid ""
@@ -563,10 +560,8 @@ msgid ""
 "thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink> is no longer "
 "needed."
 msgstr ""
-"A szÃlkezelÃs tÃmogatÃsa <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.";
-"32/glib-Threads.html\">ÃjraÃrÃsra kerÃlt</ulink>. MellÃkhatÃskÃnt a <ulink "
-"url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.";
-"html#g-thread-init\">g_thread_init()</classname></ulink> hÃvÃsa tÃbbà mÃr "
+"A szÃlkezelÃs tÃmogatÃsa <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Threads.html\";>ÃjraÃrÃsra kerÃlt</ulink>. MellÃkhatÃskÃnt a <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.";
+"html#g-thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink> hÃvÃsa tÃbbà mÃr "
 "nem szÃksÃges."
 
 #: C/rndevelopers.xml:39(para)
@@ -1010,15 +1005,8 @@ msgid ""
 "migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
 "<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
 msgstr ""
-"Sok csomag, pÃldÃul az <application>gnome-bluetooth</application>, <"
-"application>gnome-control-center</application>, <application>"
-"gnome-settings-daemon</application>, <application>gnome-shell</application> "
-"Ãs a <application>sound-juicer</application> vÃltott a <ulink "
-"url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\";>dbus-glib</application>"
-" helyett a<classname>GDBus</classname></ulink>, a <ulink "
-"url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.";
-"html\"><application>libunique</application></ulink> helyett pedig a <"
-"classname>G(tk)Application</classname></ulink> hasznÃlatÃra."
+"Sok csomag, pÃldÃul az <application>gnome-bluetooth</application>, <application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-daemon</application>, <application>gnome-shell</application> Ãs a <application>sound-juicer</application> vÃltott a <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\";><application>dbus-glib</application> helyett a <classname>GDBus</classname></ulink>, a <ulink "
+"url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.html\";><application>libunique</application> helyett pedig a <classname>G(tk)Application</classname></ulink> hasznÃlatÃra."
 
 #: C/rndevelopers.xml:199(title)
 msgid "Miscellaneous Developer Updates"
@@ -1273,10 +1261,8 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; "
 #| "md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
-msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+msgid "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+msgstr "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1284,10 +1270,8 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; "
 #| "md5=08a457feedf5274772ba7955162bbd2e"
-msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+msgid "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+msgstr "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1832,8 +1816,7 @@ msgstr ""
 "hÃlÃzatok beÃllÃtÃsÃt."
 
 #: C/rnusers.xml:307(para)
-msgid ""
-"A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+msgid "A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
 msgstr ""
 "Szebb energiagazdÃlkodÃs panel, amely Ãjratervezett ÃllapotjelzÅ szakaszt "
 "tartalmaz."
@@ -1891,15 +1874,14 @@ msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
 msgstr "HangerÅgombok tÃmogatÃsa USB hangszÃrÃkon Ãs fejhallgatÃkon."
 
 #: C/rnusers.xml:341(para)
-msgid ""
-"New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+msgid "New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
 msgstr ""
 "TÃbbÃlÃses gÃpek tÃmogatÃsa, pÃldÃul az USB-n csatlakoztathatà tÃbbÃlÃses "
 "kÃszÃlÃkekÃ."
 
 #: C/rnusers.xml:348(title)
 msgid "Documentation That Really Helps You"
-msgstr "ValÃban segÃtÅ dokumentÃciÃ"
+msgstr "A valÃban segÃtÅ dokumentÃciÃ"
 
 #: C/rnusers.xml:349(para)
 #| msgid ""
@@ -4006,3 +3988,4 @@ msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>"
 #~ "szÃvesen vesszÃk a lÃtrehozÃsÃban. Ha szeretne segÃteni a szoftvereink "
 #~ "jobbà tÃtelÃben, <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome";
 #~ "\">csatlakozhat hozzÃnk</ulink>."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]