[gnome-control-center/gnome-3-4] Updated Kannada Translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-4] Updated Kannada Translation
- Date: Wed, 28 Mar 2012 12:28:30 +0000 (UTC)
commit b2b68bae886d51ae09ff5a86092acb936738efb9
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Wed Mar 28 18:03:10 2012 +0530
Updated Kannada Translation
po/kn.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 6a0c2e1..42e9001 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:12+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:02+0530\n"
"Last-Translator: s\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,16 +21,14 @@ msgstr ""
"Language: en_US\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Wallpapers"
msgid "Add wallpaper"
-msgstr "ààààâàààààààà"
+msgstr "ààààâààààààààààà àààààà"
#: ../panels/background/background.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Wallpapers"
msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "ààààâàààààààà"
+msgstr "ààààâàààààààà àààà"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:4
@@ -43,18 +41,16 @@ msgstr "àààààààà àààà"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgid "Swap colors"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààà"
#: ../panels/background/background.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Seco_ndary click:"
msgid "Secondary color"
-msgstr "ààààààà àààààà(_n):"
+msgstr "ààààààà àààà"
#: ../panels/background/background.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Tile"
-msgstr "ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà"
#: ../panels/background/background.ui.h:9
msgid "Zoom"
@@ -140,7 +136,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààâààààà;àààà;ààààààà"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
@@ -158,10 +154,9 @@ msgid "Set Up New Device"
msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Removable Media"
msgid "Remove Device"
-msgstr "ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
#| msgid "Connecting"
@@ -169,10 +164,9 @@ msgid "Connection"
msgstr "àààààà"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Wired"
msgid "Paired"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
#| msgid "_Type:"
@@ -184,10 +178,9 @@ msgid "Address"
msgstr "ààààà"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Mouse and Touchpad"
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "ààààâ àààà àààâàààààà"
+msgstr "ààààâ àààà àààâàààààà àààààààààà"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "Sound Settings"
@@ -198,16 +191,14 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ààààààà àààààààààà"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Send To..."
msgid "Send Files..."
-msgstr "ààààààà ààààààà..."
+msgstr "ààààààààà ààààààà..."
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Browse for more pictures..."
msgid "Browse Files..."
-msgstr "ààààààà àààààààààààà àààà..."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà..."
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
@@ -232,11 +223,11 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààâàààà àààààààà ààààà àààààààààààààààààààà"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
#| msgid "Accessibility"
@@ -246,17 +237,19 @@ msgstr "ààààààà"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
#, c-format
msgid "Visibility of â%sâ"
-msgstr ""
+msgstr "â%sâ à ààààààà"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààààààààà, àààààà àààà ààààà ààààà àààààààà "
+"ààààààààààààààààààààà."
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
@@ -318,27 +311,27 @@ msgstr "ààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
msgid "Available Profiles for Displays"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
msgid "Available Profiles for Scanners"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
msgid "Available Profiles for Printers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
msgid "Available Profiles for Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
msgid "Available Profiles for Webcams"
-msgstr ""
+msgstr "ààààâààààààâààààààà ààààààààà ààààààààààà"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#. * where the device type is not recognised
@@ -363,10 +356,9 @@ msgstr "àààààààà"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
-#, fuzzy
#| msgid "Settings for the selected device:"
msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààààààà:"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààà:"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
@@ -374,21 +366,23 @@ msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
+"àààà ààààà ààààààà ààààààààààà. àààààà àààààààààààààààààà ààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààà àààà ààààààààà."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààààààà."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
msgid "The device type is not currently supported."
-msgstr ""
+msgstr "à àààà àààààààà ààààààà àààààààààà."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1357
@@ -449,10 +443,9 @@ msgid "Uncalibrated"
msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1610
-#, fuzzy
#| msgid "The device is already in use."
msgid "This device is not color managed."
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà."
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1651
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
@@ -463,10 +456,12 @@ msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr ""
+"ààààààà-ààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà àààààààà à ààààààààà "
+"ààààààààààà."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1695
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr ""
+msgstr "à àààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààà ààààààààààà ààààààà."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
@@ -478,7 +473,7 @@ msgstr "ààààààà àààà"
#. add the 'No devices detected' entry
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1908
msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2137
#| msgctxt "universal access, seeing"
@@ -488,11 +483,10 @@ msgid "Display"
msgstr "àààààààà"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
-#, fuzzy
#| msgid "Scale"
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
#| msgid "Printer"
@@ -521,6 +515,8 @@ msgstr "àààà"
#: ../panels/color/color.ui.h:4
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
+"àààà àààààààààààà àààààààààà àààààà àà àààâ àà àààà ààààà ààààà ààààààààààà "
+"àààààààààà."
#: ../panels/color/color.ui.h:5
msgid "Learn more"
@@ -551,7 +547,7 @@ msgstr "àààà ààààààààà àààààà àààà
#: ../panels/color/color.ui.h:12
msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr ""
+msgstr "à ààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà àà à ààààààààà ààààààà"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
#| msgid "April"
@@ -595,6 +591,8 @@ msgstr "ààààà:"
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
+"ààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààà à ààààààà ààààà "
+"ààààààààààààààààààà."
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Power management settings"
@@ -603,8 +601,9 @@ msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr ""
+msgstr "àààà;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
#. Add some common languages first
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
@@ -706,23 +705,23 @@ msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà àààà àààààààà ààààààà."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
msgid "Set the time one hour back."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà àààà àààààààà ààààààà."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààà."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
msgid "Set the time one minute back."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààà."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà AM ààààà PM ààààà àààààààà."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
#| msgid "Monitor"
@@ -809,17 +808,17 @@ msgstr "àààààà àààà àààà àààààààà
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà;àààààà;àààà;"
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Change your region and language settings"
msgid "Change system time and date settings"
-msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà ààààààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà"
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
+"ààà ààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààà, àààà àààààààààà àààààààààààààà."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
#| msgid "Normal"
@@ -968,7 +967,7 @@ msgstr "àààààààà ààààà"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà àààààààààààà ààààà àààààààààà ààààà ààààààààààààààà."
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
msgid ""
@@ -1225,6 +1224,7 @@ msgstr "àààà àààààà (_O)..."
#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr ""
+"ààààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà ààààààààààâàààààà ààààààààà (_N)"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "Driver"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "àààààà àààà"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1679
msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "ààààâàààààà"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1686
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "àààààà àààààààà"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2528
msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà à àààààààààààààà àààààààààààààààààà."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726
#, c-format
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736
msgid "Forget"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3235
#| msgid "Not connected"
@@ -1835,12 +1835,12 @@ msgstr "àààààààààààààà ààààààààà
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààâàààààà ààààà ààààà?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3254
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààà ààààâàààààà ààààà ààààà?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3257
msgid "This is your only connection to the internet."
@@ -1848,17 +1848,17 @@ msgstr "ààà ààààààààààààààà ààààà
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3275
msgid "Create _Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "ààààâ àààààà ààààà ààààà (_H)"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3335
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
+"ààààâ àààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààààààààààà àààààà àààààààààààà?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3338
-#, fuzzy
#| msgid "_Socks Host"
msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "ààààààâ àààààà (_S):"
+msgstr "ààààâàààààà ààààà àààààààà (_S)"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààààà"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà;àààààààà;IP;LAN;àààààààà;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"
@@ -1966,14 +1966,13 @@ msgid "Forget Network"
msgstr "ààààààààààà ààààà àààà"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
-#, fuzzy
#| msgid "Take a photo..."
msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààà..."
+msgstr "ààààâàààààà ààààà àààà (_U)..."
#: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr ""
+msgstr "ààààâàààààà ààààà àààààààà (_S)"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "IMEI"
@@ -2344,7 +2343,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà à
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
@@ -2565,12 +2564,12 @@ msgstr ""
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà àààààààà àààà ààààààà àààà àààààààààà"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà àààààààà àààà ààààààààààà"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
@@ -2603,7 +2602,7 @@ msgstr "ààààà àààà"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
msgid "Supply Level"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
@@ -2911,7 +2910,7 @@ msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àà
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr ""
+msgstr "àààà;ààààààà;àààààà;"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
#| msgid "April"
@@ -2943,6 +2942,8 @@ msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
msgstr ""
+"ààààààà àààà, ààààààààà ààààààà ààààà ààà ààààààà ààààààà àààààààààààààààà "
+"àààààà ààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
@@ -2951,6 +2952,9 @@ msgid ""
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
"yours."
msgstr ""
+"ààààààà àààà, ààààààààà ààààààà ààààà ààà ààààààà ààààààà àààààààààààààààà "
+"àààààà ààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà. ààààà ààààààààà àààààààààààà "
+"àààààààààààààààààà àààà àààààààààààààààààà."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
#| msgid "Mouse Settings"
@@ -2966,6 +2970,8 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààà ààààà (àààà àààààà àààà àààààààààààà àààààà "
+"ààààààààààààààà)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "Install languages..."
@@ -2988,6 +2994,7 @@ msgstr "àààà"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
msgstr ""
+"ààààààààààà ààààà (àààà àààààà àààà àààààààààààà àààààà ààààààààààààààà)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
#| msgid "Region:"
@@ -3058,26 +3065,23 @@ msgid "Preview Layout"
msgstr "àààààààà ààààààà"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "Use same layout in all windows"
msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààà ààààà ààààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààààààààà àà àààà ààààà ààààààààààààà àààà"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-#, fuzzy
#| msgid "Allow different layouts for each window"
msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà àà ààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
msgid "New windows use the default layout"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#, fuzzy
#| msgid "Use previous window's layout in new windows"
msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "ààà ààààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà àààà"
+msgstr "ààà àààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
msgid "View and edit keyboard layout options"
@@ -3092,6 +3096,8 @@ msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
msgstr ""
+"àààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà\n"
+"àààààààà"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid "Layouts"
@@ -3134,14 +3140,13 @@ msgid "Default"
msgstr "àààààààààààà"
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Brightness"
msgid "Brightness and Lock"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà (àààà)"
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààà (àààà) àààààààààà"
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3150,7 +3155,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
msgid "Screen turns off"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààà àààààààààààà"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
msgid "30 seconds"
@@ -3209,7 +3214,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
#: ../panels/sound/applet-main.c:62
msgid " â GNOME Volume Control Applet"
-msgstr ""
+msgstr " â GNOME ààààà àààààààà ààààààà"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
msgid "Volume Control"
@@ -3225,7 +3230,7 @@ msgstr "ààààà"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààààà àààààààààà àààààààà"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3357,7 +3362,7 @@ msgstr "ààà (_u):"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
msgid "Peak detect"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààààààà"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
@@ -3425,7 +3430,7 @@ msgstr "àààààààà"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962
msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààà àà àààààààààà àààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààà."
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
msgid "Built-in"
@@ -3568,19 +3573,17 @@ msgstr "GOK"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "OnBoard"
-msgstr ""
+msgstr "àààâàààààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "Change set"
msgid "Change contrast:"
-msgstr "ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà (àààààààààààâ) àààààààà:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "Contrast:"
msgid "_Contrast:"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "àààààà (_C):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
#| msgid "Text size:"
@@ -3628,10 +3631,9 @@ msgid "Screen Reader"
msgstr "àààà àààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-#, fuzzy
#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "àààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà (_e)"
+msgstr "ààààààààâ ààààà ààà àààà ààààà ààààààà àààà àààààààà àààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
#| msgid "Rendering"
@@ -3640,13 +3642,12 @@ msgstr "àààààààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà àààààààààà àààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-#, fuzzy
#| msgid "Test page"
msgid "_Test flash"
-msgstr "ààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà ààààà (_T)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Flash the window title"
@@ -3662,7 +3663,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà ààààààà àààà àààà ààààààààààà àààààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Closed Captioning"
@@ -3681,10 +3682,9 @@ msgid "Typing Assistant"
msgstr "ààààààà ààààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-#, fuzzy
#| msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààà ààà àààà (_T)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "àààà ààààààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
msgid "Video Mouse"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "ààà àààààààààà àààààààààà
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr ""
+msgstr "à ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààà àààà."
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Gallery"
@@ -4474,6 +4474,8 @@ msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
+"ààààààà àààààààààààààààà à ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààà àààààààààààààààà."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
#, c-format
@@ -4514,10 +4516,11 @@ msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
-#, fuzzy
#| msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààààààààààààà àààà ààààààààààààààà"
+msgstr ""
+"AccountService ààààà àààààààààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààààààààà àààà "
+"ààààààààààààààà."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]