[gnome-user-docs] Updated Swedish translation



commit 22073700b58555eb9c802b82e43cfc773b353136
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Tue Mar 27 23:42:12 2012 +0200

    Updated Swedish translation

 gnome-help/sv/sv.po |17173 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 9756 insertions(+), 7417 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/sv/sv.po b/gnome-help/sv/sv.po
index 3a1ab5e..f716649 100644
--- a/gnome-help/sv/sv.po
+++ b/gnome-help/sv/sv.po
@@ -3,11170 +3,13509 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-21 17:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 22:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-27 23:36+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: C/windows-key.page:6(desc)
-msgid "The windows key opens the activities overview. You can usually find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
-msgstr ""
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2012"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:10(media)
+#| msgid "@@image: 'figures/gnome.png'; md5=85ec62374d1dc2168674a56999647b05"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
+msgstr "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:15(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/yelp-icon-big.png'; md5=292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/yelp-icon-big.png' md5='292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f'"
+msgstr "external ref='figures/yelp-icon-big.png' md5='292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f'"
 
-#: C/windows-key.page:10(name)
-#: C/video-sending.page:13(name)
-#: C/video-dvd.page:13(name)
-#: C/user-goodpassword.page:12(name)
-#: C/user-forgottenpassword.page:11(name)
-#: C/user-delete.page:15(name)
-#: C/user-changepicture.page:11(name)
-#: C/user-changepassword.page:15(name)
-#: C/user-admin-problems.page:13(name)
-#: C/user-admin-explain.page:13(name)
-#: C/user-admin-change.page:14(name)
-#: C/user-admin-change.page:63(cite)
-#: C/user-add.page:12(name)
-#: C/user-addguest.page:11(name)
-#: C/user-accounts.page:17(name)
-#: C/sound-nosound.page:13(name)
-#: C/sound-crackle.page:13(name)
-#: C/sound-broken.page:14(name)
-#: C/shell-workspaces-switch.page:16(name)
-#: C/shell-workspaces.page:14(name)
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:16(name)
-#: C/shell-windows-switching.page:15(name)
-#: C/shell-windows-states.page:14(name)
-#: C/shell-windows.page:15(name)
-#: C/shell-windows-maximize.page:16(name)
-#: C/shell-windows-lost.page:14(name)
-#: C/shell-terminology.page:13(name)
-#: C/shell-overview.page:15(name)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(name)
-#: C/shell-apps-open.page:14(name)
-#: C/shell-apps-favorites.page:14(name)
-#: C/session-screenlocks.page:13(name)
-#: C/session-language.page:12(name)
-#: C/session-fingerprint.page:12(name)
-#: C/power-willnotturnon.page:13(name)
-#: C/power-willnotturnon.page:25(cite)
-#: C/power-whydim.page:13(name)
-#: C/power-turnoffbutton.page:11(name)
-#: C/power-suspendhibernate.page:14(name)
-#: C/power-suspendfail.page:15(name)
-#: C/power-othercountry.page:12(name)
-#: C/power-nowireless.page:14(name)
-#: C/power-lowpower.page:11(name)
-#: C/power-hotcomputer.page:12(name)
-#: C/power-constantfan.page:13(name)
-#: C/power-closelid.page:14(name)
-#: C/power-brighter.page:15(name)
-#: C/power-batterywindows.page:11(name)
-#: C/power-batteryslow.page:13(name)
-#: C/power-batteryoptimal.page:14(name)
-#: C/power-batterylife.page:15(name)
-#: C/power-batteryestimate.page:14(name)
-#: C/power-batterybroken.page:16(name)
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:11(name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:16(name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:16(name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:16(name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:18(name)
-#: C/net-wireless-hidden.page:11(name)
-#: C/net-wireless-find.page:12(name)
-#: C/net-wireless-connect.page:12(name)
-#: C/net-wireless-airplane.page:11(name)
-#: C/net-wired-connect.page:11(name)
-#: C/net-vpn-connect.page:11(name)
-#: C/net-antivirus.page:13(name)
-#: C/mouse-wakeup.page:11(name)
-#: C/look-resolution.page:14(name)
-#: C/look-display-fuzzy.page:12(name)
-#: C/look-background.page:14(name)
-#: C/hardware-driver.page:13(name)
-#: C/files-search.page:14(name)
-#: C/files-rename.page:11(name)
-#: C/files-recover.page:13(name)
-#: C/files-lost.page:14(name)
-#: C/files-autorun.page:15(name)
-#: C/fallback-mode.page:12(name)
-#: C/display-dimscreen.page:14(name)
-#: C/clock-timezone.page:11(name)
-#: C/clock-set.page:11(name)
-#: C/clock-calendar.page:14(name)
-#: C/backup-why.page:19(name)
-#: C/backup-where.page:11(name)
-#: C/backup-what.page:10(name)
-#: C/backup-thinkabout.page:15(name)
-#: C/backup-restore.page:14(name)
-#: C/backup-how.page:15(name)
-#: C/backup-frequency.page:15(name)
-#: C/backup-check.page:11(name)
-#: C/backup-check.page:31(cite)
-#: C/about-this-guide.page:12(name)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Dokumentationsprojekt fÃr GNOME"
+#: C/index.page:6(info/desc)
+msgid "A guide for GNOME 3 desktop users"
+msgstr "En guide fÃr anvÃndare av GNOME 3-skrivbordet"
 
-#: C/windows-key.page:11(email)
-#: C/video-sending.page:14(email)
-#: C/video-dvd.page:14(email)
-#: C/user-goodpassword.page:13(email)
-#: C/user-forgottenpassword.page:12(email)
-#: C/user-delete.page:16(email)
-#: C/user-changepicture.page:12(email)
-#: C/user-changepassword.page:16(email)
-#: C/user-admin-problems.page:14(email)
-#: C/user-admin-explain.page:14(email)
-#: C/user-admin-change.page:15(email)
-#: C/user-add.page:13(email)
-#: C/user-addguest.page:12(email)
-#: C/user-accounts.page:18(email)
-#: C/sound-nosound.page:14(email)
-#: C/sound-crackle.page:14(email)
-#: C/sound-broken.page:15(email)
-#: C/shell-workspaces-switch.page:17(email)
-#: C/shell-workspaces.page:15(email)
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17(email)
-#: C/shell-windows-switching.page:16(email)
-#: C/shell-windows-states.page:15(email)
-#: C/shell-windows.page:16(email)
-#: C/shell-windows-maximize.page:17(email)
-#: C/shell-windows-lost.page:15(email)
-#: C/shell-terminology.page:14(email)
-#: C/shell-overview.page:16(email)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(email)
-#: C/shell-apps-open.page:15(email)
-#: C/shell-apps-favorites.page:15(email)
-#: C/session-screenlocks.page:14(email)
-#: C/session-language.page:13(email)
-#: C/session-fingerprint.page:13(email)
-#: C/printing-streaks.page:14(email)
-#: C/power-willnotturnon.page:14(email)
-#: C/power-whydim.page:14(email)
-#: C/power-turnoffbutton.page:12(email)
-#: C/power-suspendhibernate.page:15(email)
-#: C/power-suspendfail.page:16(email)
-#: C/power-othercountry.page:13(email)
-#: C/power-nowireless.page:15(email)
-#: C/power-lowpower.page:12(email)
-#: C/power-hotcomputer.page:13(email)
-#: C/power-constantfan.page:14(email)
-#: C/power-closelid.page:15(email)
-#: C/power-brighter.page:16(email)
-#: C/power-batterywindows.page:12(email)
-#: C/power-batteryslow.page:14(email)
-#: C/power-batteryoptimal.page:15(email)
-#: C/power-batterylife.page:16(email)
-#: C/power-batteryestimate.page:15(email)
-#: C/power-batterybroken.page:17(email)
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:12(email)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:17(email)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:17(email)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:17(email)
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:19(email)
-#: C/net-wireless-hidden.page:12(email)
-#: C/net-wireless-find.page:13(email)
-#: C/net-wireless-connect.page:13(email)
-#: C/net-wireless-airplane.page:12(email)
-#: C/net-wired-connect.page:12(email)
-#: C/net-vpn-connect.page:12(email)
-#: C/net-antivirus.page:14(email)
-#: C/music-player-notrecognized.page:13(email)
-#: C/music-player-newipod.page:12(email)
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:12(email)
-#: C/music-cantplay-drm.page:12(email)
-#: C/mouse-wakeup.page:12(email)
-#: C/look-resolution.page:15(email)
-#: C/look-display-fuzzy.page:13(email)
-#: C/look-background.page:15(email)
-#: C/hardware-driver.page:14(email)
-#: C/files-search.page:15(email)
-#: C/files-rename.page:12(email)
-#: C/files-recover.page:14(email)
-#: C/files-lost.page:15(email)
-#: C/files-autorun.page:16(email)
-#: C/fallback-mode.page:13(email)
-#: C/display-dimscreen.page:15(email)
-#: C/disk-partitions.page:12(email)
-#: C/disk-format.page:12(email)
-#: C/disk-check.page:12(email)
-#: C/disk-capacity.page:12(email)
-#: C/disk-benchmark.page:12(email)
-#: C/clock-timezone.page:12(email)
-#: C/clock-set.page:12(email)
-#: C/clock-calendar.page:15(email)
-#: C/backup-why.page:20(email)
-#: C/backup-where.page:12(email)
-#: C/backup-what.page:11(email)
-#: C/backup-thinkabout.page:16(email)
-#: C/backup-restore.page:15(email)
-#: C/backup-how.page:16(email)
-#: C/backup-frequency.page:16(email)
-#: C/backup-check.page:12(email)
-#: C/about-this-guide.page:13(email)
-#| msgid "carlosg gnome org"
-msgid "gnome-doc-list gnome org"
-msgstr "gnome-doc-list gnome org"
-
-#: C/windows-key.page:17(title)
-msgid "What is the \"windows\" key?"
-msgstr "Vad Ãr \"Windows\"-tangenten?"
+#: C/index.page:8(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop Help"
+msgctxt "link"
+msgid "Desktop Help"
+msgstr "SkrivbordshjÃlp"
 
-#: C/windows-key.page:19(p)
-msgid "When you press the <em>windows</em> key, the activities overview is displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key."
-msgstr ""
+#: C/index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop Help"
+msgctxt "text"
+msgid "Desktop Help"
+msgstr "SkrivbordshjÃlp"
+
+#: C/index.page:10(info/title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> "
+#| "Desktop Help"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">Help</media>"
+msgstr "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">Help</media>"
+
+#: C/index.page:15(page/title)
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> Desktop Help"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp-logotyp</media> SkrivbordshjÃlp"
+
+#: C/legal.xml:3(p/link)
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#: C/legal.xml:3(license/p)
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Detta arbete Ãr licensierat under en <_:link-1/>."
+
+#: C/a11y-bouncekeys.page:11(credit/name)
+#: C/a11y-braille.page:10(credit/name)
+#: C/a11y-contrast.page:10(credit/name)
+#: C/a11y-dwellclick.page:11(credit/name)
+#: C/a11y-font-size.page:9(credit/name)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:11(credit/name)
+#: C/a11y-mag.page:9(credit/name)
+#: C/a11y.page:9(credit/name)
+#: C/a11y-right-click.page:11(credit/name)
+#: C/a11y-screen-reader.page:9(credit/name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:11(credit/name)
+#: C/a11y-stickykeys.page:11(credit/name)
+#: C/a11y-visualalert.page:10(credit/name)
+#: C/bluetooth.page:10(credit/name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:21(credit/name)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:17(credit/name)
+#: C/bluetooth-visibility.page:13(credit/name)
+#: C/clock.page:17(credit/name)
+#: C/disk.page:9(credit/name)
+#: C/display-dimscreen.page:24(credit/name)
+#: C/display-lock.page:14(credit/name)
+#: C/files-browse.page:17(credit/name)
+#: C/files-delete.page:16(credit/name)
+#: C/files-lost.page:17(credit/name)
+#: C/files-open.page:16(credit/name)
+#: C/files-preview.page:13(credit/name)
+#: C/files-removedrive.page:8(credit/name)
+#: C/files-rename.page:15(credit/name)
+#: C/files-search.page:16(credit/name)
+#: C/files-select.page:8(credit/name)
+#: C/files-share.page:17(credit/name)
+#: C/files.page:10(credit/name)
+#: C/hardware-auth.page:9(credit/name)
+#: C/hardware.page:9(credit/name)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:14(credit/name)
+#: C/keyboard-layouts.page:11(credit/name)
+#: C/keyboard-nav.page:20(credit/name)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:11(credit/name)
+#: C/keyboard.page:18(credit/name)
+#: C/look-background.page:26(credit/name)
+#: C/media.page:9(credit/name)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:14(credit/name)
+#: C/mouse-doubleclick.page:19(credit/name)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:11(credit/name)
+#: C/mouse-lefthanded.page:16(credit/name)
+#: C/mouse-middleclick.page:19(credit/name)
+#: C/mouse-mousekeys.page:18(credit/name)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:17(credit/name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:22(credit/name)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:12(credit/name)
+#: C/nautilus-behavior.page:16(credit/name)
+#: C/nautilus-connect.page:16(credit/name)
+#: C/nautilus-display.page:12(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:17(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:17(credit/name)
+#: C/nautilus-prefs.page:9(credit/name)
+#: C/nautilus-preview.page:12(credit/name)
+#: C/nautilus-views.page:16(credit/name)
+#: C/net-findip.page:11(credit/name)
+#: C/net-macaddress.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-adhoc.page:14(credit/name)
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:10(credit/name)
+#: C/net.page:10(credit/name)
+#: C/prefs-display.page:9(credit/name)
+#: C/prefs-language.page:9(credit/name)
+#: C/prefs.page:10(credit/name)
+#: C/printing-setup.page:25(credit/name)
+#: C/session-formats.page:13(credit/name)
+#: C/session-language.page:17(credit/name)
+#: C/shell-exit.page:18(credit/name)
+#: C/shell-introduction.page:16(credit/name)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:12(credit/name)
+#: C/shell-windows-maximize.page:15(credit/name)
+#: C/shell-windows-states.page:14(credit/name)
+#: C/shell-windows-tiled.page:15(credit/name)
+#: C/sound-alert.page:10(credit/name)
+#: C/sound-usemic.page:10(credit/name)
+#: C/sound-usespeakers.page:9(credit/name)
+#: C/sound-volume.page:13(credit/name)
+#: C/tips-specialchars.page:11(credit/name)
+#: C/tips.page:8(credit/name)
+#: C/user-add.page:19(credit/name)
+#: C/user-addguest.page:21(credit/name)
+#: C/user-changepicture.page:14(credit/name)
+#: C/user-delete.page:18(credit/name)
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr "Shaun McCance"
 
-#: C/windows-key.page:21(p)
-msgid "If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your keyboard. The <key>Command (Cmd)</key> key can be used instead."
-msgstr ""
-
-#: C/windows-key.page:24(p)
-msgid "Need to add info on changing the keybinding using the new preferences windows."
-msgstr ""
-
-#: C/web-install-moonlight.page:11(name)
-#: C/web-install-flash.page:11(name)
-#: C/web-email-virus.page:12(name)
-#: C/web-default-email.page:11(name)
-#: C/web-default-browser.page:11(name)
-#: C/user-goodpassword.page:16(name)
-#: C/user-addguest.page:15(name)
-#: C/sound-volume.page:10(name)
-#: C/printing-setup.page:14(name)
-#: C/printing-select.page:12(name)
-#: C/printing-order.page:13(name)
-#: C/printing-envelopes.page:13(name)
-#: C/printing-differentsize.page:12(name)
-#: C/printing-cancel-job.page:13(name)
-#: C/printing-2sided.page:13(name)
-#: C/printing.page:13(name)
-#: C/power-othercountry.page:16(name)
-#: C/power-batterywindows.page:15(name)
-#: C/power-batteryoptimal.page:18(name)
-#: C/power-batterylife.page:19(name)
-#: C/power-batteryestimate.page:18(name)
-#: C/net-wrongnetwork.page:15(name)
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(name)
-#: C/net-slow.page:11(name)
-#: C/net-proxy.page:12(name)
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:10(name)
-#: C/net-otherscontrol.page:10(name)
-#: C/net-othersconnect.page:12(name)
-#: C/net-manual.page:10(name)
-#: C/net-editcon.page:15(name)
-#: C/net-adhoc.page:10(name)
-#: C/nautilus-list.page:12(name)
-#: C/mouse-sensitivity.page:15(name)
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:14(name)
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:80(cite)
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:143(cite)
-#: C/mouse-mousekeys.page:16(name)
-#: C/mouse-lefthanded.page:12(name)
-#: C/mouse-doubleclick.page:15(name)
-#: C/look-display-fuzzy.page:20(name)
-#: C/hardware-problems-graphics.page:11(name)
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:11(name)
-#: C/files-tilde.page:12(name)
-#: C/files-sort.page:12(name)
-#: C/files-preview-music.page:14(name)
-#: C/files-hidden.page:11(name)
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(name)
-#: C/a11y-stickykeys.page:17(name)
-#: C/a11y-slowkeys.page:17(name)
-#: C/a11y-right-click.page:16(name)
-#: C/a11y-icon.page:11(name)
-#: C/a11y-dwellclick.page:16(name)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:17(name)
+#: C/a11y-bouncekeys.page:16(credit/name)
+#: C/a11y-dwellclick.page:16(credit/name)
+#: C/a11y-icon.page:8(credit/name)
+#: C/a11y-right-click.page:17(credit/name)
+#: C/a11y-slowkeys.page:16(credit/name)
+#: C/a11y-stickykeys.page:16(credit/name)
+#: C/accounts-disable-service.page:13(credit/name)
+#: C/accounts.page:12(credit/name)
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:14(credit/name)
+#: C/files-browse.page:21(credit/name)
+#: C/files-hidden.page:12(credit/name)
+#: C/files-sort.page:11(credit/name)
+#: C/files-tilde.page:13(credit/name)
+#: C/hardware-problems-graphics.page:8(credit/name)
+#: C/look-display-fuzzy.page:18(credit/name)
+#: C/mouse-doubleclick.page:15(credit/name)
+#: C/mouse-lefthanded.page:12(credit/name)
+#: C/mouse-mousekeys.page:14(credit/name)
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:13(credit/name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:14(credit/name)
+#: C/nautilus-list.page:10(credit/name)
+#: C/net-default-browser.page:10(credit/name)
+#: C/net-default-email.page:10(credit/name)
+#: C/net-email-virus.page:12(credit/name)
+#: C/net-install-flash.page:10(credit/name)
+#: C/net-install-moonlight.page:10(credit/name)
+#: C/net-manual.page:11(credit/name)
+#: C/net-othersconnect.page:11(credit/name)
+#: C/net-othersedit.page:11(credit/name)
+#: C/net-proxy.page:10(credit/name)
+#: C/net-slow.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-adhoc.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(credit/name)
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:15(credit/name)
+#: C/net-wireless-noconnection.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:13(credit/name)
+#: C/power-batteryestimate.page:17(credit/name)
+#: C/power-batterylife.page:19(credit/name)
+#: C/power-batteryoptimal.page:17(credit/name)
+#: C/power-batterywindows.page:16(credit/name)
+#: C/power-othercountry.page:15(credit/name)
+#: C/printing-2sided.page:13(credit/name)
+#: C/printing-cancel-job.page:13(credit/name)
+#: C/printing-differentsize.page:12(credit/name)
+#: C/printing-envelopes.page:14(credit/name)
+#: C/printing-order.page:13(credit/name)
+#: C/printing-select.page:12(credit/name)
+#: C/printing-setup.page:13(credit/name)
+#: C/printing.page:9(credit/name)
+#: C/sound-volume.page:8(credit/name)
+#: C/user-addguest.page:17(credit/name)
+#: C/user-goodpassword.page:15(credit/name)
 msgid "Phil Bull"
 msgstr "Phil Bull"
 
-#: C/web-install-moonlight.page:12(email)
-#: C/web-install-flash.page:12(email)
-#: C/web-email-virus.page:13(email)
-#: C/web-default-email.page:12(email)
-#: C/web-default-browser.page:12(email)
-#: C/user-goodpassword.page:17(email)
-#: C/user-addguest.page:16(email)
-#: C/sound-volume.page:11(email)
-#: C/printing-setup.page:15(email)
-#: C/printing-select.page:13(email)
-#: C/printing-order.page:14(email)
-#: C/printing-envelopes.page:14(email)
-#: C/printing-differentsize.page:13(email)
-#: C/printing-cancel-job.page:14(email)
-#: C/printing-2sided.page:14(email)
-#: C/printing.page:14(email)
-#: C/power-othercountry.page:17(email)
-#: C/power-batterywindows.page:16(email)
-#: C/power-batteryoptimal.page:19(email)
-#: C/power-batterylife.page:20(email)
-#: C/power-batteryestimate.page:19(email)
-#: C/net-wrongnetwork.page:16(email)
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:17(email)
-#: C/net-slow.page:12(email)
-#: C/net-proxy.page:13(email)
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:11(email)
-#: C/net-otherscontrol.page:11(email)
-#: C/net-othersconnect.page:13(email)
-#: C/net-manual.page:11(email)
-#: C/net-editcon.page:16(email)
-#: C/net-adhoc.page:11(email)
-#: C/nautilus-list.page:13(email)
-#: C/mouse-sensitivity.page:16(email)
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:15(email)
-#: C/mouse-mousekeys.page:17(email)
-#: C/mouse-lefthanded.page:13(email)
-#: C/mouse-doubleclick.page:16(email)
-#: C/look-display-fuzzy.page:21(email)
-#: C/hardware-problems-graphics.page:12(email)
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:12(email)
-#: C/files-tilde.page:13(email)
-#: C/files-sort.page:13(email)
-#: C/files-preview-music.page:15(email)
-#: C/files-hidden.page:12(email)
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:16(email)
-#: C/a11y-stickykeys.page:18(email)
-#: C/a11y-slowkeys.page:18(email)
-#: C/a11y-right-click.page:17(email)
-#: C/a11y-icon.page:12(email)
-#: C/a11y-dwellclick.page:17(email)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:18(email)
-msgid "philbull gmail com"
-msgstr "philbull gmail com"
-
-#: C/web-install-moonlight.page:15(desc)
-msgid "Some website use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in lets you view these pages."
-msgstr ""
-
-#: C/web-install-moonlight.page:19(title)
-msgid "Install the Silverlight plug-in"
+#: C/a11y-bouncekeys.page:20(info/desc)
+msgid "Ignore quickly-repeated key presses of the same key."
 msgstr ""
 
-#: C/web-install-moonlight.page:21(p)
-msgid "<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some websites won't work without Silverlight."
-msgstr ""
+#: C/a11y-bouncekeys.page:24(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on Bounce Keys"
+msgid "Turn on bounce keys"
+msgstr "Aktivera studsande tangenter"
 
-#: C/web-install-moonlight.page:23(p)
-msgid "If you view a Silverlight-enabled website but don't have the plug-in installed, you will probably see a message telling you so. This message should have instructions telling you how to get the plug-in, but these instructions might not be suitable for your web browser or version of Linux."
+#: C/a11y-bouncekeys.page:26(page/p)
+msgid "Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-bouncekeys.page:29(item/p)
+#: C/a11y-contrast.page:23(item/p)
+#: C/a11y-dwellclick.page:37(item/p)
+#: C/a11y-font-size.page:23(item/p)
+#: C/a11y-locate-pointer.page:28(item/p)
+#: C/a11y-mag.page:23(item/p)
+#: C/a11y-right-click.page:32(item/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:35(item/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:38(item/p)
+#: C/a11y-visualalert.page:31(item/p)
+#: C/display-dimscreen.page:43(item/p)
+#: C/display-lock.page:31(item/p)
+#: C/files-autorun.page:35(item/p)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:35(item/p)
+#: C/keyboard-layouts.page:34(item/p)
+#: C/keyboard-osk.page:30(item/p)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:37(item/p)
+#: C/look-background.page:38(item/p)
+#: C/look-resolution.page:32(item/p)
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:28(item/p)
+#: C/mouse-doubleclick.page:33(item/p)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:30(item/p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:28(item/p)
+#: C/mouse-sensitivity.page:35(item/p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:24(item/p)
+#: C/net-default-browser.page:24(item/p)
+#: C/net-default-email.page:24(item/p)
+#: C/net-findip.page:29(item/p)
+#: C/net-macaddress.page:30(item/p)
+#: C/net-othersconnect.page:33(item/p)
+#: C/net-othersedit.page:36(item/p)
+#: C/net-proxy.page:45(item/p)
+#: C/power-hibernate.page:31(item/p)
+#: C/power-whydim.page:30(item/p)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:33(item/p)
+#: C/printing-setup.page:58(item/p)
+#: C/session-formats.page:29(item/p)
+#: C/session-language.page:36(item/p)
+#: C/session-screenlocks.page:31(item/p)
+#: C/sound-alert.page:27(item/p)
+#: C/sound-usemic.page:39(item/p)
+#: C/sound-usespeakers.page:47(item/p)
+#: C/tips-specialchars.page:57(item/p)
+#: C/user-add.page:60(item/p)
+#: C/windows-key.page:38(item/p)
+msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/web-install-moonlight.page:25(p)
-msgid "If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the <em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of Silverlight which runs on Linux."
-msgstr ""
+#: C/a11y-bouncekeys.page:30(item/p)
+#: C/a11y-slowkeys.page:37(item/p)
+#: C/a11y-stickykeys.page:40(item/p)
+#: C/keyboard-osk.page:32(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
+msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
+msgstr "VÃlj filen i <guilabel>TrÃd</guilabel>."
 
-#: C/web-install-moonlight.page:27(p)
-msgid "Some Linux distributions have a copy of Moonlight that you can install using their software installer; just open the installer and search for <input>Silverlight</input> or <input>Moonlight</input>."
+#: C/a11y-bouncekeys.page:31(item/p)
+msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/web-install-moonlight.page:29(p)
-msgid "If your distribution doesn't have a Moonlight software package, see the <link href=\"http://www.mono-project.com/Moonlight\";>Moonlight website</link> for more information and installation instructions."
+#: C/a11y-bouncekeys.page:35(note/title)
+msgid "Quickly turn bounce keys on and off"
 msgstr ""
 
-#: C/web-install-flash.page:15(desc)
-msgid "You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, which display videos and interactive web pages."
+#: C/a11y-bouncekeys.page:36(note/p)
+msgid "You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/web-install-flash.page:19(title)
-msgid "Install the Flash plug-in"
-msgstr "Installera Flash-tillÃgget"
-
-#: C/web-install-flash.page:21(p)
-msgid "<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some websites won't work without Flash."
+#: C/a11y-bouncekeys.page:41(page/p)
+msgid "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press."
 msgstr ""
 
-#: C/web-install-flash.page:23(p)
-msgid "If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free (but not open-source) download for most web browsers. Most Linux distributions have a version of Flash that you can install through their software installer (package manager) too."
+#: C/a11y-braille.page:14(info/desc)
+msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
 msgstr ""
 
-#: C/web-install-flash.page:26(title)
-msgid "If Flash is available from the software installer:"
-msgstr "Om Flash finns tillgÃngligt frÃn programinstallationen:"
-
-#: C/web-install-flash.page:28(p)
-msgid "Open the software installer application and search for <input>flash</input>."
-msgstr "Ãppna programinstallationsprogrammet och sÃk efter <input>flash</input>."
-
-#: C/web-install-flash.page:31(p)
-msgid "Look for the <gui>Adobe Flash plug-in</gui>, <gui>Adobe Flash Player</gui> or similar and click to install it."
-msgstr "Leta efter <gui>Adobe Flash plug-in</gui>, <gui>Adobe Flash Player</gui> eller liknande och klicka fÃr att installera det."
+#: C/a11y-braille.page:18(page/title)
+msgid "Read screen in Braille"
+msgstr "LÃs skÃrmen med punktskrift"
 
-#: C/web-install-flash.page:34(p)
-msgid "If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. The web browser should realize that Flash is installed when you open it again and you should now be able to view websites using Flash."
+#: C/a11y-braille.page:20(page/p)
+msgid "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href=\"install:orca\">Install Orca</link>, then refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/web-install-flash.page:39(title)
-msgid "If Flash <em>is not</em> available from the software installer:"
-msgstr "Om Flash <em>inte finns</em> tillgÃngligt frÃn programinstallationen:"
-
-#: C/web-install-flash.page:41(p)
-msgid "Go to the <link href=\"http://get.adobe.com/flashplayer\";>Flash Player download website</link>. Your browser and operating system should be automatically detected."
+#: C/a11y-contrast.page:14(info/desc)
+msgid "Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see."
 msgstr ""
 
-#: C/web-install-flash.page:44(p)
-msgid "Click where it says <gui>Select a version to download</gui> and choose the type of software installer that works for your Linux distribution. If you don't know which to use, choose the <file>.tar.gz</file> option."
-msgstr ""
+#: C/a11y-contrast.page:18(page/title)
+msgid "Adjust the contrast"
+msgstr "Justera kontrasten"
 
-#: C/web-install-flash.page:47(p)
-msgid "Look at the <link href=\"http://www.adobe.com/products/flashplayer/productinfo/instructions/\";>installation instructions for Flash</link> to learn how to install it for your web browser."
+#: C/a11y-contrast.page:20(page/p)
+msgid "You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref=\"display-dimscreen\">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change."
 msgstr ""
 
-#: C/web-install-flash.page:52(title)
-msgid "Open-source alternatives to Flash"
-msgstr "Alternativ till Flash med Ãppen kÃllkod"
+#: C/a11y-contrast.page:24(item/p)
+#: C/a11y-font-size.page:24(item/p)
+#: C/a11y-mag.page:24(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
+msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab."
+msgstr "StÃng <guilabel>TrÃd</guilabel>."
 
-#: C/web-install-flash.page:53(p)
-msgid "A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by handling sound playback better), but worse in others (for example, by not being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)."
+#: C/a11y-contrast.page:25(item/p)
+msgid "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
 msgstr ""
 
-#: C/web-install-flash.page:54(p)
-msgid "You might like to try one of these out if you are dissatisfied with the Flash player, or would like to use as much open-source software as possible on your computer. Here are a few of the options:"
+#: C/a11y-contrast.page:29(note/p)
+msgid "You can quickly change the contrast by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High Contrast</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/web-install-flash.page:56(p)
-#| msgid "Trash"
-msgid "Gnash"
-msgstr "Gnash"
-
-#: C/web-install-flash.page:57(p)
-msgid "LightSpark"
-msgstr "LightSpark"
+#: C/a11y-dwellclick.page:20(info/desc)
+msgid "The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still."
+msgstr "Funktionen svÃvningsklick (uppehÃllsklick) lÃter dig klicka genom att hÃlla muspekaren stilla."
 
-#: C/web-install-flash.page:58(p)
-msgid "SWFdec (no longer being updated)"
-msgstr "SWFdec (uppdateras inte lÃngre)"
+#: C/a11y-dwellclick.page:25(page/title)
+msgid "Simulate clicking by hovering"
+msgstr "Simulera klick genom att svÃva ovanfÃr"
 
-#: C/web-email-virus.page:16(desc)
-#: C/web-default-email.page:15(desc)
-msgid "Change the default email client by going to <gui>System Info</gui> in the <gui>System Settings</gui>."
+#: C/a11y-dwellclick.page:27(page/p)
+msgid "You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or Dwell Click."
 msgstr ""
 
-#: C/web-email-virus.page:20(title)
-msgid "Do I need to scan my emails for viruses?"
-msgstr "BehÃver jag sÃka igenom min e-post efter virus?"
-
-#: C/web-email-virus.page:22(p)
-msgid "Viruses are programs which causes problems if they manage to find their way onto your computer. A common way of them getting onto your computer is through email messages."
+#: C/a11y-dwellclick.page:32(page/p)
+msgid "When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be clicked for you."
 msgstr ""
 
-#: C/web-email-virus.page:24(p)
-msgid "Viruses which can affect computers running Linux are quite rare, so you are <link xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need to scan your email for viruses."
+#: C/a11y-dwellclick.page:39(item/p)
+#: C/a11y-right-click.page:34(item/p)
+msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/web-email-virus.page:26(p)
-msgid "You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to forward a virus from one person to another. For example, if one of your friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected email, and you then forward that email to another friend with a Windows computer, then the second friend might get the virus too. You could install an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus software of their own anyway."
-msgstr ""
+#: C/a11y-dwellclick.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Remove</gui>."
+msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
+msgstr "Klicka pà <gui>Ta bort</gui>."
 
-#: C/web-default-email.page:19(title)
-msgid "Change which mail application is used to write emails"
+#: C/a11y-dwellclick.page:44(page/p)
+msgid "The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking."
 msgstr ""
 
-#: C/web-default-email.page:21(p)
-msgid "When you click a button or link to send a new email (for example, in your word processing application), your default mail application will open up with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail application installed, however, the wrong mail application might open up. You can fix this by changing which one is the default email application:"
+#: C/a11y-dwellclick.page:50(page/p)
+msgid "When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked."
 msgstr ""
 
-#: C/web-default-email.page:25(p)
-#: C/web-default-browser.page:25(p)
-#: C/power-whydim.page:31(p)
-#: C/files-autorun.page:30(p)
-msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
-msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
-
-#: C/web-default-email.page:29(p)
-#: C/web-default-browser.page:29(p)
-msgid "Open <gui>System Info</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from the list on the left side of the window."
+#: C/a11y-dwellclick.page:54(page/p)
+msgid "Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking."
 msgstr ""
 
-#: C/web-default-email.page:33(p)
-msgid "Choose which email client you would like to be used by default by changing the <gui>Mail</gui> option."
+#: C/a11y-dwellclick.page:57(page/p)
+msgid "You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen."
 msgstr ""
 
-#: C/web-default-browser.page:15(desc)
-msgid "Change the default web browser by going to <gui>System Info</gui> in the <gui>System Settings</gui>."
+#: C/a11y-dwellclick.page:61(page/p)
+msgid "Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering."
 msgstr ""
 
-#: C/web-default-browser.page:19(title)
-msgid "Change which web browser websites are opened in"
-msgstr ""
+#: C/a11y-font-size.page:13(info/desc)
+msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
+msgstr "AnvÃnd stÃrre typsnitt fÃr att gÃra texten enklare att lÃsa."
 
-#: C/web-default-browser.page:21(p)
-msgid "When you click a link to a web page in any application, a web browser will automatically open up to that page. If you have more than one browser installed, however, the page may not open up in the browser you wanted it to open in. To fix this, change the default web browser:"
-msgstr ""
+#: C/a11y-font-size.page:17(page/title)
+msgid "Change text size on the screen"
+msgstr "Ãndra textstorlek pà skÃrmen"
 
-#: C/web-default-browser.page:33(p)
-msgid "Choose which web browser you would like links to be opened in by changing the <gui>Web</gui> option."
+#: C/a11y-font-size.page:19(page/p)
+msgid "If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the size of the font."
 msgstr ""
 
-#: C/web-default-browser.page:37(p)
-msgid "When you open up a different web browser, it might tell you that it's not the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default browser again."
+#: C/a11y-font-size.page:25(item/p)
+msgid "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough for you. It will adjust immediately."
 msgstr ""
 
-#: C/web.page:11(name)
-#: C/user-delete.page:19(name)
-#: C/user-changepicture.page:15(name)
-#: C/user-add.page:16(name)
-#: C/user-addguest.page:19(name)
-#: C/tips-specialchars.page:12(name)
-#: C/tips.page:10(name)
-#: C/sound-usespeakers.page:11(name)
-#: C/sound-usemic.page:10(name)
-#: C/sound-alert.page:10(name)
-#: C/shell-session-status.page:16(name)
-#: C/shell-introduction.page:15(name)
-#: C/shell-exit.page:16(name)
-#: C/session-language.page:16(name)
-#: C/printing-setup.page:26(name)
-#: C/prefs-display.page:11(name)
-#: C/prefs-language.page:11(name)
-#: C/prefs.page:12(name)
-#: C/net-wrongnetwork.page:10(name)
-#: C/net.page:13(name)
-#: C/net-macaddress.page:10(name)
-#: C/net-findip.page:11(name)
-#: C/net-editcon.page:10(name)
-#: C/nautilus-views.page:18(name)
-#: C/nautilus-preview.page:13(name)
-#: C/nautilus-prefs.page:11(name)
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:18(name)
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:18(name)
-#: C/nautilus-display.page:14(name)
-#: C/nautilus-connect.page:13(name)
-#: C/nautilus-behavior.page:18(name)
-#: C/mouse-touchpad-click.page:12(name)
-#: C/mouse-sensitivity.page:23(name)
-#: C/mouse-mousekeys.page:20(name)
-#: C/mouse-middleclick.page:18(name)
-#: C/mouse-lefthanded.page:16(name)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:11(name)
-#: C/mouse-doubleclick.page:19(name)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:14(name)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:35(cite)
-#: C/media.page:11(name)
-#: C/look-background.page:26(name)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:11(name)
-#: C/keyboard-layouts.page:11(name)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:12(name)
-#: C/keyboard.page:18(name)
-#: C/hardware.page:11(name)
-#: C/files-share.page:15(name)
-#: C/files-select.page:10(name)
-#: C/files-search.page:18(name)
-#: C/files-rename.page:15(name)
-#: C/files-removedrive.page:10(name)
-#: C/files.page:12(name)
-#: C/files-open.page:17(name)
-#: C/files-lost.page:18(name)
-#: C/files-delete.page:17(name)
-#: C/files-browse.page:17(name)
-#: C/display-lock.page:15(name)
-#: C/display-dimscreen.page:22(name)
-#: C/clock.page:17(name)
-#: C/a11y-visualalert.page:12(name)
-#: C/a11y-stickykeys.page:12(name)
-#: C/a11y-slowkeys.page:12(name)
-#: C/a11y-screen-reader.page:11(name)
-#: C/a11y-right-click.page:11(name)
-#: C/a11y.page:11(name)
-#: C/a11y-mag.page:11(name)
-#: C/a11y-locate-pointer.page:12(name)
-#: C/a11y-font-size.page:11(name)
-#: C/a11y-dwellclick.page:11(name)
-#: C/a11y-contrast.page:12(name)
-#: C/a11y-braille.page:12(name)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:12(name)
-msgid "Shaun McCance"
-msgstr "Shaun McCance"
-
-#: C/web.page:12(email)
-#: C/user-delete.page:20(email)
-#: C/user-changepicture.page:16(email)
-#: C/user-add.page:17(email)
-#: C/user-addguest.page:20(email)
-#: C/tips-specialchars.page:13(email)
-#: C/tips.page:11(email)
-#: C/sound-usespeakers.page:12(email)
-#: C/sound-usemic.page:11(email)
-#: C/sound-alert.page:11(email)
-#: C/shell-session-status.page:17(email)
-#: C/shell-introduction.page:16(email)
-#: C/shell-exit.page:17(email)
-#: C/session-language.page:17(email)
-#: C/printing-setup.page:27(email)
-#: C/prefs-display.page:12(email)
-#: C/prefs-language.page:12(email)
-#: C/prefs.page:13(email)
-#: C/net-wrongnetwork.page:11(email)
-#: C/net.page:14(email)
-#: C/net-macaddress.page:11(email)
-#: C/net-findip.page:12(email)
-#: C/net-editcon.page:11(email)
-#: C/nautilus-views.page:19(email)
-#: C/nautilus-preview.page:14(email)
-#: C/nautilus-prefs.page:12(email)
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:19(email)
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:19(email)
-#: C/nautilus-display.page:15(email)
-#: C/nautilus-connect.page:14(email)
-#: C/nautilus-behavior.page:19(email)
-#: C/mouse-touchpad-click.page:13(email)
-#: C/mouse-sensitivity.page:24(email)
-#: C/mouse-mousekeys.page:21(email)
-#: C/mouse-middleclick.page:19(email)
-#: C/mouse-lefthanded.page:17(email)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:12(email)
-#: C/mouse-doubleclick.page:20(email)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:15(email)
-#: C/media.page:12(email)
-#: C/look-background.page:27(email)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:12(email)
-#: C/keyboard-layouts.page:12(email)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:13(email)
-#: C/keyboard.page:19(email)
-#: C/hardware.page:12(email)
-#: C/files-share.page:16(email)
-#: C/files-select.page:11(email)
-#: C/files-search.page:19(email)
-#: C/files-rename.page:16(email)
-#: C/files-removedrive.page:11(email)
-#: C/files.page:13(email)
-#: C/files-open.page:18(email)
-#: C/files-lost.page:19(email)
-#: C/files-delete.page:18(email)
-#: C/files-browse.page:18(email)
-#: C/display-lock.page:16(email)
-#: C/display-dimscreen.page:23(email)
-#: C/clock.page:18(email)
-#: C/a11y-visualalert.page:13(email)
-#: C/a11y-stickykeys.page:13(email)
-#: C/a11y-slowkeys.page:13(email)
-#: C/a11y-screen-reader.page:12(email)
-#: C/a11y-right-click.page:12(email)
-#: C/a11y.page:12(email)
-#: C/a11y-mag.page:12(email)
-#: C/a11y-locate-pointer.page:13(email)
-#: C/a11y-font-size.page:12(email)
-#: C/a11y-dwellclick.page:12(email)
-#: C/a11y-contrast.page:13(email)
-#: C/a11y-braille.page:13(email)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:13(email)
-msgid "shaunm gnome org"
-msgstr "shaunm gnome org"
-
-#: C/web.page:15(desc)
-msgid "<link xref=\"web#connections\">Internet connections</link>, <link xref=\"web#chat\">starting chats</link>, <link xref=\"web#email\">email accounts</link>, <link xref=\"web#browser\">plug-ins</link>..."
-msgstr "<link xref=\"web#connections\">Internetanslutningar</link>, <link xref=\"web#chat\">starta chattar</link>, <link xref=\"web#email\">e-postkonton</link>, <link xref=\"web#browser\">tillÃgg</link>..."
-
-#: C/web.page:24(title)
-msgid "Web, email &amp; chat"
-msgstr "Webb, e-post och chatt"
+#: C/a11y-font-size.page:30(note/p)
+msgid "You can quickly change the text size by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Large Text</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/web.page:28(title)
-msgid "Connections"
-msgstr "Anslutningar"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/a11y-icon.page:24(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/universal-access-menu.png'; "
+#| "md5=0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/universal-access-menu.png' md5='0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86'"
+msgstr "@@image: 'figures/universal-access-menu.png'; md5=0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86"
 
-#: C/web.page:30(title)
-#| msgid "Direct internet connection"
-msgid "Internet connections"
-msgstr "Internetanslutningar"
+#: C/a11y-icon.page:12(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
+msgid "The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a person."
+msgstr "Menyn <guimenu>Platser</guimenu> i Ãverkantspanelen."
 
-#: C/web.page:35(title)
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatt"
+#: C/a11y-icon.page:16(page/title)
+msgid "Find the universal access menu"
+msgstr ""
 
-#: C/web.page:37(title)
-msgid "Chat (instant messaging)"
-msgstr "Chatt (snabbmeddelanden)"
+#: C/a11y-icon.page:19(page/p)
+msgid "The <em>universal access menu</em> is where you can turn on various accessibility settings. You can find this menu by clicking the icon which looks like a person surrounded by a circle on the top bar."
+msgstr ""
 
-#: C/web.page:41(title)
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+#: C/a11y-icon.page:23(figure/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
+msgid "The universal access menu can be found on the top bar."
+msgstr "Menyn <guimenu>Platser</guimenu> i Ãverkantspanelen."
 
-#: C/web.page:46(title)
-msgid "Web"
-msgstr "Webb"
+#: C/a11y-icon.page:27(page/p)
+msgid "To access this menu using the keyboard rather than the mouse, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to move the keyboard focus to the top bar. A white line will appear underneath the <gui>Activities</gui> button - this tells you which item on the top bar is selected. Use the arrow keys on the keyboard to move the white line under the universal access menu icon and then press <key>Enter</key> to open it. You can use the up and down arrow keys to select items in the menu. Press <key>Enter</key> to toggle the selected item."
+msgstr ""
 
-#: C/web.page:48(title)
-#| msgid "Using the Panels"
-msgid "Browsing the web"
-msgstr "Surfa pà webben"
+#: C/a11y-locate-pointer.page:15(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <key>b</key> to boot."
+msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find the mouse pointer."
+msgstr "Tryck pà <key>b</key> fÃr att starta upp."
 
-#: C/video-sending.page:8(desc)
-msgid "Check that they have the right video codecs installed."
+#: C/a11y-locate-pointer.page:19(page/title)
+msgid "Quickly locate the pointer"
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:20(title)
-msgid "Other people can't play the videos I made"
+#: C/a11y-locate-pointer.page:22(page/p)
+msgid "If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an animation to appear briefly at the location of your pointer."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:22(p)
-msgid "If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video."
+#: C/a11y-locate-pointer.page:30(item/p)
+#: C/mouse-doubleclick.page:34(item/p)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:31(item/p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:29(item/p)
+msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:24(p)
-msgid "To be able to play your video, the person you sent it to must have the right <em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows how to take the video and display it on the screen. There are lots of different video formats and each requires a different codec to play it back."
+#: C/a11y-locate-pointer.page:32(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
+msgid "Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
+msgstr "Visa position fÃr pekare nÃr Control-tangenten trycks ned"
+
+#: C/a11y-locate-pointer.page:36(page/p)
+msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:26(p)
-msgid "You can check which format your video is in by finding it in the file manager (look for <app>Files</app> in the <gui>Activities</gui> overview), right-clicking it and selecting <gui>Properties</gui>. Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at which <gui>codec</gui> is listed under <gui>Video</gui>."
+#: C/a11y-mag.page:13(info/desc)
+msgid "Zoom in on your screen so it's easier to see things."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:28(p)
-msgid "Ask the person having problems with playback if they have the right codec installed. They may find it helpful to search the web for the name of the codec plus the name of their video playback application. For example, if your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media player\". You will often be able to download the right codec for free if it's not installed."
+#: C/a11y-mag.page:17(page/title)
+msgid "Magnify the screen area"
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:30(p)
-msgid "If you can't find the right codec, try the <link href=\"http://www.videolan.org/vlc/\";>VLC media player</link>. It works on Windows and Mac OS as well as Linux, and supports a lot of different video formats. Failing that, try converting your video into a different format. Most video editors are able to do this, and specific video converter applications are available. Check the software installer application to see what's available."
+#: C/a11y-mag.page:19(page/p)
+msgid "Magnifying the screen is different than just enlarging the <link xref=\"a11y-font-size\">text size</link>. This feature is like having a magnifying glass, allowing you to move around by zooming in on parts of the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/video-sending.page:33(p)
-msgid "There are a few other problems which might prevent someone from playing your video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes big files aren't copied across perfectly), they could have problems with their video playback application, or the video may not have been created properly (there could have been some errors when you saved the video)."
+#: C/a11y-mag.page:25(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
+msgid "Switch <gui>Zoom</gui> on."
+msgstr "Klicka pà knappen <guibutton>Skriv</guibutton>."
+
+#: C/a11y-mag.page:28(page/p)
+msgid "You can now move around the screen area. By moving your mouse to the edges of the screen, you will move the magnified area in different directions, allowing you to view your area of choice."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:8(desc)
-msgid "You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong region."
+#: C/a11y-mag.page:33(note/p)
+msgid "You can quickly turn zoom on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Zoom</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:20(title)
-msgid "Why won't DVDs play?"
-msgstr "VarfÃr spelas inte dvd-filmer upp?"
+#: C/a11y.page:13(info/desc)
+msgid "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>..."
+msgstr "<link xref=\"a11y#vision\">Se</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hÃra</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobilitet</link>, <link xref=\"a11y-braille\">punktskrift</link>, <link xref=\"a11y-mag\">skÃrmfÃrstorare</link>..."
 
-#: C/video-dvd.page:22(p)
-msgid "If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have the right DVD \"codecs\" installed, or the DVD might be from a different \"region\"."
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:23(page/title)
+#: C/keyboard.page:35(links/title)
+msgid "Universal access"
+msgstr "AllmÃn Ãtkomst"
 
-#: C/video-dvd.page:25(title)
-msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
+#: C/a11y.page:25(page/p)
+msgid "The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and to interact with common assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility menu in the top bar."
 msgstr ""
 
-#: C/video-dvd.page:26(p)
-msgid "In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. A codec is some software that allows applications to read a video or audio format. If you try to play a DVD and don't have the right codecs installed, the movie player you're using should tell you about this and offer to install them for you. If this doesn't happen, you'll have to install the codecs manually - ask for help on how to do this using your Linux distribution's support forums or otherwise. The software packages you'll probably need are <app>gstreamer0.10-plugins-ugly</app> and <app>libdvd0</app>."
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:31(section/title)
+msgid "Visual impairments"
+msgstr "Nedsatt syn"
 
-#: C/video-dvd.page:28(p)
-msgid "DVDs are also \"copy-protected\" using a system called CSS. This prevents you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them unless you have some extra software to handle the copy protection."
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:34(links/title)
+msgid "Blindness"
+msgstr "Blindhet"
 
-#: C/video-dvd.page:30(p)
-msgid "You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href=\"http://www.fluendo.com/shop/product/fluendo-dvd-player/\";>Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use in all countries."
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:37(links/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "to session"
+msgid "Low vision"
+msgstr "till session"
 
-#: C/video-dvd.page:34(title)
-msgid "Checking the DVD region"
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:40(links/title)
+msgid "Color-blindness"
+msgstr "FÃrgblindhet"
 
-#: C/video-dvd.page:35(p)
-msgid "DVDs have a \"region code\", which tells you in which region of the world you are allowed to play the DVD. DVD players can only play DVDs from the same region as them. For example, if you have a region 1 DVD player, you will only be allowed to play DVDs from North America."
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:43(links/title)
+#: C/a11y.page:65(links/title)
+#: C/keyboard.page:39(links/title)
+msgid "Other topics"
+msgstr "Ãvriga Ãmnen"
 
-#: C/video-dvd.page:36(p)
-msgid "If the region of your computer's DVD player and the DVD you are trying to play do not match, you won't be able to play the DVD. It is often possible to change the region used by your DVD player, but you can only do this a few times before it locks into one region permanently."
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:48(section/title)
+msgid "Hearing impairments"
+msgstr "Nedsatt hÃrsel"
 
-#: C/video-dvd.page:37(p)
-msgid "To change the DVD region of your computer's DVD player, use <link href=\"http://linvdr.org/projects/regionset/\";>regionset</link>."
+#: C/a11y.page:53(section/title)
+msgid "Mobility impairments"
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:8(desc)
-msgid "Use longer, more complicated passwords."
-msgstr "AnvÃnd lÃngre och mer komplicerade lÃsenord."
-
-#: C/user-goodpassword.page:20(name)
-#: C/user-delete.page:11(name)
-#: C/screen-shot-record.page:13(name)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:13(name)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:13(name)
-#: C/printing-booklet.page:13(name)
-#: C/nautilus-views.page:14(name)
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:14(name)
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:14(name)
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:12(name)
-#: C/nautilus-behavior.page:14(name)
-#: C/mouse-sensitivity.page:19(name)
-#: C/mouse-middleclick.page:14(name)
-#: C/mouse.page:16(name)
-#: C/more-help.page:11(name)
-#: C/get-involved.page:12(name)
-#: C/files-copy.page:16(name)
-#: C/files-browse.page:13(name)
-#: C/backup-where.page:15(name)
-#: C/backup-what.page:14(name)
-#: C/backup-thinkabout.page:11(name)
-#: C/backup-restore.page:10(name)
-#: C/backup-how.page:11(name)
-#: C/backup-frequency.page:11(name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
+#: C/a11y.page:56(links/title)
+msgid "Mouse movement"
+msgstr "MusfÃrflyttning"
 
-#: C/user-goodpassword.page:21(email)
-#: C/screen-shot-record.page:14(email)
-#: C/nautilus-views.page:15(email)
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:13(email)
-#: C/mouse-sensitivity.page:20(email)
-#: C/mouse-middleclick.page:15(email)
-#: C/mouse.page:17(email)
-#: C/more-help.page:12(email)
-#: C/files-copy.page:17(email)
-#: C/files-browse.page:14(email)
-#: C/backup-where.page:16(email)
-#: C/backup-what.page:15(email)
-#: C/backup-thinkabout.page:12(email)
-#: C/backup-restore.page:11(email)
-#: C/backup-how.page:12(email)
-#: C/backup-frequency.page:12(email)
-msgid "tiffany antopolski gmail com"
-msgstr "tiffany antopolski gmail com"
-
-#: C/user-goodpassword.page:27(title)
-msgid "Choose a secure password"
-msgstr "VÃlj ett sÃkert lÃsenord"
+#: C/a11y.page:59(links/title)
+msgid "Clicking and dragging"
+msgstr "Klicka och dra"
 
-#: C/user-goodpassword.page:30(p)
-msgid "Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for others (including computer programs) to guess."
-msgstr ""
+#: C/a11y.page:62(links/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Keyboard use"
+msgstr "Tangentbord"
 
-#: C/user-goodpassword.page:34(p)
-msgid "Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your personal information."
-msgstr ""
+#: C/a11y-right-click.page:13(credit/years)
+#: C/accounts-password.page:12(credit/years)
+#: C/accounts-which-application.page:10(credit/years)
+#: C/accounts-whyadd.page:12(credit/years)
+#: C/documents-collection-send.page:12(credit/years)
+#: C/documents-collections.page:12(credit/years)
+#: C/documents-favorite.page:10(credit/years)
+#: C/documents-info.page:12(credit/years)
+#: C/documents-location.page:12(credit/years)
+#: C/documents-online.page:12(credit/years)
+#: C/documents.page:12(credit/years)
+#: C/documents-previews.page:12(credit/years)
+#: C/documents-print.page:12(credit/years)
+#: C/documents-search.page:12(credit/years)
+#: C/documents-select.page:12(credit/years)
+#: C/documents-sort.page:12(credit/years)
+#: C/documents-tracer.page:10(credit/years)
+#: C/documents-viewgrid.page:12(credit/years)
+#: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
+#: C/keyboard-nav.page:22(credit/years)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(credit/years)
+#: C/shell-windows-states.page:16(credit/years)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: C/a11y-right-click.page:21(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press and do not release the left mouse button."
+msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
+msgstr "Tryck och slÃpp inte vÃnster musknapp."
 
-#: C/user-goodpassword.page:35(p)
-msgid "People could even use computers to systematically try to guess your password, so even one that would be difficult for a human to guess might be extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for choosing a good password:"
+#: C/a11y-right-click.page:25(page/title)
+msgid "Simulate a right mouse click"
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:39(p)
-msgid "Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would have to check when trying to guess yours."
+#: C/a11y-right-click.page:27(page/p)
+msgid "You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if your pointing device only has a single button."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:41(p)
-msgid "A good method for choosing a password is to take the first letter of each word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
+#: C/a11y-right-click.page:36(item/p)
+msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:47(p)
-msgid "Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it."
+#: C/a11y-right-click.page:39(page/p)
+msgid "You can change how long you must hold down the left mouse button before it is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary Click</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:50(p)
-msgid "Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. Password crackers will try these first. The most common password is \"password\" - people can guess passwords like this very quickly!"
+#: C/a11y-right-click.page:44(page/p)
+msgid "To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse button where you would normally right-click, then release. The pointer fills with blue as you hold down the left mouse button. Once it is entirely blue, release the mouse button to right-click."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:53(p)
-msgid "Do not use any personal information such as a date, license plate number, or any family member's name."
+#: C/a11y-right-click.page:49(page/p)
+msgid "Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get visual feedback from the pointer."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:56(p)
-msgid "Do not use any nouns."
+#: C/a11y-right-click.page:53(page/p)
+msgid "If you use <link xref=\"mouse-mousekeys\">Mouse Keys</link>, this also allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your keypad."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:59(p)
-msgid "Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of someone being able to make out what you have typed if they happen to be watching you."
+#: C/a11y-right-click.page:57(note/p)
+msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly differently in the overview: You do not have to release the button to right-click."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:63(p)
-msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!"
+#: C/a11y-screen-reader.page:13(info/desc)
+msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:69(p)
-msgid "Use different passwords for different things."
-msgstr "AnvÃnd olika lÃsenord fÃr olika saker."
-
-#: C/user-goodpassword.page:73(p)
-msgid "Use different passwords for different accounts."
-msgstr "AnvÃnd olika lÃsenord fÃr olika konton."
-
-#: C/user-goodpassword.page:74(p)
-msgid "If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it will be able to access all of your accounts immediately."
+#: C/a11y-screen-reader.page:17(page/title)
+msgid "Read screen aloud"
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:75(p)
-msgid "It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as secure as using a different passwords for everything, it may be easier to use the same one for things that don't matter (like websites), and different ones for important things (like your online banking account and your email)."
+#: C/a11y-screen-reader.page:19(page/p)
+msgid "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href=\"install:orca\">Install Orca</link>, then refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/user-goodpassword.page:79(p)
-msgid "Change your passwords regularly."
-msgstr "Byt dina lÃsenord regelbundet."
-
-#: C/user-forgottenpassword.page:7(desc)
-msgid "Advanced techniques for resetting your password."
+#: C/a11y-slowkeys.page:20(info/desc)
+msgid "Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:18(title)
-msgid "I forgot my password!"
-msgstr "Jag har glÃmt mitt lÃsenord!"
-
-#: C/user-forgottenpassword.page:19(cite)
-#: C/user-changepassword.page:25(cite)
-#: C/user-changepassword.page:36(cite)
-#: C/user-add.page:26(cite)
-#: C/tips-specialchars.page:24(cite)
-#: C/sound-crackle.page:43(cite)
-#: C/shell-windows-switching.page:25(cite)
-#: C/shell-windows-states.page:23(cite)
-#: C/shell-introduction.page:25(cite)
-#: C/shell-exit.page:26(cite)
-#: C/session-language.page:26(cite)
-#: C/printing-streaks.page:23(cite)
-#: C/printing-setup.page:36(cite)
-#: C/power-whydim.page:22(cite)
-#: C/power-suspendhibernate.page:24(cite)
-#: C/power-suspendfail.page:25(cite)
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:44(cite)
-#: C/nautilus-connect.page:76(cite)
-#: C/nautilus-connect.page:118(cite)
-#: C/mouse.page:26(cite)
-#: C/look-display-fuzzy.page:33(cite)
-#: C/files-share.page:24(cite)
-#: C/disk-check.page:26(cite)
-#: C/disk-capacity.page:28(cite)
-#: C/a11y-stickykeys.page:28(cite)
-#: C/a11y-slowkeys.page:28(cite)
-#: C/a11y-screen-reader.page:28(cite)
-#: C/a11y-braille.page:29(cite)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:28(cite)
-#| msgid "Shaun"
-msgid "shaunm"
-msgstr "shaunm"
+#: C/a11y-slowkeys.page:25(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on Slow Keys"
+msgid "Turn on slow keys"
+msgstr "Aktivera trÃga tangenter"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:19(p)
-msgid "Marking final for 3.0. This could use some work for 3.2. There are some less drastic things. Like if there's another admin user on your computer, have them reset your password in the user accounts settings."
+#: C/a11y-slowkeys.page:27(page/p)
+msgid "Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:23(p)
-msgid "Also: merge two grubs instructions (almost equal), use clicky-clicky instructions as much as possible, and let's get some real keyring docs integrated in gnome-help then link there."
+#: C/a11y-slowkeys.page:39(item/p)
+msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:27(p)
-msgid "It is important to not only choose <link xref=\"user-goodpassword\">a good and secure password</link>, but one that you can also remember. If you have forgotten the password to log in to your computer account, you can follow the following steps to reset it."
+#: C/a11y-slowkeys.page:43(note/title)
+msgid "Quickly turn slow keys on and off"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:32(p)
-msgid "If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a forgotten password."
+#: C/a11y-slowkeys.page:44(note/p)
+msgid "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you can press and hold <key>Shift</key> for eight seconds to enable or disable slow keys."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:36(p)
-msgid "If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-changepassword\"/>."
+#: C/a11y-slowkeys.page:47(note/p)
+msgid "You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Slow Keys</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:42(title)
-msgid "Reset password on Grub2 systems"
+#: C/a11y-slowkeys.page:52(page/p)
+msgid "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down for it to register."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:45(p)
-msgid "Restart your computer, and hold down the <key>Shift</key> during bootup to get into the grub menu."
+#: C/a11y-slowkeys.page:55(page/p)
+msgid "You can have your computer make a sound when you press a key, when a key press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold the key down long enough."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:49(p)
-msgid "If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold down the <key>Shift</key> key."
+#: C/a11y-stickykeys.page:20(info/desc)
+msgid "Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:54(p)
-msgid "If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit any Linux kernel lines, you can <link xref=\"user-forgottenpassword#live-cd\">use a live CD to reset your user password</link>."
-msgstr ""
+#: C/a11y-stickykeys.page:25(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on Sticky Keys"
+msgid "Turn on sticky keys"
+msgstr "Aktivera klistriga tangenter"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:59(p)
-msgid "Press <key>e</key> to edit the line that begins with the word 'linux'. This line may actually be wrapped onto a second line."
+#: C/a11y-stickykeys.page:27(page/p)
+msgid "<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:64(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:142(p)
-msgid "Add <cmd>init = /bin/sh</cmd> to the end of the line."
+#: C/a11y-stickykeys.page:34(page/p)
+msgid "You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down several keys at once."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:69(p)
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key> x </key></keyseq> to boot."
-msgstr "Tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key> x </key></keyseq> fÃr att starta upp."
-
-#: C/user-forgottenpassword.page:74(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:152(p)
-msgid "At the <cmd>#</cmd> symbol, type:"
+#: C/a11y-stickykeys.page:42(item/p)
+msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:78(cmd)
-#: C/user-forgottenpassword.page:156(cmd)
-msgid "mount -o remount, rw /"
-msgstr "mount -o remount, rw /"
-
-#: C/user-forgottenpassword.page:82(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:160(p)
-msgid "At the next <cmd>#</cmd> symbol type:"
+#: C/a11y-stickykeys.page:46(note/title)
+msgid "Quickly turn sticky keys on and off"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:85(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:163(p)
-msgid "<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the username of the account you're changing the password for."
+#: C/a11y-stickykeys.page:47(note/p)
+msgid "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> (above <gui>Sticky Keys</gui>) to turn sticky keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you can press <key>Shift</key> five times in a row to enable or disable sticky keys."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:89(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:167(p)
-msgid "Debian systems do not have a <cmd>root</cmd> password. Therefore, on Debian systems you would always be changing the password of a particular username, never root."
+#: C/a11y-stickykeys.page:51(note/p)
+msgid "You can also turn sticky keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Sticky Keys</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:95(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:173(p)
-msgid "You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new password."
+#: C/a11y-stickykeys.page:56(page/p)
+msgid "If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the normal way."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:100(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:178(p)
-msgid "Once the password has been successfully changed:"
+#: C/a11y-stickykeys.page:58(page/p)
+msgid "For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and <key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait if you only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close together), but not others."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:103(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:181(p)
-msgid "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
-msgstr "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
-
-#: C/user-forgottenpassword.page:108(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:186(p)
-#| msgid "Theme"
-msgid "Then:"
-msgstr "Sedan:"
-
-#: C/user-forgottenpassword.page:111(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:189(p)
-msgid "# <cmd>reboot -f</cmd>"
-msgstr "# <cmd>reboot -f</cmd>"
+#: C/a11y-stickykeys.page:59(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
+msgid "Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
+msgstr "Inaktivera klistriga tangenter om tvà tangenter trycks ned samtidigt"
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:116(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:195(p)
-#: C/user-forgottenpassword.page:290(p)
-msgid "After you successfully log in, you will not be able to access your keyring (since you don't remember the old password). This means that all your saved passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be accessible. You will need to <link xref=\"#delete-keyring\">delete the old keyring</link> and start a new one."
+#: C/a11y-stickykeys.page:61(page/p)
+msgid "You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the next key press will be interpreted as part of a shortcut. Select <gui>Beep when a modifier key is pressed</gui> to enable this."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:120(title)
-msgid "Reset password on Grub systems"
+#: C/a11y-visualalert.page:14(info/desc)
+msgid "Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is played."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:123(p)
-msgid "Restart your computer, and press the <key>Esc</key> during bootup to get into the grub menu."
+#: C/a11y-visualalert.page:19(page/title)
+msgid "Flash the screen for alert sounds"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:127(p)
-msgid "If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold down the <key>Esc</key> key."
+#: C/a11y-visualalert.page:21(page/p)
+msgid "Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have either the entire screen or your current window visually flash whenever the alert sound is played."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:132(p)
-msgid "If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit any linux kernel lines, you can <link xref=\"#live-cd\">use a live CD</link> to reset your user password."
+#: C/a11y-visualalert.page:26(page/p)
+msgid "This can also be useful if you're in an environment where you need your computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-alert\"/> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:137(p)
-msgid "Press <key>e</key> to edit the line that begins with the word 'kernel'. This line may actually be wrapped onto a second line."
+#: C/a11y-visualalert.page:32(item/p)
+msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-visualalert.page:33(item/p)
+msgid "Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire screen or just your current window to flash."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-visualalert.page:39(note/p)
+msgid "You can quickly turn visual alerts on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Visual Alerts</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/about-this-guide.page:8(info/desc)
+msgid "A few tips on using the desktop help guide."
+msgstr ""
+
+#: C/about-this-guide.page:10(credit/name)
+#: C/backup-check.page:10(credit/name)
+#: C/backup-frequency.page:15(credit/name)
+#: C/backup-how.page:15(credit/name)
+#: C/backup-restore.page:14(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:17(credit/name)
+#: C/backup-what.page:10(credit/name)
+#: C/backup-where.page:12(credit/name)
+#: C/backup-why.page:13(credit/name)
+#: C/clock-calendar.page:14(credit/name)
+#: C/clock-set.page:11(credit/name)
+#: C/clock-timezone.page:10(credit/name)
+#: C/disk-capacity.page:8(credit/name)
+#: C/disk-check.page:9(credit/name)
+#: C/disk-format.page:9(credit/name)
+#: C/disk-partitions.page:9(credit/name)
+#: C/display-dimscreen.page:16(credit/name)
+#: C/fallback-mode.page:10(credit/name)
+#: C/files-autorun.page:17(credit/name)
+#: C/files-lost.page:13(credit/name)
+#: C/files-recover.page:13(credit/name)
+#: C/files-rename.page:11(credit/name)
+#: C/files-search.page:12(credit/name)
+#: C/hardware-cardreader.page:13(credit/name)
+#: C/hardware-driver.page:11(credit/name)
+#: C/look-background.page:14(credit/name)
+#: C/look-display-fuzzy.page:10(credit/name)
+#: C/look-resolution.page:12(credit/name)
+#: C/mouse-wakeup.page:10(credit/name)
+#: C/music-cantplay-drm.page:9(credit/name)
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:9(credit/name)
+#: C/music-player-newipod.page:9(credit/name)
+#: C/music-player-notrecognized.page:10(credit/name)
+#: C/net-antivirus.page:13(credit/name)
+#: C/net-vpn-connect.page:11(credit/name)
+#: C/net-wired-connect.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-airplane.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-connect.page:13(credit/name)
+#: C/net-wireless-find.page:12(credit/name)
+#: C/net-wireless-hidden.page:11(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:14(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:14(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:14(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:15(credit/name)
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:10(credit/name)
+#: C/power-batteryestimate.page:13(credit/name)
+#: C/power-batterylife.page:15(credit/name)
+#: C/power-batteryoptimal.page:13(credit/name)
+#: C/power-batteryslow.page:12(credit/name)
+#: C/power-batterywindows.page:12(credit/name)
+#: C/power-closelid.page:13(credit/name)
+#: C/power-constantfan.page:12(credit/name)
+#: C/power-hibernate.page:12(credit/name)
+#: C/power-hotcomputer.page:12(credit/name)
+#: C/power-lowpower.page:10(credit/name)
+#: C/power-nowireless.page:13(credit/name)
+#: C/power-othercountry.page:11(credit/name)
+#: C/power-suspendfail.page:13(credit/name)
+#: C/power-suspend.page:12(credit/name)
+#: C/power-whydim.page:12(credit/name)
+#: C/power-willnotturnon.page:12(credit/name)
+#: C/printing-streaks.page:14(credit/name)
+#: C/session-fingerprint.page:13(credit/name)
+#: C/session-language.page:13(credit/name)
+#: C/session-screenlocks.page:13(credit/name)
+#: C/shell-apps-favorites.page:15(credit/name)
+#: C/shell-apps-open.page:13(credit/name)
+#: C/shell-overview.page:20(credit/name)
+#: C/shell-terminology.page:13(credit/name)
+#: C/shell-windows-lost.page:13(credit/name)
+#: C/shell-windows-switching.page:14(credit/name)
+#: C/shell-windows.page:14(credit/name)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17(credit/name)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:16(credit/name)
+#: C/shell-workspaces.page:14(credit/name)
+#: C/sound-broken.page:13(credit/name)
+#: C/sound-crackle.page:13(credit/name)
+#: C/sound-nosound.page:14(credit/name)
+#: C/user-accounts.page:16(credit/name)
+#: C/user-add.page:15(credit/name)
+#: C/user-addguest.page:13(credit/name)
+#: C/user-admin-change.page:16(credit/name)
+#: C/user-admin-explain.page:13(credit/name)
+#: C/user-admin-problems.page:13(credit/name)
+#: C/user-changepassword.page:15(credit/name)
+#: C/user-changepicture.page:10(credit/name)
+#: C/user-delete.page:14(credit/name)
+#: C/user-goodpassword.page:11(credit/name)
+#: C/video-dvd.page:14(credit/name)
+#: C/video-sending.page:10(credit/name)
+#: C/windows-key.page:10(credit/name)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt fÃr GNOME"
+
+#: C/about-this-guide.page:17(page/title)
+msgid "About this guide"
+msgstr "Om denna handbok"
+
+#: C/about-this-guide.page:18(page/p)
+msgid "This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, answer your computer-related questions, and provide tips on using your computer more effectively. We've tried to make this guide as easy to use as possible:"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:147(p)
-#| msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
-msgid "Press <key>b</key> to boot."
-msgstr "Tryck pà <key>b</key> fÃr att starta upp."
+#: C/about-this-guide.page:21(item/p)
+msgid "The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This means that you don't need to skim through an entire manual to find the answer to your questions."
+msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:199(title)
-msgid "Reset password using a Live CD or USB"
+#: C/about-this-guide.page:22(item/p)
+msgid "Related items are linked together. \"See Also\" links at the bottom of some pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar topics that might help you perform a certain task."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:202(p)
-msgid "Boot the Live CD or USB."
+#: C/about-this-guide.page:23(item/p)
+msgid "It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a <em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as you start typing."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:207(p)
-msgid "Mount your drive."
-msgstr "Montera din enhet."
+#: C/about-this-guide.page:24(item/p)
+msgid "The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all of your questions here. We will keep adding more information to make things more helpful, though."
+msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:212(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run Application</gui> dialog."
+#: C/about-this-guide.page:27(page/p)
+msgid "Thank you for taking the time to read the desktop help. We sincerely hope that you will never have to use it."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:217(p)
-msgid "Type <cmd>gksudo nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide privileges."
+#: C/about-this-guide.page:29(page/p)
+msgid "-- The GNOME documentation team"
+msgstr "-- GNOME-dokumentationsteam"
+
+#: C/accounts-add.page:6(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete a user account"
+msgid "Connect an online account"
+msgstr "Ta bort ett anvÃndarkonto"
+
+#: C/accounts-add.page:11(credit/name)
+#: C/bluetooth-connect-device.page:13(credit/name)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:13(credit/name)
+#: C/bluetooth-send-file.page:14(credit/name)
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:13(credit/name)
+#: C/files-delete.page:21(credit/name)
+#: C/files-removedrive.page:12(credit/name)
+#: C/files-rename.page:19(credit/name)
+#: C/files-sort.page:15(credit/name)
+#: C/more-help.page:14(credit/name)
+#: C/net-findip.page:15(credit/name)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:11(credit/name)
+#: C/net-macaddress.page:14(credit/name)
+#: C/net-what-is-ip-address.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:11(credit/name)
+#: C/printing-2sided.page:17(credit/name)
+#: C/printing-cancel-job.page:17(credit/name)
+#: C/printing-differentsize.page:16(credit/name)
+#: C/printing-envelopes.page:18(credit/name)
+#: C/printing-order.page:17(credit/name)
+#: C/printing-paperjam.page:14(credit/name)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:13(credit/name)
+#: C/printing-setup.page:17(credit/name)
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#: C/accounts-add.page:16(page/title)
+#| msgid "Add a new user account"
+msgid "Add an account"
+msgstr "LÃgg till ett konto"
+
+#: C/accounts-add.page:18(page/p)
+msgid "Adding an account will help link your online accounts with your GNOME desktop. Thus, your email program, chat program, and other related applications will be set up for you."
 msgstr ""
 
-#. Translators: do not translate the word "home".
-#: C/user-forgottenpassword.page:222(p)
-msgid "Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive by clicking <gui> home </gui> and then your username."
+#: C/accounts-add.page:23(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
+msgid "Click the <gui>Plus</gui> symbol in the lower-left portion of the window."
+msgstr "Klicka pà knapparna fÃr <guilabel>Plats</guilabel> i adressraden."
+
+#: C/accounts-add.page:25(item/p)
+msgid "Select your account type from the list."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:228(p)
-msgid "Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the <gui>etc</gui> directory."
+#: C/accounts-add.page:26(item/p)
+msgid "If you have more than one account type, you can add the other accounts at a later time."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:231(p)
-msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:"
+#: C/accounts-add.page:28(item/p)
+#| msgid "Click <gui>OK</gui>."
+msgid "Click <gui>Add...</gui>"
+msgstr "Klicka pà <gui>LÃgg till...</gui>"
+
+#: C/accounts-add.page:29(item/p)
+msgid "A small website window will open where you can enter your online account credentials. For example, if you are setting up a <em> Google</em> account, enter your <em>Google</em> username and password."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:235(p)
-msgid "Make sure the <gui>Icon view</gui> is selected."
+#: C/accounts-add.page:33(item/p)
+msgid "If you've entered your credentials correctly, you will be prompted to allow GNOME access to your online account. Select <gui>Grant Access</gui> to continue."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:239(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
-#| "guimenuitem>."
-msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
-msgstr "HÃgerklicka pà det markerade objektet och vÃlj <guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem>."
+#: C/accounts-add.page:36(item/p)
+msgid "Select the applications that you want linked to your online account. For example, if you want to use an online account for chat, but do not want to use an online account for your calendar, turn the <gui>calendar</gui> option off."
+msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:242(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
-#| "guimenuitem>."
-msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
-msgstr "HÃgerklicka pà det markerade objektet och vÃlj <guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem>."
+#: C/accounts-add.page:42(page/p)
+msgid "After you have added the accounts, each application that you have selected will automatically use those credentials when you start them."
+msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:246(p)
-msgid "<link xref=\"files-rename\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
+#: C/accounts-add.page:46(note/p)
+msgid "For security reasons, GNOME will not store your password on your computer. Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you want to fully revoke the link between your desktop and the online service, [See this help topic]."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:254(p)
-msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor."
+#: C/accounts-create.page:10(credit/name)
+#: C/display-dimscreen.page:28(credit/name)
+#: C/power-batteryestimate.page:21(credit/name)
+#: C/power-batterylife.page:23(credit/name)
+#: C/power-batteryoptimal.page:21(credit/name)
+#: C/power-closelid.page:17(credit/name)
+#: C/power-hibernate.page:16(credit/name)
+#: C/power-lowpower.page:14(credit/name)
+#: C/power-nowireless.page:17(credit/name)
+#: C/power-off.page:14(credit/name)
+#: C/power-suspendfail.page:17(credit/name)
+#: C/power-suspend.page:16(credit/name)
+#: C/sharing.page:13(credit/name)
+#: C/sharing-desktop.page:10(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/accounts-create.page:14(credit/name)
+#: C/documents-collection-send.page:10(credit/name)
+#: C/documents-collections.page:10(credit/name)
+#: C/documents-favorite.page:8(credit/name)
+#: C/documents-info.page:10(credit/name)
+#: C/documents-location.page:10(credit/name)
+#: C/documents-online.page:10(credit/name)
+#: C/documents.page:10(credit/name)
+#: C/documents-previews.page:10(credit/name)
+#: C/documents-print.page:10(credit/name)
+#: C/documents-search.page:10(credit/name)
+#: C/documents-select.page:10(credit/name)
+#: C/documents-sort.page:10(credit/name)
+#: C/documents-tracer.page:8(credit/name)
+#: C/documents-viewgrid.page:10(credit/name)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(credit/name)
+#: C/keyboard-layouts.page:16(credit/name)
+#: C/keyboard-nav.page:16(credit/name)
+#: C/keyboard-osk.page:15(credit/name)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:19(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:16(credit/name)
+#: C/keyboard.page:22(credit/name)
+msgid "Julita Inca"
+msgstr "Julita Inca"
+
+#: C/accounts-create.page:18(info/desc)
+msgid "Create a new account using Online Accounts."
+msgstr "Skapa ett nytt konto med NÃtkonton."
+
+#: C/accounts-create.page:22(page/title)
+#| msgid "Delete a user account"
+msgid "Create an online account"
+msgstr "Skapa ett nÃtkonto"
+
+#: C/accounts-create.page:24(page/p)
+msgid "Some online account service providers allow you to create an account while adding it to <app>Online Accounts</app>. This allows you to manage all your online accounts from one application."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:260(p)
-msgid "Find your username in for which you have forgotten the password. It should look something like this (the characters after the colon will be different):"
+#: C/accounts-create.page:30(item/p)
+msgid "Open the <app>Online Accounts</app> settings from the Activities overview."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:263(p)
-msgid "username:$1$2abCd0E or"
+#: C/accounts-create.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>OK</gui>."
+msgid "Click <gui>+</gui>"
+msgstr "Klicka pà <gui>OK</gui>."
+
+#: C/accounts-create.page:37(item/p)
+msgid "Select an <gui>Account Type</gui> from the drop down menu, some account types may <link xref=\"accounts-provider-not-available\">not be available</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:266(p)
-msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
+#: C/accounts-create.page:42(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
+msgid "Click <gui>Addâ</gui> to continue"
+msgstr "Klicka pà knappen <guibutton>Skriv</guibutton>."
+
+#: C/accounts-create.page:45(item/p)
+msgid "Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which appears"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:271(p)
-msgid "Replace the characters after the first colon (and before the second colon if it applies) with the hash for a blank password: U6aMy0wojraho"
+#: C/accounts-create.page:48(note/p)
+msgid "Not all online account providers offer the option to create an account at this stage; if the service which you wish to register with does not provide the option to register an account at this point, you will need to use an alternative method to create an account"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:274(p)
-msgid "Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the live CD or USB."
+#: C/accounts-create.page:55(item/p)
+msgid "Fill in the registration form: you will normally be asked for some personal details such as a username and password"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:279(p)
-msgid "When you boot back into your installation, type 'about me' in the <gui>Activities</gui> overview. Open <gui>About Me</gui> and reset your password."
+#: C/accounts-create.page:59(item/p)
+msgid "You will be asked whether to grant GNOME access to your new account: allow GNOME to access your account to use it with <app>Online Accounts</app>"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:284(p)
-msgid "For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new password."
+#: C/accounts-create.page:64(item/p)
+msgid "All services that are offered by an account provider will be enabled by default, switch off individual services to disable them"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:297(title)
-msgid "Get Rid of the Keyring Manager"
+#: C/accounts-disable-service.page:5(info/desc)
+msgid "Some online accounts can be used to access multiple services (like calendar and email). You can control which of these services can be used by applications."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:299(p)
-msgid "This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you used for your keyring."
+#: C/accounts-disable-service.page:18(page/title)
+msgid "Control which online services an account can be used to access"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:304(p)
-msgid "Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> overview."
+#: C/accounts-disable-service.page:20(page/p)
+msgid "Some types of online account allow you to access several services with the same user account. For example, Google accounts provide access to calendar, email, contacts and chat. You may want to use your account for some services, but not others. For example, you may want to use your Google account for email but not chat, since you have a different online account that you use for chat."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:307(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)"
+#: C/accounts-disable-service.page:27(page/p)
+msgid "You can disable some of the services that are provided by each online account:"
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:310(p)
-#| msgid "Double-click on the folder in the view pane."
-msgid "Double click on the folder .gnome2"
-msgstr "Dubbelklicka pà mappen .gnome2"
+#: C/accounts-disable-service.page:31(item/p)
+msgid "Open the <gui>Online Accounts</gui> settings from the Activities overview."
+msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:313(p)
+#: C/accounts-disable-service.page:33(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Double-click on the folder in the view pane."
-msgid "Double click on the folder called keyrings."
-msgstr "Dubbelklicka pà mappen i vypanelen."
+#| msgid "Select the file that you want to change."
+msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
+msgstr "VÃlj den fil du vill Ãndra."
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:316(p)
-msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
+#: C/accounts-disable-service.page:35(item/p)
+msgid "A list of services that are available with this account will be shown under <gui>Use this account for</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:319(p)
-#| msgid "Regard the computer as idle after..."
-msgid "Restart the computer."
-msgstr "Starta om datorn."
+#: C/accounts-disable-service.page:37(item/p)
+msgid "Switch off any of the services that you don't want to be used."
+msgstr ""
 
-#: C/user-forgottenpassword.page:323(p)
-msgid "After you restart and log in you will be asked to enter your wireless networks password."
+#: C/accounts-disable-service.page:41(page/p)
+msgid "Once a service has been disabled for an account, applications on your computer won't be able to use the account to connect to that service any more."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:7(desc)
-msgid "Remove users that no longer use your computer."
+#: C/accounts-disable-service.page:45(page/p)
+msgid "To turn on a service that you disabled, just go back to the <gui>Online Accounts</gui> window and switch it on."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:12(email)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:14(email)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:14(email)
-#: C/printing-booklet.page:14(email)
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:15(email)
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:15(email)
-#: C/nautilus-behavior.page:15(email)
-#: C/get-involved.page:13(email)
-msgid "tiffany antopolski com"
-msgstr "tiffany antopolski com"
+#: C/accounts-password.page:10(credit/name)
+#: C/backup-how.page:19(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:21(credit/name)
+#: C/backup-what.page:18(credit/name)
+#: C/disk-capacity.page:16(credit/name)
+#: C/disk-check.page:17(credit/name)
+#: C/files-disc-write.page:8(credit/name)
+#: C/keyboard-nav.page:12(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12(credit/name)
+#: C/translate.page:17(credit/name)
+#: C/user-goodpassword.page:23(credit/name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
 
-#: C/user-delete.page:25(title)
-#| msgid "To delete a search domain"
-msgid "Delete a user account"
-msgstr "Ta bort ett anvÃndarkonto"
+#: C/accounts-password.page:15(info/desc)
+msgid "Change the password of one of the online services."
+msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:27(p)
-msgid "You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can delete that user's account."
+#: C/accounts-password.page:18(page/title)
+msgid "How can I change the password for an account?"
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:32(p)
-#: C/user-add.page:36(p)
-#: C/user-addguest.page:33(p)
-#: C/session-screenlocks.page:27(p)
-#: C/printing-setup.page:56(p)
-#: C/printing-setup-default-printer.page:32(p)
-#: C/mouse-touchpad-click.page:25(p)
-#: C/mouse-sensitivity.page:36(p)
-#: C/mouse-mousekeys.page:33(p)
-#: C/mouse-lefthanded.page:28(p)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:30(p)
-#: C/mouse-doubleclick.page:33(p)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:28(p)
-#: C/look-background.page:38(p)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:32(p)
-#: C/display-lock.page:32(p)
-#: C/display-dimscreen.page:37(p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:39(p)
-#: C/a11y-slowkeys.page:37(p)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:37(p)
-msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
+#: C/accounts-password.page:27(page/p)
+msgid "To change the password for one of the online accounts or services, you will need to log in to the account using the web browser. For other service types, check their respective web pages for instructions."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:33(p)
-#: C/user-add.page:37(p)
-#: C/user-addguest.page:34(p)
-#| msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgid "Click <gui>User Accounts</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>AnvÃndarkonton</gui>."
+#: C/accounts-password.page:32(section/title)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:23(item/p)
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: C/user-delete.page:34(p)
-msgid "Click <gui>Unlock</gui> in the bottom-left corner and type your password to make changes. You must be an administrative user to delete user accounts."
+#: C/accounts-password.page:34(section/p)
+msgid "To change the password of your Google account:"
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:37(p)
-msgid "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
+#: C/accounts-password.page:37(item/p)
+msgid "Log in to your Google account using the web browser."
 msgstr ""
 
-#: C/user-delete.page:38(p)
-msgid "Each user has their own home folder for their files and settings. You can choose to keep or delete the user's home folder. Delete the files if you're sure they won't be used anymore and you need to free up disk space. These files are permanently deleted. They can't be recovered. You may want to back up the files to an external drive or CD before deleting them."
+#: C/accounts-password.page:38(item/p)
+msgid "Click the pull-down menu at the top right (it may display your picture) and click on <gui>Account settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:7(desc)
-msgid "Add a bit of your personality to your login and user screens."
+#: C/accounts-password.page:40(item/p)
+msgid "In the <gui>Security</gui> section, click <gui>Change password</gui>, and follow the instructions."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:22(title)
-#| msgid "changing screen component"
-msgid "Change your login screen photo"
-msgstr "Ãndra ditt foto pà inloggningsskÃrmen"
+#: C/accounts-password.page:47(section/title)
+#: C/accounts-provider-not-available.page:24(item/p)
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
 
-#: C/user-changepicture.page:24(p)
-msgid "When you log in or switch users, you will see a list of users with their login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your own. You can even take a new login photo with your webcam."
+#: C/accounts-password.page:49(section/p)
+msgid "To change the password of your Windows Live account:"
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:30(p)
-#: C/user-changepassword.page:44(p)
-msgid "Click your name on the top bar and select <gui>My Account</gui>."
+#: C/accounts-password.page:52(item/p)
+msgid "Log in to your Windows Live account using the web browser."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:31(p)
-msgid "Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for yourself."
+#: C/accounts-password.page:53(item/p)
+msgid "In the <gui>Account security</gui> section, click <gui>Change</gui> next to <gui>Password</gui>, and follow the instructions."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:35(p)
-msgid "If you'd rather use a picture you already have on your computer, click <gui>Browse for more pictures</gui>."
+#: C/accounts-provider-not-available.page:10(credit/name)
+#: C/accounts-which-application.page:8(credit/name)
+#: C/help-irc.page:12(credit/name)
+#: C/help-mailing-list.page:16(credit/name)
+#: C/net-proxy.page:14(credit/name)
+msgid "Baptiste Mille-Mathias"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
+
+#: C/accounts-provider-not-available.page:14(info/desc)
+msgid "The onservice providers are not listed?"
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepicture.page:37(p)
-msgid "If you have a webcam, you can take a new login photo right now by clicking <gui>Take a photo</gui>. Take your picture, then move and resize the square outline to crop out the parts you don't want. If you don't like the picture you took, click <gui>Discard photo</gui> to try again, or <gui>Cancel</gui> to give up."
+#: C/accounts-provider-not-available.page:18(page/title)
+msgid "Why isn't my account type on the list?"
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:9(desc)
-msgid "Keep your account secure by changing your password often in your account settings."
+#: C/accounts-provider-not-available.page:20(page/p)
+msgid "To have support of your favorite some has to develop it. Currently, only a few types of online accounts are supported:"
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:22(title)
-msgid "Change your password"
-msgstr "VÃlj ditt lÃsenord"
+#: C/accounts-provider-not-available.page:27(page/p)
+msgid "Support for Twitter, Facebook and Yahoo should be added in the near future."
+msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:26(p)
-msgid "We need a note in here about password hints. Share content with user-add"
+#: C/accounts-provider-not-available.page:30(note/p)
+msgid "If you're interested in adding support for other services, contact the developers of the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts\";> bug tracker</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:28(p)
-msgid "Turns out that you get a dialog to change the keyring password when you log in after changing your password. Mention that in a blurb above the steps above #changepass below. \"When you next log in, you will be asked to.... If you prefer to change the keyring password immediately, do this:"
+#: C/accounts-which-application.page:16(info/desc)
+msgid "Lists applications can use the accounts created in <app>Online Accounts</app> and the services they can exploit."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:37(p)
-msgid "We need pages on the keyring. Link to them from the section below on changing your keyring password. This page can still go final for 3.0.x without that, but leave this comment in for 3.2."
+#: C/accounts-which-application.page:20(page/title)
+msgid "Which applications take advantage of online-accounts?"
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:42(p)
-msgid "It is a good idea to change your password from time to time, especially if you think someone else knows what your password is."
+#: C/accounts-which-application.page:22(page/p)
+msgid "<app>Online Accounts</app> can be used by external applications to automatically configure themself."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:45(p)
-msgid "Click the button label next to <gui>Password</gui>. It should look like a series of dots or boxes if you already have a password set."
+#: C/accounts-which-application.page:26(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete a user account"
+msgid "With a Google account"
+msgstr "Ta bort ett anvÃndarkonto"
+
+#: C/accounts-which-application.page:29(item/p)
+msgid "<app>Evolution</app>, the mail application, your mail account will be automatically added, so it'll pick your mail, you'll have access to your contact and the calendar will present you the item in your Google agenda."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:47(p)
-msgid "Enter your current password, then a new password. Enter your new password again in the <gui>Confirm password</gui> field."
+#: C/accounts-which-application.page:33(item/p)
+msgid "<app>Empathy</app>, the instant messaging application. Your online account will be added and you'll be able to communicate with your friends."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:49(p)
-#: C/user-add.page:58(p)
-msgid "You can also click the button next to the <gui>New password</gui> field to select a randomly generated secure password. These passwords are hard for others to guess, but they can be hard to remember, so be careful."
+#: C/accounts-which-application.page:36(item/p)
+msgid "<app>Contacts</app>, which will allow to see and edit your contacts."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:53(p)
-#| msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgid "Click <gui>Change</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>Ãndra</gui>."
+#: C/accounts-which-application.page:38(item/p)
+msgid "<app>Documents</app> can access your online documents and display them."
+msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:56(p)
-msgid "Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good password</link>. This will help to keep your user account safe."
+#: C/accounts-which-application.page:44(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new user account"
+msgid "With a Windows Live account"
+msgstr "LÃgg till ett nytt anvÃndarkonto"
+
+#: C/accounts-which-application.page:46(section/p)
+msgid "<app>Empathy</app> can use the account to connect you online and chat with your Windonws Live contacts."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:59(title)
-msgid "Change the keyring password"
+#: C/accounts-whyadd.page:10(credit/name)
+msgid "Susanna Huhtanen"
+msgstr "Susanna Huhtanen"
+
+#: C/accounts-whyadd.page:15(info/desc)
+msgid "Answers the question whether or not you should add your email or social media accounts to your desktop"
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:61(p)
-msgid "If you change your login password, it may become out of sync with the <em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password to access them all. If you change your user password (see above), your keyring password will remain the same as your old password and so the keyring won't be <em>unlocked</em> automatically when you log in."
+#: C/accounts-whyadd.page:18(page/title)
+msgid "Why should I add an account?"
+msgstr "VarfÃr ska jag lÃgga till ett konto?"
+
+#: C/accounts-whyadd.page:19(page/p)
+msgid "Adding your accounts brings your choice of services like calendar, chat and e-mail straight to your desktop and makes the information of the services a seamless part of your user experience. By adding accounts you can easily keep in touch with services of different accounts, like chats, at the same time. Just set your account once and every time you start your computer all the accounts and services you chose to add are ready for you."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:65(p)
-msgid "To change your keyring password (to match your login password):"
+#: C/accounts.page:6(info/desc)
+msgid "Access online services like Facebook and Google Mail."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:67(p)
-msgid "Open the <app>Passwords and Encryption Keys</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
+#: C/accounts.page:17(page/title)
+#| msgid "User accounts"
+msgid "Online accounts"
+msgstr "NÃtkonton"
+
+#: C/accounts.page:19(page/p)
+msgid "You can enter your login details for some online services (like Google Mail and Facebook) into the <gui>Online Accounts</gui> window. This will let you easily access your calendar, mail, chat accounts, and similar from those applications without having to enter your account details again."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:69(p)
-msgid "In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. Select <gui>Change Password</gui>."
+#: C/backup-check.page:7(info/desc)
+msgid "Verify your backup was successful."
+msgstr "Verifiera att din sÃkerhetskopiering lyckades."
+
+#: C/backup-check.page:16(page/title)
+msgid "Check your backup"
+msgstr "Kontrollera din sÃkerhetskopia"
+
+#: C/backup-check.page:18(page/p)
+msgid "After you have backed up your files, you should make sure that the backup was successful. If it didn't work properly, you could lose important data since some files could be missing from the backup."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-check.page:22(page/p)
+msgid "When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are transferring data that is very important to you, you may want to perform additional checks to confirm that your data has been transferred properly."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-check.page:28(page/p)
+msgid "You can do an extra check by looking through the copied files and folders on the destination media. By checking to make sure that the files and folders you transferred are actually there in the backup, you can have extra confidence that the process was successful."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-check.page:33(note/p)
+msgid "If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>DÃjà Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying and pasting files."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-frequency.page:7(info/desc)
+msgid "Learn how often you should backup your important files to make sure that they're safe."
+msgstr ""
+
+#: C/backup-frequency.page:11(credit/name)
+#: C/backup-how.page:11(credit/name)
+#: C/backup-restore.page:10(credit/name)
+#: C/backup-thinkabout.page:13(credit/name)
+#: C/backup-what.page:14(credit/name)
+#: C/backup-where.page:16(credit/name)
+#: C/contacts-edit-details.page:9(credit/name)
+#: C/contacts-link-unlink.page:9(credit/name)
+#: C/contacts-search.page:9(credit/name)
+#: C/display-dual-monitors.page:9(credit/name)
+#: C/files-browse.page:13(credit/name)
+#: C/files-copy.page:16(credit/name)
+#: C/get-involved.page:12(credit/name)
+#: C/help-mailing-list.page:12(credit/name)
+#: C/more-help.page:9(credit/name)
+#: C/mouse-middleclick.page:15(credit/name)
+#: C/mouse-sensitivity.page:18(credit/name)
+#: C/mouse.page:15(credit/name)
+#: C/nautilus-behavior.page:12(credit/name)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:10(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:13(credit/name)
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:13(credit/name)
+#: C/nautilus-views.page:12(credit/name)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:14(credit/name)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:13(credit/name)
+#: C/printing-booklet.page:13(credit/name)
+#: C/screen-shot-record.page:12(credit/name)
+#: C/translate.page:12(credit/name)
+#: C/user-delete.page:10(credit/name)
+#: C/user-goodpassword.page:19(credit/name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#: C/backup-frequency.page:21(page/title)
+msgid "Frequency of backups"
+msgstr "Frekvens fÃr sÃkerhetskopiering"
+
+#: C/backup-frequency.page:23(page/p)
+msgid "How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. For example, if you are running a network environment with critical data stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:72(p)
-msgid "Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new <gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it again."
+#: C/backup-frequency.page:27(page/p)
+msgid "On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to consider the following points when planning your backup schedule:"
 msgstr ""
 
-#: C/user-changepassword.page:75(p)
-#| msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgid "Click <gui>OK</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>OK</gui>."
+#: C/backup-frequency.page:32(item/p)
+msgid "The amount of time you spend on the computer."
+msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:8(desc)
-msgid "You can only do some things, like installing applications, if you have admin privileges."
+#: C/backup-frequency.page:33(item/p)
+msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:20(title)
-msgid "Problems caused by administrative restrictions"
+#: C/backup-frequency.page:36(page/p)
+msgid "If the data you want to back up is lower priority, or subject to few changes, like music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a tax audit, more frequent backups may be necessary."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:22(p)
-msgid "There are a few problems that you might experience because you don't have <link xref=\"user-admin-explain\">administrative privileges</link>. Some things require you to have admin privileges in order to work, such as:"
+#: C/backup-frequency.page:41(page/p)
+msgid "As a general rule, the amount of time in between backups should be no more than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, you should back up at least once per week."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:26(p)
-msgid "Connecting to some networks/wireless networks"
+#: C/backup-how.page:7(info/desc)
+msgid "Use DÃjà Dup (or some other backup application) to make copies of your valuable files and settings to protect against loss."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:29(p)
-msgid "Viewing the contents of a removable disk plugged-in to the computer, or the contents of a different disk partition (e.g. if you have a Windows partition)"
+#: C/backup-how.page:25(page/title)
+msgid "How to back up"
+msgstr "Hur man skapar en sÃkerhetskopia"
+
+#: C/backup-how.page:27(page/p)
+msgid "The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup application manage the backup process for you. A number of different backup applications are available, for example <app>DÃjà Dup</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:32(p)
-#| msgid "browsing applications"
-msgid "Installing new applications"
-msgstr "Installera nya program"
+#: C/backup-how.page:31(page/p)
+msgid "The help for your chosen backup application will walk you through setting your preferences for the backup, as well as how to restore your data."
+msgstr ""
 
-#: C/user-admin-problems.page:36(p)
-msgid "You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin privileges</link>."
+#: C/backup-how.page:34(page/p)
+msgid "An alternative option is to <link xref=\"files-copy\">copy your files</link> to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-thinkabout\">personal files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy them from there."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:8(desc)
-msgid "You need admin privileges to change important parts of your system."
+#: C/backup-how.page:39(page/p)
+msgid "The amount of data you can back up is limited by the size of the storage device. If you have the room on your backup device, it is best to back up the entire Home folder with the following exceptions:"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:20(title)
-msgid "How do administrative privileges work?"
+#: C/backup-how.page:44(item/p)
+msgid "Files that are already backed up somewhere else, such as to a CD, DVD, or other removable media."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:22(p)
-msgid "As well as the files that <em>you</em> create, your computer also has a number of files which are needed by the system for it to work properly. If these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause various things to break, so they are protected from changes by default. Certain applications also modify important parts of the system, and so are also protected."
+#: C/backup-how.page:46(item/p)
+msgid "Files that you can recreate easily. For example, if you are a programmer, you don't have to back up the files that get produced when you compile your programs. Instead, just make sure that you back up the original source files."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:24(p)
-msgid "The way that they are protected is by only allowing users with <em>administrative privileges</em> to change the files or use the applications. In day-to-day use, you won't need to change any system files or use these applications, so by default you do not have admin privileges."
+#: C/backup-how.page:50(item/p)
+msgid "Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in <file>~/.local/share/Trash</file>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:26(p)
-msgid "Sometimes you need to use these applications, so you can temporarily get admin privileges to allow you to make the changes. If an application needs admin privileges, it will ask for your password. For example, if you want to install some new software, the software installer (package manager) will ask for your admin password so it can add the new application to the system. Once it has finished, your admin privileges will be taken away again."
+#: C/backup-restore.page:7(info/desc)
+msgid "Retrieve your files from a backup."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:28(p)
-msgid "Admin privileges are associated with your user account. Some users are allowed to have admin privileges and some are not. If you aren't allowed any admin privileges, you will not be able to install software, for example. Some user accounts (for example, the \"root\" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use admin privileges all of the time, because you might accidentally change an important file and break something."
+#: C/backup-restore.page:21(page/title)
+msgid "Restore a backup"
+msgstr "ÃterstÃll en sÃkerhetskopia"
+
+#: C/backup-restore.page:23(page/p)
+msgid "If you lost or deleted some of your files, but you have a backup of them, you can restore them from the backup:"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:30(p)
-msgid "In summary, admin privileges allow you to change important parts of your system when you need to, but prevent you from doing it accidentally."
+#: C/backup-restore.page:27(item/p)
+msgid "If you want to restore your backup from a device such as external hard drive, USB drive or another computer on the network, you can <link xref=\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:33(title)
-msgid "What does \"super user\" mean?"
+#: C/backup-restore.page:31(item/p)
+msgid "If you created your backup using a backup application such as <app>DÃjà Dup</app>, it is recommended that you use the same application to restore your backup. Review the application help for your backup program: it will provide specific instructions on how to restore your files."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:34(p)
-msgid "A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This is simply because that user has more privileges than normal users. You might see people discussing things like <cmd>su</cmd> and <cmd>sudo</cmd>; these are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges."
+#: C/backup-thinkabout.page:7(info/desc)
+msgid "A list of folders where you can find documents, files and settings that you may want to back up."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:38(title)
-msgid "Why are admin privileges useful?"
+#: C/backup-thinkabout.page:28(page/title)
+msgid "Where can I find the files I want to back up?"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:39(p)
-msgid "Requiring users to have admin privileges before important system changes are made is useful because it helps to prevent your system from being broken, intentionally or unintentionally."
+#: C/backup-thinkabout.page:30(page/p)
+msgid "Deciding which files to back up, and locating them, is the most difficult step when attempting to perform a backup. Listed below are the most common locations of important files and settings that you may want to back up."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:40(p)
-msgid "If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change an important file, or run an application which changes something important by mistake. Only getting admin privileges temporarily, when you need them, reduces the risk of these mistakes happening."
+#: C/backup-thinkabout.page:36(item/p)
+msgid "Personal files (documents, music, photos and videos)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-explain.page:41(p)
-msgid "Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This prevents other users from messing with the computer and doing things like uninstalling applications that you need, installing applications that you don't want, or changing important files. This is useful from a security standpoint."
+#. translators: xdg dirs are localised by package xdg-user-dirs and need
+#. to be translated. You can find the correct translations for your
+#. language here: http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html
+#: C/backup-thinkabout.page:37(item/p)
+msgid "These are usually stored in your home folder (<file>/home/your_name</file>). They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music and Videos."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:10(desc)
-msgid "You can change which users are allowed to make changes to the system by giving them administrative privileges."
+#: C/backup-thinkabout.page:40(item/p)
+msgid "If your backup medium has sufficient space (if it's an external hard disk, for example), consider backing up the entire Home folder. You can find out how much disk space your Home folder takes up by using the <app>Disk Usage Analyzer</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:21(title)
-msgid "Change who has administrative privileges"
+#: C/backup-thinkabout.page:47(item/p)
+#| msgid "Hide a file"
+msgid "Hidden files"
+msgstr "Dolda filer"
+
+#: C/backup-thinkabout.page:48(item/p)
+msgid "Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can copy these to a backup location like any other file."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:23(p)
-msgid "Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to important parts of the system. You can change which users have admin privileges and which ones don't. They are a good way of keeping your system secure and preventing potentially damaging unauthorized changes."
+#: C/backup-thinkabout.page:55(item/p)
+msgid "Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:27(p)
-msgid "Click your name on the top bar, select <gui>System Settings</gui> and open <gui>User Accounts</gui>."
+#: C/backup-thinkabout.page:56(item/p)
+msgid "Most applications store their settings in hidden folders inside your Home folder (see above for information on hidden files)."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:31(p)
-msgid "Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges yourself.)"
+#: C/backup-thinkabout.page:58(item/p)
+msgid "Most of your application settings will be stored in the hidden folders <file>.config</file>, <file>.gconf</file>, <file>.gnome2</file>, and <file>.local</file> in your Home folder."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:35(p)
+#: C/backup-thinkabout.page:64(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the folder where you want to create the new document."
-msgid "Select the user whose privileges you want to change and then click the option next to <gui>Account type</gui>."
-msgstr "VÃlj mappen dÃr du vill skapa det nya dokumentet."
+#| msgid "System settings"
+msgid "System-wide settings"
+msgstr "SysteminstÃllningar"
 
-#: C/user-admin-change.page:42(p)
-msgid "Choose <gui>Administrator</gui> if you want the user to be able to perform administrative tasks, like installing new applications."
+#: C/backup-thinkabout.page:65(item/p)
+msgid "Settings for important parts of the system aren't stored in your Home folder. There are a number of locations that they could be stored, but most are stored in the <file>/etc</file> folder. In general, you won't need to back up these files on a home computer. If you are running a server, however, you should back up the files for the services that it is running."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:45(p)
-msgid "Choose <gui>Standard</gui> if you don't want the user to be able to perform admin tasks."
+#: C/backup-what.page:7(info/desc)
+msgid "Back up anything that you can't bear to lose if something goes wrong."
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:48(p)
-msgid "Choose <gui>Supervised</gui> if you want the user to have an extra-secure user account which has extra restrictions on things like connecting to networks. Use this option if the user is someone you don't know (e.g. a \"guest user\"), or who may try to make unwanted changes to the system."
+#: C/backup-what.page:25(page/title)
+msgid "What to back up"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:54(p)
-msgid "Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when they next log in."
+#: C/backup-what.page:27(page/p)
+msgid "Your priority should be to back up your <link xref=\"backup-thinkabout\">most important files</link> as well as those that are difficult to recreate. For example, ranked from most important to least important:"
 msgstr ""
 
-#: C/user-admin-change.page:59(p)
-msgid "The first user account on the system is usually the one that has admin privileges. This is the user account that was created when you first installed the system."
-msgstr ""
+#: C/backup-what.page:34(item/title)
+msgid "Your personal files"
+msgstr "Dina personliga filer"
 
-#: C/user-admin-change.page:64(p)
-msgid "Explain how admin privileges can be given to other people, or removed. Warn the reader about how it's unwise to have too many admins on a system."
+#: C/backup-what.page:35(item/p)
+msgid "This may include documents, spreadsheets, email, calendar appointments, financial data, family photos, or any other personal files that you would consider irreplaceable."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:8(desc)
-msgid "Add new users so that other people can log in to the computer."
+#: C/backup-what.page:41(item/title)
+msgid "Your personal settings"
+msgstr "Dina personliga instÃllningar"
+
+#: C/backup-what.page:42(item/p)
+msgid "This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen resolution and mouse settings on your desktop. This also includes application preferences, such as settings for <app>LibreOffice</app>, your music player, and your email program. These are replaceable, but may take a while to recreate."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:23(title)
-#| msgid "To add a new search domain"
-msgid "Add a new user account"
-msgstr "LÃgg till ett nytt anvÃndarkonto"
+#: C/backup-what.page:50(item/title)
+#: C/shell-terminology.page:62(item/title)
+msgid "System settings"
+msgstr "SysteminstÃllningar"
 
-#: C/user-add.page:27(p)
-msgid "We need a note in here about password hints. Share content with user-changepassword"
+#: C/backup-what.page:51(item/p)
+msgid "Most people never change the system settings that are created during installation. If you do customize your system settings for some reason, or if you use your computer as a server, then you may wish to back up these settings."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:31(p)
-msgid "You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to each person in your household or company. Every user has their own home folder, documents, and settings."
+#: C/backup-what.page:58(item/title)
+msgid "Installed software"
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:38(p)
-#: C/user-addguest.page:35(p)
-msgid "Click <gui>Unlock</gui> in the bottom-left corner and type your password to make changes. You must be an administrative user to add user accounts."
+#: C/backup-what.page:59(item/p)
+msgid "The software you use can normally be restored quite quickly after a serious computer problem by reinstalling it."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:41(p)
-#: C/user-addguest.page:38(p)
-msgid "In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a new user account."
+#: C/backup-what.page:64(page/p)
+msgid "In general, you will want to back up files that are irreplaceable and files that require a great time investment to replace without a backup. If things are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk space by having backups of them."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:43(p)
-msgid "If you want the new user to have administrative access to the computer, select <gui>Administrator</gui> for the account type. Administrators can do things like add and delete users, install software and drivers, and change the date and time."
+#: C/backup-where.page:7(info/desc)
+msgid "Advice on where to store your backups and what type of storage device to use."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:47(p)
-msgid "Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if you like. Click <gui>Create</gui> when you're done."
-msgstr ""
+#: C/backup-where.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "%c"
+msgctxt "sort"
+msgid "c"
+msgstr "%c"
 
-#: C/user-add.page:50(p)
-msgid "The account is initially disabled until you choose what to do about the user's password. Under <gui>Login Options</gui> click the button label next to <gui>Password</gui>. Use the <gui>Action</gui> drop-down list to set the password now, allow the user to log in without a password, or have the user set their password the first time they log in."
+#: C/backup-where.page:22(page/title)
+msgid "Where to store your backup"
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:55(p)
-msgid "If you choose <gui>Set a password now</gui>, have the user type their password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm password</gui> fields. See <link xref=\"user-goodpassword\"/>."
+#: C/backup-where.page:24(page/p)
+msgid "You should store backup copies of your files somewhere separate from your computer - on an external hard disk, for example. That way, if the computer breaks, the backup will still be intact. For maximum security, you shouldn't keep the backup in the same building as your computer. If there is a fire or theft, both copies of the data could be lost if they are kept together."
 msgstr ""
 
-#: C/user-add.page:64(p)
-msgid "If you like, you can click the image next to the user's name on the right to set an image for the account. This image will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or you can select your own or take a picture with your webcam."
+#: C/backup-where.page:30(page/p)
+msgid "It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for all of the backed-up files."
 msgstr ""
 
-#: C/user-addguest.page:7(desc)
-msgid "Allow guests to use your computer temporarily, without having to give them a password."
+#: C/backup-where.page:35(list/title)
+msgid "Local and remote storage options"
 msgstr ""
 
-#: C/user-addguest.page:26(title)
-msgid "Add a guest user account"
+#: C/backup-where.page:37(item/p)
+msgid "USB memory key (low capacity)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-addguest.page:28(p)
-msgid "You can create a user account for guests, people who will only use the computer on a brief, temporary basis. The guest user will be able to use the programs on your computer, but they won't be able to access your files, mess with your settings, or install software."
+#: C/backup-where.page:40(item/p)
+msgid "Internal disk drive (high capacity)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-addguest.page:31(title)
-msgid "Create a guest user account:"
+#: C/backup-where.page:43(item/p)
+msgid "External hard disk (typically high capacity)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-addguest.page:40(p)
-msgid "Select <gui>Standard</gui> for the account type. You don't want to give the guest account administrative access. Then give the account a name like <em>Guest</em>, or any other name you like. The username will be filled in automatically based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if you like. Click <gui>Create</gui> when you're done."
+#: C/backup-where.page:46(item/p)
+msgid "Network-connected drive (high capacity)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-addguest.page:45(p)
-msgid "The new guest user account will be selected. Under <gui>Login Options</gui>, click the button label next to <gui>Password</gui>. You will be presented with a window with password options. From the <gui>Action</gui> drop-down list, select <gui>Log in without a password</gui>."
+#: C/backup-where.page:49(item/p)
+msgid "File/backup server (high capacity)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-addguest.page:51(p)
-msgid "If you like, you can click the image next to the guest user's name on the right to set an image for the account. This image will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or you can select your own or take a picture with your webcam."
+#: C/backup-where.page:52(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing CDs or DVDs"
+msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)"
+msgstr "Skriv cd- eller dvd-skivor"
+
+#: C/backup-where.page:55(item/p)
+msgid "Online backup service (<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\";>Amazon S3</link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\";>Ubuntu One</link>, for example; capacity depends on price)"
 msgstr ""
 
-#: C/user-accounts.page:7(title)
-#| msgid "Usage"
-msgid "Users"
-msgstr "AnvÃndare"
+#: C/backup-where.page:61(page/p)
+msgid "Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>."
+msgstr ""
 
-#: C/user-accounts.page:8(desc)
-msgid "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
+#: C/backup-why.page:7(info/desc)
+msgid "Why, what, where and how of backups."
 msgstr ""
 
-#: C/user-accounts.page:24(title)
-#| msgid "seconds"
-msgid "User accounts"
-msgstr "AnvÃndarkonton"
+#: C/backup-why.page:8(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Backups"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Backups"
+msgstr "SÃkerhetskopiering"
 
-#: C/user-accounts.page:26(p)
-msgid "Each person that uses the computer should have a different user account. This allows them to keep their files separate from yours and to choose their own settings. It's also more secure. You can only access a different user account if you know the password."
+#: C/backup-why.page:19(page/title)
+msgid "Back up your important files"
+msgstr "SÃkerhetskopiera dina viktiga filer"
+
+#: C/backup-why.page:21(page/p)
+msgid "<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of them for safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in the event of loss. Copies should be stored on a different device from the original files. For example, you may use a USB drive, an external hard drive, a CD/DVD, or an off-site service."
 msgstr ""
 
-#: C/user-accounts.page:30(title)
-#| msgid "Actions"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konton"
+#: C/backup-why.page:28(page/p)
+msgid "The best way to back up your files is to do so regularly, keeping the copies off-site and (possibly) encrypted."
+msgstr ""
 
-#: C/user-accounts.page:32(title)
-msgid "Manage user accounts"
-msgstr "Hantera anvÃndarkonton"
+#: C/bluetooth.page:14(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
+#| "resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen"
+#| "\">brightness</link>..."
+msgid "<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link xref=\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">turn on and off</link>..."
+msgstr "<link xref=\"look-background\">Bakgrund</link>, <link xref=\"look-resolution\">storlek och rotering</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">ljusstyrka</link>..."
 
-#: C/user-accounts.page:36(title)
-#| msgid "Password"
-msgid "Passwords"
-msgstr "LÃsenord"
+#: C/bluetooth.page:23(page/title)
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: C/user-accounts.page:41(title)
-msgid "Privileges"
+#: C/bluetooth.page:25(page/p)
+msgid "Bluetooth is a wireless protocol that allows you to connect many different types of devices to your computer. Bluetooth is commonly used for headsets and input devices like mice and keyboards. You can also use Bluetooth to <link xref=\"bluetooth-send-file\">send files between devices</link>, such as from your computer to your cell phone."
 msgstr ""
 
-#: C/user-accounts.page:43(title)
-msgid "User privileges"
-msgstr ""
+#: C/bluetooth.page:47(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Common problems"
+msgctxt "link"
+msgid "Bluetooth problems"
+msgstr "Vanliga problem"
 
-#: C/tips-specialchars.page:16(desc)
-msgid "Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, mathematical symbols, and dingbats."
+#: C/bluetooth.page:50(section/title)
+#: C/color.page:33(section/title)
+#: C/power.page:41(section/title)
+msgid "Problems"
+msgstr "Problem"
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:10(info/desc)
+msgid "Pair Bluetooth devices."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:21(title)
-msgid "Enter special characters"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:17(credit/name)
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:17(credit/name)
+#: C/bluetooth-send-file.page:18(credit/name)
+#: C/net-firewall-on-off.page:10(credit/name)
+#: C/net-firewall-ports.page:11(credit/name)
+#: C/printing-setup-default-printer.page:17(credit/name)
+#: C/printing-setup.page:21(credit/name)
+#: C/session-fingerprint.page:17(credit/name)
+msgid "Paul W. Frields"
+msgstr "Paul W. Frields"
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:27(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a theme in the list of themes."
+msgid "Connect your computer to a Bluetooth device"
+msgstr "VÃlj ett tema i temalistan."
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:29(page/p)
+msgid "Before you can use a Bluetooth device like a mouse or a headset, you first need to connect your computer to the device. This is also called pairing the Bluetooth devices."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:25(p)
-msgid "Marking complete for 3.0. We didn't get keyboard-inputmethods in. If we get it for 3.0.1, uncomment the last section, write something, and link."
+#: C/bluetooth-connect-device.page:34(note/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:35(note/p)
+msgid "Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:30(p)
-msgid "You can enter and view thousands of characters from most of the world's writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some different ways you can enter special characters."
+#: C/bluetooth-connect-device.page:40(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New Device</gui>."
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
+
+#: C/bluetooth-connect-device.page:43(item/p)
+msgid "Make the other Bluetooth device <link xref=\"bluetooth-visibility\">discoverable or visible</link> and place it within 10 meters (about 33 feet) of your computer. Click <gui>Continue</gui>. Your computer will begin searching for devices."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:35(title)
-msgid "Methods to enter characters"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:48(item/p)
+msgid "If there are too many devices listed, use the <gui>Device type</gui> drop-down to display only a single type of device in the list."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:39(title)
-msgid "Character map"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:51(item/p)
+msgid "Click <gui>PIN options</gui> to set how a PIN will be delivered to the other device."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:40(p)
-msgid "GNOME comes with a character map application that allows you to browse all the characters in Unicode. Use the character map to find the character you want, and then copy and paste it to wherever you need it."
+#: C/bluetooth-connect-device.page:53(note/p)
+msgid "The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the proper setting."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:43(p)
-msgid "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
+#: C/bluetooth-connect-device.page:55(item/p)
+msgid "Choose an appropriate PIN setting for your device, then click <gui>Close</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:49(title)
-#| msgid "mouse keys"
-msgid "Compose key"
-msgstr "Compose-tangent"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:58(item/p)
+msgid "Click <gui>Continue</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, the PIN will be displayed on the screen."
+msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:50(p)
-msgid "A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a row to get a special character. For example, to type the accented letter <em>Ã</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</key>."
+#: C/bluetooth-connect-device.page:61(item/p)
+msgid "If required, confirm the PIN on your other device. The device should show you the PIN you see on your computer screen, or may prompt you to enter the PIN. Confirm the PIN on the device, then click <gui>Matches</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:54(p)
-msgid "Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of the existing keys on your keyboard as a compose key."
+#: C/bluetooth-connect-device.page:64(item/p)
+msgid "You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or the connection will not be completed. If that happens, return to the device list and start again."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:57(title)
-msgid "Define a compose key"
+#: C/bluetooth-connect-device.page:69(item/p)
+msgid "A message appears when the connection successfully completes. Click <gui>Close</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:58(p)
-#: C/sound-usespeakers.page:47(p)
-#: C/sound-usemic.page:38(p)
-#: C/sound-alert.page:27(p)
-#: C/session-language.page:35(p)
-#: C/keyboard-layouts.page:29(p)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(p)
-#: C/a11y-visualalert.page:33(p)
-msgid "Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
+#: C/bluetooth-connect-device.page:73(page/p)
+msgid "You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth connection</link> later if desired."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:60(p)
-#: C/session-language.page:36(p)
-#: C/keyboard-layouts.page:30(p)
-msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>Region och sprÃk</gui>."
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:11(info/desc)
+msgid "The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might be disabled or blocked."
+msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:61(p)
-msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:20(page/title)
+msgid "I can't connect my Bluetooth device"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:63(p)
-msgid "Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like <key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer work for their original purpose."
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:22(page/p)
+msgid "There are a number of reasons why you may not be able to connect to a Bluetooth device, such as a phone or headset."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:70(p)
-msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:27(item/title)
+msgid "Connection blocked or untrusted"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:73(p)
-msgid "Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:28(item/p)
+msgid "Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device is set up to allow connections."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:75(p)
-msgid "Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to place a grave accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:33(item/title)
+msgid "Bluetooth hardware not recognized"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:78(p)
-msgid "Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut over that letter, such as <em>Ã</em>."
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34(item/p)
+msgid "Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. This could be because <link xref=\"hardware-driver\">drivers</link> for the adapter aren't installed. Some Bluetooth adapters aren't supported on Linux, so you may not be able to get the right drivers for them. In this case, you will probably have to get a different Bluetooth adapter."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:80(p)
-msgid "Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron over that letter, such as <em>Ä</em>."
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:41(item/title)
+msgid "Adapter not switched on"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:83(p)
-msgid "For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\";>the compose key page on Wikipedia</link>."
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42(item/p)
+msgid "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth icon on the top bar and check that it's not <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:89(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "mouse pointers"
-msgid "Code points"
-msgstr "muspekare"
-
-#: C/tips-specialchars.page:90(p)
-msgid "You can enter any Unicode character using only your keyboard with the numeric code point of the character. Every character is identified by a four-character code point. To find the code point for a character, find the character in the character map application and look in the status bar or the <gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters after <gui>U+</gui>."
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46(item/title)
+msgid "Device Bluetooth connection switched off"
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:96(p)
-msgid "To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use characters that you can't easily access with other methods, you might find it useful to memorize the code point for those characters so you can enter them quickly."
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:47(item/p)
+msgid "Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to. For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not in airplane mode."
 msgstr ""
 
-#: C/tips-specialchars.page:105(title)
-#| msgid "Keyboard Layout Options"
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "Tangentbordslayouter"
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:51(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "You and your computer"
+msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
+msgstr "Du och din dator"
 
-#: C/tips-specialchars.page:106(p)
-msgid "You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch between different keyboard layouts using an icon in the top bar. To learn how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
+#: C/bluetooth-problem-connecting.page:52(item/p)
+msgid "Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you want to use Bluetooth."
 msgstr ""
 
-#: C/tips.page:14(desc)
-msgid "<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref=\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
-msgstr "<link xref=\"tips-specialchars\">Specialtecken</link>, <link xref=\"mouse-middleclick\">genvÃgar fÃr mittenklick</link>..."
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a theme in the list of themes."
+msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
+msgstr "VÃlj ett tema i temalistan."
 
-#: C/tips.page:18(title)
-msgid "Tips &amp; tricks"
-msgstr "Tips och tricks"
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:23(page/title)
+msgid "Remove a connection between Bluetooth devices"
+msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:14(desc)
-msgid "Set the sound volume for the computer and control the loudness of each application."
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:26(page/p)
+msgid "If you don't want to be connected to a Bluetooth device anymore, you can remove the connection. This is useful if you no longer want to use a device like a mouse or headset, or if you no longer wish to transfer files to or from a device."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:19(title)
-msgid "Change the sound volume"
-msgstr "Ãndra ljudvolymen"
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:33(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:65(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</gui>."
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
 
-#: C/sound-volume.page:21(p)
-msgid "To change the sound volume, click the volume icon on the top bar and move the volume slider up or down. You can completely turn off sound by checking <gui>Mute</gui>."
-msgstr ""
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:36(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down "
+#| "list."
+msgid "Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the <gui>-</gui> icon underneath the list."
+msgstr "VÃlj hastigheten i vilken du vill skriva cd-skivan frÃn rullgardinslistan."
 
-#: C/sound-volume.page:23(p)
-msgid "Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look like stylized speakers with \"waves\" coming out of them, and are often near the \"F\" keys (e.g. <key>F7</key>)."
-msgstr ""
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:40(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
+#| "Properties</guilabel> dialog."
+msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window."
+msgstr "Klicka pà <guibutton>StÃng</guibutton> fÃr att stÃnga dialogrutan <guilabel>Panelegenskaper</guilabel>."
 
-#: C/sound-volume.page:25(p)
-msgid "Of course, if you have external speakers, you can also change the volume using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a volume control too."
+#: C/bluetooth-remove-connection.page:44(page/p)
+msgid "You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth device</link> later if desired."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:28(title)
-msgid "Changing the sound volume for individual applications"
+#: C/bluetooth-send-file.page:11(info/desc)
+msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:29(p)
-msgid "You can change the volume for one application, but leave the volume for others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing the web, for example - you might want to turn off the volume in the web browser so sounds from websites don't interrupt the music."
-msgstr ""
+#: C/bluetooth-send-file.page:24(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a theme in the list of themes."
+msgid "Send a file to a Bluetooth device"
+msgstr "VÃlj ett tema i temalistan."
 
-#: C/sound-volume.page:30(p)
-msgid "Some applications have volume controls in their main windows. If your application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, click the volume icon on the top bar and click <gui>Sound Preferences</gui>. Go to the <gui>Applications</gui> tab and change the volume of the application there."
+#: C/bluetooth-send-file.page:26(page/p)
+msgid "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: using the Bluetooth icon on the top bar, from the Bluetooth settings window, or directly from the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-volume.page:31(p)
-msgid "Only applications that are playing sounds will be listed. If an application is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its volume."
+#: C/bluetooth-send-file.page:32(page/p)
+msgid "To send files directly from the file manager, see <link xref=\"files-share\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:15(desc)
-msgid "Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
-msgstr ""
+#: C/bluetooth-send-file.page:40(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open with other Application"
+msgid "Send files using the Bluetooth icon"
+msgstr "Ãppna med annat program"
 
-#: C/sound-usespeakers.page:19(title)
-msgid "Use different speakers or headphones"
-msgstr ""
+#: C/bluetooth-send-file.page:42(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to Device</gui>."
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
 
-#: C/sound-usespeakers.page:21(p)
-msgid "You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) plug or with USB."
+#: C/bluetooth-send-file.page:45(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:71(item/p)
+msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:25(p)
-msgid "If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate socket on your computer. Most computers have two sockets: one for microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be used by default. If not, see the instructions below for selecting the default device."
+#: C/bluetooth-send-file.page:46(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:72(item/p)
+msgid "To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you select each file."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:31(p)
-msgid "Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound settings. Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</gui>, then click <gui>Sound</gui>. On the <gui>Hardware</gui> tab, select your speakers in the list of devices, then click <gui>Test Speakers</gui>. In the pop-up window, click the button for each speaker. Each button will speak its position only to the channel corresponding to that speaker."
+#: C/bluetooth-send-file.page:49(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down "
+#| "list."
+msgid "Select the device which you want to send the files to and click <gui>Send</gui>."
+msgstr "VÃlj hastigheten i vilken du vill skriva cd-skivan frÃn rullgardinslistan."
+
+#: C/bluetooth-send-file.page:50(item/p)
+msgid "The list of devices will show both <link xref=\"bluetooth-connect-device\">devices you are already connected to</link> as well as <link xref=\"bluetooth-visibility\">visible devices</link> within range. If you have not already connected to the selected device, you will be prompted to pair with the device after clicking <gui>Send</gui>. This will probably require confirmation on the other device."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:40(p)
-msgid "If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
+#: C/bluetooth-send-file.page:55(item/p)
+msgid "If there are many devices, you can limit the list to only specific device types using the <gui>Device type</gui> drop-down."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:46(title)
-#: C/sound-usemic.page:37(title)
-msgid "Select a default audio input device"
+#: C/bluetooth-send-file.page:59(item/p)
+#: C/bluetooth-send-file.page:75(item/p)
+msgid "The owner of the receiving device usually has to press a button to accept the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file transfer will be shown on your screen."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:48(p)
-#: C/sound-usemic.page:39(p)
-#: C/sound-alert.page:28(p)
-#| msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgid "Click <gui>Sound</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>Ljud</gui>."
+#: C/bluetooth-send-file.page:64(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a theme in the list of themes."
+msgid "Send files from the Bluetooth settings"
+msgstr "VÃlj ett tema i temalistan."
 
-#: C/sound-usespeakers.page:49(p)
-msgid "On the <gui>Output</gui> tab, select the device in the list of devices."
+#: C/bluetooth-send-file.page:66(item/p)
+msgid "Select the device to send files to from the list on the left. The list only shows devices you've already connected to. See <link xref=\"bluetooth-connect-device\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usespeakers.page:52(p)
-msgid "If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the <gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles."
+#: C/bluetooth-send-file.page:69(item/p)
+msgid "In the device information on the right, click <gui>Send Files</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:14(desc)
-msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:25(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/bluetooth-menu.png'; "
+#| "md5=42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/bluetooth-menu.png' md5='42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1'"
+msgstr "@@image: 'figures/bluetooth-menu.png'; md5=42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1"
+
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:10(info/desc)
+msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:18(title)
-#| msgid "Using a Different Language"
-msgid "Use a different microphone"
-msgstr "AnvÃnd en annan mikrofon"
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:23(page/title)
+msgid "Turn Bluetooth on or off"
+msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:20(p)
-msgid "You can use an external microphone for audio conferencing, making voice recordings, or using other multimedia applications. Even if your computer has a built-in microphone or a webcam with a microphone, a separate microphone could provide better audio quality."
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media/p)
+msgid "The Bluetooth icon on the top bar"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:25(p)
-msgid "If your microphone has a circular TS (<em>tip, sleeve</em>) plug, plug it into the appropriate socket on your computer. Most computers have two sockets: one for microphones and one for speakers. Look for a picture of a microphone next to the socket. Microphones plugged into a TS socket will usually be used by default. If not, see the instructions below for selecting a default input device."
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:29(page/p)
+msgid "You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:32(p)
-msgid "If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify which microphone to use by default."
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:33(page/p)
+msgid "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</key> key."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:40(p)
-msgid "On the <gui>Input</gui> tab, select the device in the list of devices. The input level indicator should respond when you speak."
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:39(page/p)
+msgid "To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</gui> off."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-usemic.page:44(p)
-msgid "If you don't see your device on the <gui>Input</gui> tab, check the <gui>Hardware</gui> tab. Make sure the profile for the device includes \"input\"."
+#: C/bluetooth-turn-on-off.page:41(note/p)
+msgid "You only need to switch <gui>Visibility</gui> on if you are connecting to this computer from another device. See <link xref=\"bluetooth-visibility\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:8(desc)
-msgid "Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the sound card is detected."
+#: C/bluetooth-visibility.page:10(info/desc)
+msgid "Whether or not other devices can discover your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:20(title)
-msgid "I can't hear any sounds on the computer"
+#: C/bluetooth-visibility.page:19(page/title)
+msgid "What is Bluetooth visibility?"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:22(p)
-msgid "If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to play some music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the problem."
+#: C/bluetooth-visibility.page:21(page/p)
+msgid "Bluetooth visibility simply refers to whether other devices can discover your computer when searching for Bluetooth devices. When Bluetooth visibility is turned on, your computer will advertise itself to all other devices within range, allowing them to attempt to connect to you."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:25(title)
-msgid "Make sure that the sound is not muted"
+#: C/bluetooth-visibility.page:26(page/p)
+msgid "Your computer does not need to be visible to search for other devices, but those devices need to be visible for your computer to discover them."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:26(p)
-msgid "Click the sound icon on the top panel (it looks like a speaker) and make sure that the sound is not muted or turned right down."
+#: C/bluetooth-visibility.page:29(page/p)
+msgid "After you have <link xref=\"bluetooth-connect-device\">connected to a device</link>, neither your computer nor the device needs to be visible to communicate with each other."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:27(p)
-msgid "Some laptops have mute switches or keys on their keyboardsâtry pressing that key to see if it unmutes the sound."
+#: C/bluetooth-visibility.page:33(page/p)
+msgid "Unless you or someone you trust needs to connect to your computer from another device, you should leave visibility off."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:28(p)
-msgid "You should also check that you haven't muted the application that you're using to play sound (e.g. your music player or movie player). The application may have a mute or volume button in its main window, so check that. Also, click the sound icon on the top panel and choose <gui>Sound Preferences</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the <gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted on there."
+#: C/color.page:9(credit/name)
+#: C/color-assignprofiles.page:11(credit/name)
+#: C/color-calibrate-camera.page:13(credit/name)
+#: C/color-calibrate-printer.page:12(credit/name)
+#: C/color-calibrate-scanner.page:13(credit/name)
+#: C/color-calibrate-screen.page:12(credit/name)
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:12(credit/name)
+#: C/color-calibrationdevices.page:12(credit/name)
+#: C/color-calibrationtargets.page:12(credit/name)
+#: C/color-canshareprofiles.page:10(credit/name)
+#: C/color-gettingprofiles.page:12(credit/name)
+#: C/color-howtoimport.page:11(credit/name)
+#: C/color-missingvcgt.page:10(credit/name)
+#: C/color-notifications.page:10(credit/name)
+#: C/color-notspecifiededid.page:11(credit/name)
+#: C/color-testing.page:10(credit/name)
+#: C/color-virtualdevice.page:10(credit/name)
+#: C/color-whatisprofile.page:9(credit/name)
+#: C/color-whatisspace.page:10(credit/name)
+#: C/color-why-calibrate.page:9(credit/name)
+#: C/color-whyimportant.page:9(credit/name)
+msgid "Richard Hughes"
+msgstr "Richard Hughes"
+
+#: C/color.page:14(info/desc)
+msgid "<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref=\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref=\"color#calibration\">How to calibrate a device</link>..."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:32(title)
-msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly"
+#: C/color.page:22(page/title)
+msgid "Color management"
+msgstr "FÃrghantering"
+
+#: C/color.page:25(section/title)
+#| msgid "Common problems"
+msgid "Color profiles"
+msgstr "FÃrgprofiler"
+
+#: C/color.page:29(section/title)
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrering"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/clock-calendar.page:45(media)
+#: C/shell-introduction.page:101(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/shell-appts.png'; md5=a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/shell-appts.png' md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'"
+msgstr "@@image: 'figures/shell-appts.png'; md5=a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f"
+
+#: C/clock-calendar.page:9(info/desc)
+msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:33(p)
-msgid "If your computer has external speakers, make sure that they are turned on and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the computer. This socket is usually light green in color."
+#: C/clock-calendar.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Clock, calendar, and appointments"
+msgid "Calendar appointments"
+msgstr "Klocka, kalender och mÃten"
+
+#: C/clock-calendar.page:24(note/p)
+msgid "This requires <app>Evolution</app> to be installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:35(p)
-msgid "Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to see if that works."
+#: C/clock-calendar.page:25(note/p)
+msgid "Most distros come with <app>Evolution</app> installed by default. If yours does not, you may need to install it using your distro's package manager."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:37(p)
-msgid "A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
+#: C/clock-calendar.page:29(page/p)
+msgid "To view your appointments:"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:41(title)
+#: C/clock-calendar.page:32(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "The name of the file or folder is selected."
-msgid "Check that the right sound device is selected"
-msgstr "Namnet pà filen eller mappen Ãr markerat."
+#| msgid "Double-click the file."
+msgid "Click on the clock on the top bar."
+msgstr "Dubbelklicka pà filen."
 
-#: C/sound-nosound.page:42(p)
-msgid "Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are capable of outputting sound and some are not, so you should check that you have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to choose the right one."
+#: C/clock-calendar.page:35(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down "
+#| "list."
+msgid "Click the date for which you want to see your appointments on the <gui>Calendar</gui>."
+msgstr "VÃlj hastigheten i vilken du vill skriva cd-skivan frÃn rullgardinslistan."
+
+#: C/clock-calendar.page:39(item/p)
+msgid "Existing appointments will display on the right. As appointments are added in <app>Evolution</app>, they will appear in the clock's appointment list."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:45(p)
-msgid "Click the sound icon on the top panel and select <gui>Sound Preferences</gui>."
+#: C/clock-calendar.page:46(media/p)
+#: C/shell-introduction.page:102(media/p)
+msgid "Clock, calendar, and appointments"
+msgstr "Klocka, kalender och mÃten"
+
+#: C/clock-calendar.page:49(page/p)
+msgid "To quickly get to the full <app>Evolution</app> calendar, click on the clock and click <gui>Open Calendar</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:48(p)
-msgid "In the <gui>Sound</gui> window that appears, go to the <gui>Hardware</gui> tab. Make a note of which device and which profile are selected (so you can return to the default selections if changing them doesn't work)."
+#: C/clock-calendar.page:53(note/p)
+msgid "This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your first account."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:51(p)
-msgid "For the selected device, try changing the profileâplay a sound after you change the profile to see if it works. You might need to go through the list and try each profile."
+#: C/clock-set.page:7(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click the clock on the top bar and go into the <gui>Date and Time Settings</gui> to alter the date/time."
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
+
+#: C/clock-set.page:18(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the time and date"
+msgid "Change the date and time"
+msgstr "Ãndra tid och datum"
+
+#: C/clock-set.page:20(page/p)
+msgid "If the date and time displayed on the top bar are incorrect or in the wrong format, you can change them:"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:54(p)
-msgid "If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other devices that are listed."
+#: C/clock-set.page:25(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click on the clock in the middle of the top bar and select <gui>Date and Time Settings</gui>."
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
+
+#: C/clock-set.page:29(item/p)
+#: C/clock-timezone.page:22(item/p)
+msgid "You may need to click <gui>Unlock</gui> and type the <link xref=\"user-admin-explain\">admin password</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:57(p)
-msgid "Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab too."
+#: C/clock-set.page:33(item/p)
+msgid "Adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the year, day, hour and minute. You can choose the month from a drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:63(title)
-msgid "Check that the sound card was detected properly"
+#: C/clock-set.page:37(item/p)
+msgid "If you like, you can have the clock update itself automatically by switching <gui>Network Time</gui> on."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:64(p)
-msgid "Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason for the card not being detected properly is that the drivers for the card are not installed."
+#: C/clock-set.page:39(item/p)
+msgid "When <em>Network Time</em> is switched on, the computer will periodically synchronize its clock with a very accurate clock on the internet, so you don't have to do it manually. This will only work if you are connected to the internet."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:67(p)
-msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open a Terminal."
+#: C/clock-set.page:45(item/p)
+msgid "You can also change how the hour is displayed by switching the 24-hour format on or off."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:70(p)
-msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>."
+#: C/clock-timezone.page:7(info/desc)
+msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:73(p)
-msgid "A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware devices</gui>, your sound card has not been detected."
+#: C/clock-timezone.page:17(page/title)
+msgid "Change your timezone"
+msgstr "Ãndra din tidszon"
+
+#: C/clock-timezone.page:20(item/p)
+msgid "Click on the clock located in the middle of the top bar."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:77(p)
-msgid "If your sound card is not detected, you may need to manually install the drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
+#: C/clock-timezone.page:21(item/p)
+msgid "Select <gui>Date and Time Settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:79(p)
-msgid "You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command in the Terminal. You may have to run <cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-admin-explain\">superuser</link>; either type <cmd>sudo lspci</cmd> and type your password, or type <cmd>su</cmd>, enter the <em>root</em> (administrative) password, then type <cmd>lspci</cmd>. See if an <em>audio controller</em> or <em>audio device</em> is listedâit should have the sound card's make and model number. <cmd>lspci -v</cmd> will show a list with more detailed information."
+#: C/clock-timezone.page:24(item/p)
+msgid "Click on your the location on the map, then select your current city from the drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:81(p)
-msgid "You may be able to find and install drivers for your card. It's best to ask on support forums (or otherwise) for your Linux distribution for instructions."
+#: C/clock-timezone.page:28(page/p)
+msgid "The time shown on the top bar will update automatically when you select a different location. The time in the window will be updated next time you access the <gui>Date and Time Settings</gui> window. You may also wish to <link xref=\"clock-set\">set the clock manually</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-nosound.page:83(p)
-msgid "If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new sound card. You can get sound cards that can be installed inside the computer and external USB sound cards."
+#: C/clock.page:8(info/desc)
+msgid "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and appointments</link>..."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:8(desc)
-msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
+#: C/clock.page:24(page/title)
+msgid "Date &amp; time"
+msgstr "Datum och tid"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-assignprofiles.page:38(media)
+#: C/color-notspecifiededid.page:29(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/color-profile-default.png' md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:20(title)
-msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
+#: C/color-assignprofiles.page:9(info/desc)
+msgid "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> for the option to change this."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:22(p)
-msgid "If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem with the drivers for the sound card."
+#: C/color-assignprofiles.page:17(page/title)
+msgid "How do I assign profiles to devices?"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:26(p)
-msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
+#: C/color-assignprofiles.page:19(page/p)
+msgid "Open <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq>, and click the device that you wish to add a profile to."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:27(p)
-msgid "If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the wrong socket, you might hear a buzzing sound."
+#: C/color-assignprofiles.page:23(page/p)
+msgid "By clicking <gui>Add profile</gui> you can select an existing profile or import a new file."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:31(p)
-msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
+#: C/color-assignprofiles.page:27(page/p)
+msgid "Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile can be the <em>default</em> profile. The default profile is used when there is no extra information to allow the profile to be chosen automatically. An example of this automatic selection would be if one profile was created for glossy paper and another plain paper."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:32(p)
-msgid "Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may need to replace the cable or headphones."
+#: C/color-assignprofiles.page:37(figure/desc)
+msgid "You can make a profile default by changing it with the radio button."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:36(p)
-msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
+#: C/color-assignprofiles.page:41(page/p)
+msgid "If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate...</gui> button will create a new profile."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:37(p)
-msgid "Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for the make and model of your sound card on the internet, plus the search term \"Linux\", to see if other people are having the same problem."
+#: C/color-calibrate-camera.page:11(info/desc)
+msgid "Calibrating your camera is important to capture accurate colors."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:38(p)
-msgid "You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about your sound card."
+#: C/color-calibrate-camera.page:19(page/title)
+msgid "How do I calibrate my camera?"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-crackle.page:44(p)
-msgid "Are we shipping any sort of device manager? If we do (or even if we recommend one, but people need to install it), and if you can get all the information you need about the sound card from that, we should link to that for getting info on your sound card."
+#: C/color-calibrate-camera.page:21(page/p)
+msgid "Camera devices are calibrated by taking a photograph of a target under the desired lighting conditions. By converting the RAW file to a TIFF file, it can be used to calibrate the camera device in the color control panel."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-broken.page:9(desc)
-msgid "Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
+#: C/color-calibrate-camera.page:29(note/p)
+msgid "The resulting profile is only valid under the lighting condition that you acquired the original image from. This means you might need to profile several times for <em>studio</em>, <em>bright sunlight</em> and <em>cloudy</em> lighting conditions."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-broken.page:21(title)
-msgid "The sound is broken on my computer!"
-msgstr "Ljudet Ãr trasigt pà min dator!"
+#: C/color-calibrate-printer.page:10(info/desc)
+msgid "Calibrating your printer is important to print accurate colors."
+msgstr ""
 
-#: C/sound-broken.page:23(p)
-msgid "There are a number of ways for sound playback to break on your computer. Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
+#: C/color-calibrate-printer.page:18(page/title)
+msgid "How do I calibrate my printer?"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-alert.page:14(desc)
-msgid "Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable alert sounds."
+#: C/color-calibrate-printer.page:20(page/p)
+msgid "There are two ways to profile a printer device:"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-alert.page:19(title)
-msgid "Choose or disable the alert sound"
+#: C/color-calibrate-printer.page:25(item/p)
+msgid "Using a photospectrometer device like the Pantone ColorMunki"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-alert.page:21(p)
-msgid "Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
+#: C/color-calibrate-printer.page:26(item/p)
+msgid "Downloading a printing a reference file from a color company"
 msgstr ""
 
-#: C/sound-alert.page:29(p)
-msgid "On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will play when you click on it so you can hear what it sounds like."
+#: C/color-calibrate-printer.page:29(page/p)
+msgid "Using a color company to generate a printer profile is usually the cheapest option if you only have one or two different paper types. By downloading the reference chart from the companies website you can then send them back the print in a padded envelope where they will scan the paper, generate the profile and email you back an accurate ICC profile."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-alert.page:33(p)
-msgid "Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, and other audio playback."
+#: C/color-calibrate-printer.page:37(page/p)
+msgid "Using an expensive device such as a ColorMunki works out cheaper only if you are profiling a large number of ink sets or paper types."
 msgstr ""
 
-#: C/sound-alert.page:37(p)
-msgid "To disable alert sounds entirely, just select <gui>Mute</gui>."
+#: C/color-calibrate-printer.page:43(note/p)
+msgid "If you change your ink supplier, make sure you recalibrate the printer!"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:11(desc)
-msgid "Go to the Activities overview and click one of the workspaces in the list on the right-hand side of the screen."
+#: C/color-calibrate-scanner.page:11(info/desc)
+msgid "Calibrating your scanner is important to capture accurate colors."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:24(title)
-#| msgid "Switching Between Workspaces"
-msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "VÃxla mellan arbetsytor"
+#: C/color-calibrate-scanner.page:19(page/title)
+msgid "How do I calibrate my scanner?"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:28(title)
-#: C/shell-windows-switching.page:69(title)
-msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
+#: C/color-calibrate-scanner.page:21(page/p)
+msgid "You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You can then click <gui>Calibrate...</gui> from <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:29(p)
-msgid "If you have multiple workspaces open, you can click on each workspace to view the open windows on each workspace."
+#: C/color-calibrate-scanner.page:29(note/p)
+msgid "Scanner devices are incredibly stable over time and temperature and do not usually need to be recalibrated."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:33(title)
-msgid "From workspace and <gui>Activity</gui> overview:"
+#: C/color-calibrate-screen.page:10(info/desc)
+msgid "Calibrating your screen is important to display accurate colors."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:37(p)
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
-#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
-#| "current workspace."
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to a workspace which is above the current workspace."
-msgstr "Tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> fÃr att flytta till en arbetsyta som Ãr ovanfÃr den aktuella arbetsytan."
+#: C/color-calibrate-screen.page:18(page/title)
+msgid "How do I calibrate my screen?"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-switch.page:42(p)
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
-#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
-#| "current workspace."
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to a workspace which is below the current workspace."
-msgstr "Tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> fÃr att flytta till en arbetsyta som Ãr nedanfÃr den aktuella arbetsytan."
+#: C/color-calibrate-screen.page:20(page/p)
+msgid "Calibrating your screen is very easy to do and should be a hard requirement if you're involved in computer design or artwork."
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/shell-workspaces.page:25(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; "
-#| "md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
-msgid "@@image: 'figures/shell-workspaces.png'; md5=7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea"
-msgstr "@@image: 'figures/shell-workspaces.png'; md5=7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea"
+#: C/color-calibrate-screen.page:24(page/p)
+msgid "By using a device called colorimeter you accurately measure the different colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> you can easily create a profile, and the wizard will show you how to attach the colorimeter device and what settings to adjust."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:9(desc)
-msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop."
+#: C/color-calibrate-screen.page:33(note/p)
+msgid "Screens change all the time - the backlight in a TFT will half in brightness approximately every 18 months, and will get yellower as it gets older. This means you should recalibrate your screen when the [!] icon appears in the color control panel."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:22(title)
-msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
+#: C/color-calibrate-screen.page:40(note/p)
+msgid "LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:26(p)
-#: C/shell-terminology.page:66(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Workspaces"
-msgid "Workspace selector"
-msgstr "Arbetsytor"
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:9(info/desc)
+msgid "Calibration and characterization are different things entirely."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:29(p)
-msgid "Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:18(page/title)
+msgid "What's the difference between calibration and characterization?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:31(p)
-msgid "You could use workspaces to organize your work. For example, you could have all your communication windows, such as e-mail and your chat program on one workspace and the work you are doing on a different workspace. Your music manager could be on a third workspace."
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:19(page/p)
+msgid "Many people are initially confused about the difference between calibration and characterization. Calibration is the process of modifying the color behavior of a device. This is typically done using two mechanisms:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:33(p)
-msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most side of the screen. A vertical panel will appear with your current workspaces plus an extra empty (having no open application windows on it) workspace."
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:26(item/p)
+msgid "Changing controls or internal settings that it has"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:36(p)
-msgid "To add a workspace, move a window from an existing workspace onto the empty workspace in the right panel. To do this, click on an application window in a workspace and drag and drop it onto the empty workspace. This workspace now contains the window you dropped into it, and a new empty workspace should appear at the bottom of the workspace panel."
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:27(item/p)
+msgid "Applying curves to its color channels"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:39(p)
-msgid "To remove a workspace simply close all the window in it, or move the window onto a previous workspace."
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:29(page/p)
+msgid "The idea of calibration is to put a device in a defined state with regard to its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining reproducible behavior. Typically calibration will be stored in device or systems specific file formats that record the device settings or per-channel calibration curves."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces.page:45(p)
-msgid "There is always at least one workspace."
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:36(page/p)
+msgid "Characterization (or profiling) is <em>recording</em> the way a device reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any way. It allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color aware application to modify color when combined with another device profile. Only by knowing the characteristics of two devices, can a way of transferring color from one device representation to another be achieved."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(desc)
-msgid "Go to the Activities overview and drag the window to a different workspace."
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:47(note/p)
+msgid "Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if it's in the same state of calibration as it was when it was characterized."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:24(title)
-#| msgid "Show windows from current workspace"
-msgid "Move windows to a different workspace"
-msgstr "Flytta fÃnster till en annan arbetsyta"
+#: C/color-calibrationcharacterization.page:53(page/p)
+msgid "In the case of display profiles there is some additional confusion because often the calibration information is stored in the profile for convenience. By convention it is stored in a tag called the <em>vcgt</em> tag. Although it is stored in the profile, none of the normal ICC based tools or applications are aware of it, or do anything with it. Similarly, typical display calibration tools and applications will not be aware of, or do anything with the ICC characterization (profile) information."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:26(p)
-msgid "You can move a window between workspaces:"
+#: C/color-calibrationdevices.page:9(info/desc)
+msgid "We support a large number of calibration devices."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:30(p)
-msgid "Open the <gui>Activities</gui> overview and make sure you're looking at the <gui>Windows</gui> view."
+#: C/color-calibrationdevices.page:18(page/title)
+msgid "What color measuring instruments are supported?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:33(p)
-#| msgid "Select a theme in the list of themes."
-msgid "Click and drag the window to the right of the screen."
-msgstr "Klicka och dra fÃnstret till hÃger av skÃrmen."
+#: C/color-calibrationdevices.page:20(page/p)
+msgid "GNOME relies on the Argyll color management system to support color instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:36(p)
-msgid "The panel with the workspaces will appear."
+#: C/color-calibrationdevices.page:27(item/p)
+msgid "Gretag-Macbeth i1 Pro (spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:39(p)
-msgid "Drop the window onto the empty workspace. This will move the window to a new workspace and a new empty workspace will be created."
+#: C/color-calibrationdevices.page:28(item/p)
+msgid "Gretag-Macbeth i1 Monitor (spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:43(p)
-msgid "A faster way of moving windows between workspaces is by using the keyboard:"
+#: C/color-calibrationdevices.page:29(item/p)
+msgid "Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (colorimeter)"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:45(p)
-msgid "Click on the window to make it <em>live</em>."
+#: C/color-calibrationdevices.page:30(item/p)
+msgid "X-Rite i1 Display Pro (colorimeter)"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:49(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
-#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
-#| "current workspace."
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></keyseq> to move the window to a workspace which is above the current workspace."
-msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>hÃgerpil</keycap></keycombo> fÃr att vÃxla till arbetsytan till hÃger om den aktuella arbetsytan."
+#: C/color-calibrationdevices.page:31(item/p)
+msgid "X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:52(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
-#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
-#| "current workspace."
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> â</key></keyseq> to move the window to a workspace which is below the current workspace."
-msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>hÃgerpil</keycap></keycombo> fÃr att vÃxla till arbetsytan till hÃger om den aktuella arbetsytan."
+#: C/color-calibrationdevices.page:32(item/p)
+msgid "X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:11(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
-msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+#: C/color-calibrationdevices.page:33(item/p)
+msgid "X-Rite ColorMunki Display (colorimeter)"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:22(title)
-#| msgid "switching between"
-msgid "Switch between windows"
-msgstr "VÃxla mellan fÃnster"
+#: C/color-calibrationdevices.page:34(item/p)
+msgid "Pantone Huey (colorimeter)"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:26(p)
-msgid "More prose, talk about Alt+`. Maybe a screenshot. 3.0.1"
+#: C/color-calibrationdevices.page:35(item/p)
+msgid "MonacoOPTIX (colorimeter)"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:32(title)
-#| msgid "workspace"
-msgid "From a workspace:"
-msgstr "FrÃn en arbetsyta:"
+#: C/color-calibrationdevices.page:36(item/p)
+msgid "ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:34(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between windows."
-msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+#: C/color-calibrationdevices.page:37(item/p)
+msgid "ColorimÃtre HCFR (colorimeter)"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:39(p)
-msgid "The windows are grouped by application and the previews of the applications with multiple windows are available as you click through. The previews show up after a short delay, but you can get them immediately by clicking the â arrow key."
+#: C/color-calibrationdevices.page:41(note/p)
+msgid "The Pantone Huey is currently the cheapest and best supported hardware in Linux."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:46(p)
-msgid "The applications running on other workspaces are displayed after a vertical separator. Including all applications in the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> makes switching between tasks a single step process and provides you with a full picture of what applications are running."
+#: C/color-calibrationdevices.page:44(page/p)
+msgid "Thanks to Argyll there's also a number of spot and strip reading reflective spectrometers supported to help you calibrating and characterizing your printers:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:52(p)
-msgid "You can move between the preview windows with the â or â arrow keys or with the mouse pointer."
+#: C/color-calibrationdevices.page:51(item/p)
+msgid "X-Rite DTP20 \"Pulse\" (\"swipe\" type reflective spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:55(p)
-msgid "Previews of applications with a single window are only available when the â arrow is explicitly hit."
+#: C/color-calibrationdevices.page:52(item/p)
+msgid "X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:58(p)
-msgid "It is possible to switch to any window by moving to it with the mouse and clicking."
+#: C/color-calibrationdevices.page:53(item/p)
+msgid "X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-switching.page:70(p)
-msgid "Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows#working-with-workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to view the open windows on each workspace."
+#: C/color-calibrationdevices.page:54(item/p)
+msgid "X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:9(desc)
-msgid "Restore, resize, arrange and hide."
+#: C/color-calibrationdevices.page:55(item/p)
+msgid "X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer)"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:21(title)
-msgid "Window operations and modes"
+#: C/color-calibrationtargets.page:9(info/desc)
+msgid "Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:24(p)
-msgid "Make more task-based. Maybe split up. Overview doesn't seem as useful as it could be. Revisit hide/minimize terminology. 3.0.1."
+#: C/color-calibrationtargets.page:18(page/title)
+msgid "Which target types are supported?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:28(p)
-msgid "Windows work in a very similar way to windows on other operating systems."
+#: C/color-calibrationtargets.page:20(page/p)
+msgid "The following types of targets are supported:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:32(p)
-#: C/shell-windows.page:45(p)
-msgid "Briefly explain the different window states that exist and how you can use and recognize those states. Discuss interesting ways of arranging windows (i.e. if there is a \"Tile\" option or something like that). Mention, in passing, how you can move and resize windows in multiple ways."
+#: C/color-calibrationtargets.page:25(item/p)
+msgid "CMP DigitalTarget"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:35(title)
-#| msgid "Minimize the window"
-msgid "Minimize, restore and close"
-msgstr "Minimera, ÃterstÃll och stÃng"
+#: C/color-calibrationtargets.page:26(item/p)
+msgid "ColorChecker 24"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:40(title)
-#| msgid "Minimize Windows"
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimera"
+#: C/color-calibrationtargets.page:27(item/p)
+msgid "ColorChecker DC"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:41(p)
-#| msgid "To minimize a window"
-msgid "To minimize a window, you can:"
-msgstr "FÃr att minimera ett fÃnster kan du:"
+#: C/color-calibrationtargets.page:28(item/p)
+msgid "ColorChecker SG"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:44(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu. Then press <key>n</key>."
+#: C/color-calibrationtargets.page:29(item/p)
+msgid "i1 RGB Scan 14"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:48(p)
-msgid "The window 'disappears' into the top left hand corner. It can be <link xref=\"shell-windows-lost\">retrieved</link> from the <gui>Activities</gui> overview or by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to tab through the different open application windows."
+#: C/color-calibrationtargets.page:30(item/p)
+msgid "LaserSoft DC Pro"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:56(title)
-#| msgid "Colors"
-msgid "Close"
-msgstr "StÃng"
+#: C/color-calibrationtargets.page:31(item/p)
+msgid "QPcard 201"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:57(p)
-#| msgid "Close the window"
-msgid "To close the window:"
-msgstr "FÃr att stÃnga fÃnstret:"
+#: C/color-calibrationtargets.page:32(item/p)
+msgid "IT8.7/2"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:60(p)
-msgid "Click the <gui> x </gui> in the top right hand corner of the window, or"
+#: C/color-calibrationtargets.page:36(note/p)
+msgid "You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and LaserSoft in various online shops."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:65(p)
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
-msgstr "Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq> eller"
+#: C/color-calibrationtargets.page:40(note/p)
+msgid "Alternatively you can buy targets from <link href=\"http://www.targets.coloraid.de/\";>Wolf Faust</link> at a very fair price."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:70(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu. Then press <key>c</key>."
+#: C/color-canshareprofiles.page:8(info/desc)
+msgid "Sharing color profiles is never a good idea as hardware changes over time."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:80(title)
-#| msgid "Resize the window"
-msgid "Resize a window"
-msgstr "Ãndra storlek pà ett fÃnster"
+#: C/color-canshareprofiles.page:16(page/title)
+msgid "Can I share my color profile?"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:83(p)
-msgid "To resize a window, your window first needs to be <em>unmaximized</em>."
+#: C/color-canshareprofiles.page:18(page/p)
+msgid "Color profiles that you have created yourself are specific to the hardware and lighting conditions that you calibrated for. A display that has been powered for a few hundred hours is going to have a very different color profile to a similar display with the next serial number that has been lit for a thousand hours."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:87(p)
-msgid "The simplest way to resize your window in the horizontal and/or vertical direction is to move the mouse pointer up to the top left corner of the window until it changes into a 'corner-pointer'. When it becomes a 'corner-pointer', click+hold+drag to resize the window in any direction."
+#: C/color-canshareprofiles.page:25(page/p)
+msgid "This means if you share your color profile with somebody, you might be getting them <em>closer</em> to calibration, but it's misleading at best to say that their display is calibrated."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:91(p)
-msgid "You can also resize only in the horizontal direction by moving the mouse pointer to the left side of the window until it changes into a 'side-pointer'. When it becomes a 'side-pointer', click+hold+drag to resize the window in the horizontal direction."
+#: C/color-canshareprofiles.page:30(page/p)
+msgid "Similarly, unless everyone has recommended controlled lighting (no sunlight from windows, black walls, daylight bulbs etc.) in a room where viewing and editing images takes place, sharing a profile that you created in your own specific lighting conditions doesn't make a lot of sense."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:95(p)
-msgid "To resize in the vertical direction, move the mouse pointer to the top or bottom of the window until it changes into a 'top-pointer' or 'bottom-pointer' respectively. When it does, click+hold+drag to resize the window in the vertical direction."
+#: C/color-canshareprofiles.page:39(note/p)
+msgid "You should carefully check the redistribution conditions for profiles downloaded from vendor websites or that were created on your behalf."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:101(title)
-#| msgid "Show windows from current workspace"
-msgid "Ways to arrange windows in your workspace"
-msgstr "Olika sÃtt att arrangera fÃnster i din arbetsyta"
+#: C/color-gettingprofiles.page:10(info/desc)
+msgid "Color profiles are provided by vendors and can be generated yourself."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:102(p)
-msgid "You can automatically arrange two windows side by side. <key>Alt</key> + click and drag one window towards the left until the cursor touches the left side of the screen. The left half of the screen becomes highlighted. Unclick, and your window should automatically take up exactly half your screen. Do the same thing for another window, dragging it to the right side."
+#: C/color-gettingprofiles.page:18(page/title)
+msgid "Where do I get color profiles?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:108(title)
-msgid "Hide windows from view"
+#: C/color-gettingprofiles.page:20(page/p)
+msgid "The best way to get profiles is to generate them yourself, although this does require some initial outlay."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-states.page:109(p)
-msgid "To hide a window from view, you can just <link xref=\"shell-windows-states#min-rest-close\">minimize</link> it. It will 'disappear' into the top left hand corner of the window. To be able to access it, enter the <gui>Activities</gui> view."
+#: C/color-gettingprofiles.page:24(page/p)
+msgid "Many manufacturers do try to provide color profiles for devices, although sometimes they are wrapped up in <em>driver bundles</em> which you may need to download, extract and then search for the color profiles."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows.page:10(desc)
-#| msgid "position and size of current window"
-msgid "Move and organize your windows."
-msgstr "Flytta och organisera dina fÃnster."
+#: C/color-gettingprofiles.page:30(page/p)
+msgid "Some manufacturers do not provide accurate profiles for the hardware and the profiles are best avoided. A good clue is to download the profile, and if the creation date is more than a year before the date you bought the device then it's likely dummy data generated that is useless."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows.page:22(title)
-#| msgid "Show windows from all workspaces"
-msgid "Windows and workspaces"
-msgstr "FÃnster och arbetsytor"
+#: C/color-gettingprofiles.page:38(page/p)
+msgid "See <link xref=\"color-why-calibrate\"/> for information on why vendor-supplied profiles are often worse than useless."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows.page:24(p)
-msgid "Like other desktops, Gnome uses windows to display your running applications. Using both the <gui>overview</gui> and the <gui>dash</gui>, you can launch new applications and control which window is active."
+#: C/color-howtoimport.page:8(info/desc)
+msgid "Color profiles can be easily imported by opening them."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows.page:26(p)
-msgid "In addition to windows, you can also group your applications together within workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn how to use these features."
+#: C/color-howtoimport.page:17(page/title)
+msgid "How do I import color profiles?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows.page:46(p)
-msgid "Very brief overview of what you can do with windows. Link to relevant topics."
+#: C/color-howtoimport.page:19(page/p)
+msgid "The profile can easily be imported by double clicking on the <input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file in the file browser."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows.page:49(title)
-#| msgid "Working with Files"
-msgid "Working with windows"
-msgstr "Arbeta med fÃnster"
+#: C/color-howtoimport.page:23(page/p)
+msgid "Alternatively you can select <gui>Import profile...</gui> from <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a profile for a device."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows.page:53(title)
-#| msgid "Working with Files"
-msgid "Working with workspaces"
-msgstr "Arbeta med arbetsytor"
+#: C/color-missingvcgt.page:8(info/desc)
+msgid "Whole-screen color correction modifies all the screen colors on all windows."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:10(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Double-click the file."
-msgid "Double click on the top title bar."
-msgstr "Dubbelklicka pà filen."
+#: C/color-missingvcgt.page:16(page/title)
+msgid "Missing information for whole-screen color correction?"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:23(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmaximize the window"
-msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window"
-msgstr "Avmaximera fÃnstret"
+#: C/color-missingvcgt.page:17(page/p)
+msgid "Unfortunately, many vendor-supplied ICC profiles do not include the information required for whole-screen color correction. These profiles can still be useful for applications that can do color compensation, but you will not see all the colors of your screen change."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:25(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "To minimize a window"
-msgid "To maximize or unmaximize a window, you can:"
-msgstr "Minimera ett fÃnster"
+#: C/color-missingvcgt.page:23(page/p)
+msgid "In order to create a display profile, which includes both calibration and characterization data, you will need to use a special color measuring instruments called a colorimeter or a spectrometer."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:27(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Double-click on the folder in the view pane."
-msgid "Double-click on the title bar of the window."
-msgstr "Dubbelklicka pà mappen i vypanelen."
+#: C/color-notifications.page:8(info/desc)
+msgid "You can be notified if your color profile is old an inaccurate."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:31(p)
-msgid "To maximize a window, click on the <gui>title bar</gui> of an application, and drag it to the top of the screen. When the <gui>mouse pointer</gui> touches the very top of the screen, the entire screen becomes highlighted. Release the mouse button to maximize the screen."
+#: C/color-notifications.page:16(page/title)
+msgid "Can I get notified when my color profile is inaccurate?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:37(p)
-msgid "To restore the window to its original size, click on the <gui>title bar</gui> of the application, and drag it down from the <gui>top bar</gui>. After the window separates from the <gui>top bar</gui> it will restore itself to an unmaximized state."
+#: C/color-notifications.page:17(page/p)
+msgid "Unfortunately we can't tell without recalibrating whether a device profile is accurate. We can use a simple metric of the amount of time since calibration to determine if a recalibrate is recommended."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:44(p)
-msgid "Pressing <key>Alt</key> + click anywhere in a window will allow you to move the window. Some people may find this easier than needing to click in the <gui>title bar</gui> of an application."
+#: C/color-notifications.page:23(page/p)
+msgid "Some companies have very specific timeout policies for profiles, as an inaccurate color profile can make a huge difference to an end product."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-maximize.page:47(p)
-msgid "You can also use your keyboard to maximize a window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu, and then press <key>x</key>."
+#: C/color-notifications.page:28(page/p)
+msgid "If you set the timeout policy and a profile is older than the policy then a red warning triangle will be shown in the <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> dialog next to the profile. A warning notifications will also be shown every time you log into your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-lost.page:10(desc)
-msgid "Check the activities overview or look at other workspaces."
+#: C/color-notifications.page:36(page/p)
+msgid "To set the policy for display and printer devices, you specify the maximum age of the profile in days:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-lost.page:21(title)
-#| msgid "Dialog windows"
-msgid "Find a lost window"
-msgstr "Hitta ett fÃrlorat fÃnster"
+#: C/color-notifications.page:41(page/screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-lost.page:22(p)
-msgid "You may have put the window on a different workspace, or it might be hidden behind another window. You can find it again by using the activities overview."
+#: C/color-notspecifiededid.page:9(info/desc)
+msgid "Default monitor profiles do not have a calibration date."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-lost.page:26(p)
-msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</link> and make sure the <gui>Windows</gui> view is selected (rather than <gui>Applications</gui>). If the window you're looking for is on the <link xref=\"shell-windows#working-with-workspaces\">workspace</link> that you're currently using, it will be displayed here. Simply click the window once you've found it to display it again."
+#: C/color-notspecifiededid.page:17(page/title)
+msgid "Why don't the default monitor profiles have a calibration expiry?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-lost.page:29(p)
-msgid "If it is not displayed here, it might be on a different workspace. Click on the different workspaces (in the list on the right-hand side of the screen) to try to find your window."
+#: C/color-notspecifiededid.page:18(page/p)
+msgid "The default color profile used for each monitor is generated automatically based on the display EDID which is stored in a memory chip inside the monitor. The EDID only gives us a snapshot of the available colors the monitor was capable of displaying when it was manufactured, and does not contain much other information for color correction."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-lost.page:32(p)
-msgid "You can also right-click on the application in the dash. All open windows of an application will be listed. You can click on the window you wish to switch to in the list."
+#: C/color-notspecifiededid.page:28(figure/desc)
+msgid "As the EDID cannot be updated, it has no expiry date."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-lost.page:36(p)
-msgid "A faster method of finding a window is to use the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> window switcher. Hold down the <key>Alt</key> key and press <key>Tab</key>. Still holding-down the <key>Alt</key> key, press <gui>Tab</gui> to cycle through the list of open windows, or <keyseq><key>Tab</key><key>Shift</key></keyseq> to cycle through it backwards."
+#: C/color-notspecifiededid.page:33(note/p)
+msgid "Getting a profile from the monitor vendor or creating a profile yourself would lead to more accurate color correction."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-windows-lost.page:38(p)
-msgid "If an application has multiple open windows, there is an arrow below the application icon which is seen when tabbing through the apps. Pressing the down arrow on your keyboard will allow you to tab through the multiple windows."
+#: C/color-testing.page:8(info/desc)
+msgid "Testing color management isn't hard, and we even supply some test profiles."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:8(desc)
-msgid "An overview of terms used to describe different parts of the desktop."
+#: C/color-testing.page:16(page/title)
+msgid "How do I test if color management is working correctly?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:20(title)
-msgid "Activities, dash, top bar... What are they?"
+#: C/color-testing.page:17(page/p)
+msgid "The effects of a color profile are sometimes subtle and it may be hard to see if anything much has changed."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:26(title)
-#: C/shell-introduction.page:47(title)
-msgid "Activities overview"
+#: C/color-testing.page:21(page/p)
+msgid "In GNOME we ship several profiles for testing that make it very clear when the profiles are being applied:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:27(p)
-msgid "The <em>activities overview</em> is the screen that's displayed when you click the <gui>Activities</gui> button at the top left of the screen."
+#: C/color-testing.page:28(item/p)
+msgid "<em>Bluish Test</em>: This will turn the screen blue and tests if the calibration curves are being sent to the display"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:31(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Flash window titlebar"
-msgid "Alt-Tab window switcher"
-msgstr "Blink fÃnstertitelrad"
+#: C/color-testing.page:34(item/p)
+msgid "<em>ADOBEGAMMA-test</em>: This will turn the screen pink and tests different features of a screen profile"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:32(p)
-msgid "When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a <em>window switcher</em> appears. This shows a list of the windows you have open, with a preview and the name of the currently-selected window."
+#: C/color-testing.page:40(item/p)
+msgid "<em>FakeBRG</em>: This will not change the screen, but will swap around the RGB channels to become BGR. This will make all the colors gradients look mostly correct, and there won't be much difference on the whole screen, but images will look very different in applications that support color management."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:36(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Trash"
-msgid "Dash"
-msgstr "Papperskorg"
+#: C/color-testing.page:51(page/p)
+msgid "Add one of the test profiles to your display device using the <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> preferences."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:37(p)
-msgid "The <em>dash</em> is the list of your favorite applications that is shown on the left-hand side of the activities overview. Applications that are currently running are also shown here. The dash is sometimes referred to as the <em>dock</em>."
+#: C/color-testing.page:57(page/p)
+msgid "Using these profiles you can clearly see when an application supports color management."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:41(title)
-msgid "Hot corner"
+#: C/color-virtualdevice.page:8(info/desc)
+msgid "A virtual device is a color managed device that is not connected to the computer."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:42(p)
-msgid "The <em>hot corner</em> is the corner at the top left of the screen. When you move the pointer there, the activities overview opens."
+#: C/color-virtualdevice.page:16(page/title)
+msgid "What's a virtual color managed device?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:46(title)
-#| msgid "Notification Area"
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifieringar"
+#: C/color-virtualdevice.page:18(page/p)
+msgid "A virtual device is a color managed device that is not connected to the computer. Examples of this might be:"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:47(p)
-msgid "<em>Notifications</em> are messages that pop up at the bottom of the screen, telling you that something just happened. For example, when someone chatting with you sends a message, a message will pop up to tell you. If you don't want to deal with a message right now, it hides to your messaging tray. Move your mouse to the bottom-right corner to see your messaging tray."
+#: C/color-virtualdevice.page:25(item/p)
+msgid "An online print-shop where photos are uploaded, printed and sent to you"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:51(title)
-#: C/backup-what.page:39(title)
-#: C/backup-thinkabout.page:57(p)
-#| msgid "System Bell Settings"
-msgid "System settings"
-msgstr "SysteminstÃllningar"
+#: C/color-virtualdevice.page:26(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Photos and digital cameras"
+msgid "Photos from a digital camera stored on a memory card"
+msgstr "Foton och digitalkameror"
+
+#: C/color-virtualdevice.page:29(page/p)
+msgid "To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop one of the image files onto the <guiseq><gui>System Settings</gui> <gui>Color</gui></guiseq> dialog. You can then <link xref=\"color-assignprofiles\">assign profiles</link> to it like any other device or even <link xref=\"color-calibrate-camera\">calibrate</link> it."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:52(p)
-msgid "The <em>System Settings</em> are where you can change preferences and so on, similar to the Control Panel in Windows or the System Preferences in Mac OS. Click your name on the top-right of the top bar and select <gui>System Settings</gui> to access them."
+#: C/color-whatisprofile.page:7(info/desc)
+msgid "A color profile is a simple file that expresses a color space or device response."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:56(title)
+#: C/color-whatisprofile.page:15(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Toolbar"
-msgid "Top bar"
-msgstr "Verktygsrad"
+#| msgid "What is a proxy?"
+msgid "What is a color profile?"
+msgstr "Vad Ãr en proxyserver?"
 
-#: C/shell-terminology.page:57(p)
-msgid "The <em>top bar</em> is the bar that runs along the very top of the screen. The <gui>Activities</gui> button is on one end of the top bar and your user name is on the other."
+#: C/color-whatisprofile.page:17(page/p)
+msgid "A color profile is a set of data that characterizes either a device such as a projector or a color space such as sRGB."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:61(title)
-#| msgid "Workspaces"
-msgid "Workspace"
-msgstr "Arbetsyta"
+#: C/color-whatisprofile.page:21(page/p)
+msgid "Most color profiles are in the form of an ICC profile, which is a small file with a <input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file extension."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:62(p)
-msgid "You can put windows on different <em>workspaces</em>. They are a convenient way of grouping and separating windows."
+#: C/color-whatisprofile.page:26(page/p)
+msgid "Color profiles can be embedded into images to specify the gamut range of the data. This ensures that users see the same colors on different devices."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-terminology.page:67(p)
-msgid "The <em>workspace selector</em> is the list of workspaces that is shown on the right-hand side of the <gui>Windows</gui> view in the activities overview."
+#: C/color-whatisprofile.page:31(page/p)
+msgid "Every device that is processing color should have it's own ICC profile and when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-managed workflow</em>. With this kind of workflow you can be sure that colors are not being lost or modified."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-session-status.page:11(desc)
-msgid "Change your chat status and hide notifications."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-whatisspace.page:47(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-session-status.page:23(title)
-msgid "Change your availability"
+#: C/color-whatisspace.page:8(info/desc)
+msgid "A color space is a defined range of colors."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-session-status.page:25(p)
-msgid "If you're working on something and don't want to be bothered, you can change your status to <gui>Busy</gui>. Just click your name on the top bar and select <gui>Busy</gui>."
+#: C/color-whatisspace.page:16(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What is a driver?"
+msgid "What is a color space?"
+msgstr "Vad Ãr en drivrutin?"
+
+#: C/color-whatisspace.page:18(page/p)
+msgid "A color space is a defined range of colors. Well known color spaces include sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-session-status.page:29(p)
-msgid "When you're marked busy, most notifications will not pop up at the bottom of the screen. Very important notifications, such as when your battery is critically low, will still pop up. Notifications will still be available in the messaging tray when you move your mouse to the bottom right corner, and they will be shown to you when you mark yourself available again."
+#: C/color-whatisspace.page:23(page/p)
+msgid "The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate how the eye responds with a CIE 1931 chromaticity diagram that shows the human visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human vision there are many more shades of green detected than blue or red. With a trichromatic color space like RGB we represent the colors on the computer using three values, which restricts up to encoding a <em>triangle</em> of colors."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-session-status.page:36(p)
-msgid "If you use GNOME's built-in instant messaging features, this will also change your availability to your chat contacts, so they know not to disturb you."
+#: C/color-whatisspace.page:35(note/p)
+msgid "Using models such as a CIE 1931 chromaticity diagram is a huge simplification of the human visual system, and real gamuts are expressed as 3D hulls, rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can sometimes be misleading, so if you want to see the 3D hull, use the <code>gcm-viewer</code> application."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-overview.page:9(title)
-#| msgid "overview"
-msgid "Overview"
-msgstr "Ãversikt"
+#: C/color-whatisspace.page:46(figure/desc)
+msgid "sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-overview.page:11(desc)
-#| msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
-msgid "An overview of the different parts of the desktop."
-msgstr "En Ãversikt Ãver de olika delarna av skrivbordet."
+#: C/color-whatisspace.page:50(page/p)
+msgid "First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and so most modern monitors can easily display more colors than this. sRGB is a <em>least-common-denominator</em> standard and is used in a large number of applications (including the Internet)."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-overview.page:22(title)
-#| msgid "From the desktop"
-msgid "Overview of the desktop"
-msgstr "Ãversikt av skrivbordet"
+#: C/color-whatisspace.page:58(page/p)
+msgid "AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more colors than sRGB, which means you can change colors in a photograph without worrying too much that the most vivid colors are being clipped or the blacks crushed."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-overview.page:27(title)
-msgid "The Desktop"
-msgstr "Skrivbordet"
+#: C/color-whatisspace.page:64(page/p)
+msgid "PhoPhoto is the largest space available and is frequently used for document archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-overview.page:31(title)
-#| msgid "Application windows"
-msgid "Applications and windows"
-msgstr "Program och fÃnster"
+#: C/color-whatisspace.page:71(page/p)
+msgid "Now, if PhoPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The answer is to do with <em>quantization</em>. If you only have 8 bits (256 levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger steps between each value."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-overview.page:35(title)
-#| msgid "moving files and folders"
-msgid "Files and folders"
-msgstr "Filer och mappar"
+#: C/color-whatisspace.page:77(page/p)
+msgid "Bigger steps mean a larger error between the captured color and the stored color, and for some colors this is a big problem. It turns out that key colors, like skin colors are very important, and even small errors will make untrained viewers notice that something in a photograph looks wrong."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:9(desc)
-msgid "Messages pop-up at the bottom of the screen telling you when certain events happen."
+#: C/color-whatisspace.page:84(page/p)
+msgid "Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:13(name)
-msgid "Marina Zhurakhinskaya"
-msgstr "Marina Zhurakhinskaya"
+#: C/color-whatisspace.page:90(page/p)
+msgid "Color management is a process for converting from one color space to another, where a color space can be a well known defined space like sRGB, or a custom space such as your monitor or printer profile."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:14(email)
-msgid "marinaz redhat com"
-msgstr "marinaz redhat com"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-why-calibrate.page:23(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/color-average.png' md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:20(title)
-msgid "Notifications and the Messaging Tray"
+#: C/color-why-calibrate.page:7(info/desc)
+msgid "Calibrating is important if you care about the colors you display or print."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:23(title)
-msgid "What's a notification?"
-msgstr "Vad Ãr en notifiering?"
+#: C/color-why-calibrate.page:15(page/title)
+msgid "Why do I need to do calibration myself?"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:24(p)
-msgid "If an application or a system component wants to get your attention, a notification will be shown at the bottom of the screen."
+#: C/color-why-calibrate.page:17(page/p)
+msgid "Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, they just take a few items from the production line and average them together:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:25(p)
-msgid "For example, if you get a new chat message, new updates are available for your computer, or your computerâs battery is low, you will get a notification informing you about that."
+#: C/color-why-calibrate.page:24(media/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Arrange items"
+msgid "Averaged profiles"
+msgstr "Ordna objekt"
+
+#: C/color-why-calibrate.page:27(page/p)
+msgid "Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially as the display ages. It is also more difficult for printers, as just changing the type or weight of paper can invalidate the characterization state and make the profile inaccurate."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:26(p)
-msgid "The notification will first appear as a single line, so as to be least distracting. You can move your mouse over it if you want to see its full content."
+#: C/color-why-calibrate.page:35(page/p)
+msgid "The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the calibration yourself, or by letting an external company supply you with a profile based on your exact characterization state."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:30(title)
-msgid "The Messaging Tray"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-whyimportant.page:29(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/color-camera.png' md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:31(p)
-msgid "The Messaging Tray gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom right corner of the screen and contains all the notifications that you have not acted upon or that permanently reside in it."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-whyimportant.page:39(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/color-display.png' md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:32(p)
-msgid "You can view the notifications by clicking on the Messaging Tray items. The items in the Messaging Tray are usually applications that sent you notifications. However, chat notifications are given a special treatment and are represented by the individual contacts who sent you the chat messages."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-whyimportant.page:49(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/color-printer.png' md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-notifications.page:33(p)
-msgid "The Messaging Tray is always visible in the Activities Overview."
+#: C/color-whyimportant.page:7(info/desc)
+msgid "Color management is important for designers, photographers and artists."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:9(desc)
-msgid "Getting around the desktop using the keyboard."
+#: C/color-whyimportant.page:15(page/title)
+msgid "Why is color management important?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:21(title)
-#| msgid "keyboard shortcuts"
-msgid "Useful keyboard shortcuts"
-msgstr "AnvÃndbara tangentbordsgenvÃgar"
+#: C/color-whyimportant.page:16(page/p)
+msgid "Color management is the process of capturing a color using an input device, displaying it on a screen, and printing it all whilst managing the exact colors and the range of colors on each medium."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24(title)
-#| msgid "From the desktop"
-msgid "Getting around the desktop"
-msgstr "Ta sig runt pà skrivbordet"
+#: C/color-whyimportant.page:22(page/p)
+msgid "The need for color management is probably explained best with a photograph of a bird on a frosty day in winter."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:26(p)
-msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>"
+#: C/color-whyimportant.page:28(figure/desc)
+msgid "A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:28(p)
-msgid "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop."
+#: C/color-whyimportant.page:32(page/p)
+msgid "Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look cold."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:31(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:65(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105(key)
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: C/color-whyimportant.page:38(figure/desc)
+msgid "This is what the user sees on a typical business laptop screen"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:31(key)
-msgid "F2"
-msgstr "F2"
+#: C/color-whyimportant.page:42(page/p)
+msgid "Notice how the white is not 'paper white' and the black of the eye is now a muddy brown."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:31(p)
-msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
+#: C/color-whyimportant.page:48(figure/desc)
+msgid "This is what the user sees when printing on a typical inkjet printer"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(key)
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+#: C/color-whyimportant.page:52(page/p)
+msgid "The basic problem we have here is that each device is capable of handling a different range of colors. So while you might be able to take a photo of electric blue, most printers are not going to be able to reproduce it."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35(p)
-msgid "<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows.</link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
+#: C/color-whyimportant.page:58(page/p)
+msgid "Most image devices capture in RGB (Red, Green, Blue) and have to convert to CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, and Black) to print. Another problem is that you can't have <em>white</em> ink, and so the whiteness can only be as good as the paper color."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(key)
-msgid "`"
+#: C/color-whyimportant.page:65(page/p)
+msgid "Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red ink in the printer. What is 50% red on one display is probably something like 62% on another display. It's like telling a person that you've just driven 7 units of distance, without the unit you don't know if that's 7 kilometers or 7 meters."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40(p)
-msgid "Switch between windows from the same application, or from the selected application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+#: C/color-whyimportant.page:75(page/p)
+msgid "In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentially the range of colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a projector has a very small gamut and all the colors are going to look \"washed out\"."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(p)
-msgid "This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Alt</key> plus whatever key is above <key>Tab</key>."
+#: C/color-whyimportant.page:83(page/p)
+msgid "In some cases we can <em>correct</em> the device output by altering the data we send to it, but in other cases where that's not possible (you can't print electric blue) we need to show the user what the result is going to look like."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:65(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:77(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:89(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105(key)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: C/color-whyimportant.page:90(page/p)
+msgid "For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics, you might want to match the color exactly, which is important if you're trying to print a custom mug with the Red Hat logo that <em>has</em> to be the exact Red Hat Red."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(p)
-msgid "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, applications list, and search field."
+#: C/contacts-edit-details.page:16(page/title)
+msgid "Edit contact details"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(key)
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: C/contacts-edit-details.page:18(page/p)
+msgid "Editing contact details helps you keep the information in your address book up to date and complete."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:54(p)
-#| msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
-msgid "Hide all windows and show the desktop."
-msgstr "DÃlj alla fÃnster och visa skrivbordet."
+#: C/contacts-edit-details.page:21(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the item you want to delete."
+msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
+msgstr "Markera objektet som du vill ta bort."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61(key)
-msgid "Up/Down"
+#: C/contacts-edit-details.page:24(item/p)
+msgid "Click on <gui>Edit</gui> in the right pane. You can now edit the contact's nickname."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58(link)
-#| msgid "Switching Between Workspaces"
-msgid "Switch between workspaces."
-msgstr "VÃxla mellan arbetsytor."
+#: C/contacts-edit-details.page:27(item/p)
+msgid "You can also add, edit or delete the e-mail address, phone number, postal address or link information."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105(key)
-msgid "Shift"
-msgstr "Skift"
+#: C/contacts-edit-details.page:30(item/p)
+msgid "When you are finished, click <gui>Back to Contact</gui>"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62(link)
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the current document to disk."
-msgid "Move the current window to a different workspace."
-msgstr "Spara aktuellt dokument till disk."
+#: C/contacts-edit-details.page:36(note/p)
+msgid "In the case of linked contacts, you can edit the different profiles by clicking on the profiles avatars."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:65(key)
-msgid "L"
+#: C/contacts-link-unlink.page:16(page/title)
+msgid "Link/Unlink Contacts"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66(link)
-#| msgid "Lock Screen"
-msgid "Lock the screen."
-msgstr "LÃs skÃrmen."
+#: C/contacts-link-unlink.page:19(section/title)
+msgid "Link contacts"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using shortcut keys"
-msgid "Common editing shortcuts"
-msgstr "Med tangentgenvÃgar"
+#: C/contacts-link-unlink.page:21(section/p)
+msgid "Linking contacts is the combining of the same contact from mulitple services into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book organized, with all details about one contact in one place."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73(key)
-msgid "A"
+#: C/contacts-link-unlink.page:24(item/p)
+msgid "Select the contact you wish to link by clicking on one of the entries you have for the person."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:74(p)
-#| msgid "Select all items in a folder"
-msgid "Select all text or items in a list."
-msgstr "Markera all text eller alla objekt i en lista."
+#: C/contacts-link-unlink.page:27(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgid "Click <gui>More</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>StÃng</gui>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:77(key)
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: C/contacts-link-unlink.page:30(item/p)
+msgid "Select the second entry you wish to link with the first contact entry."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:78(p)
+#: C/contacts-link-unlink.page:33(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
-msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
-msgstr "Klipp ut markerad text eller omrÃde och placera det i urklipp."
+#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgid "Click <gui>Link</gui>"
+msgstr "Klicka pà <gui>Skriv ut</gui>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81(key)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: C/contacts-link-unlink.page:36(item/p)
+msgid "If you wish to link a third contact entry, repeat the last two steps."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:82(p)
-#| msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
-msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
-msgstr "Kopiera markerad text eller objekt till urklipp."
+#: C/contacts-link-unlink.page:39(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>StÃng</gui>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(key)
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: C/contacts-link-unlink.page:45(note/p)
+msgid "If you linked two contacts accidently and want to undo the action, follow the steps for unlinking contacts."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:86(p)
-msgid "Paste the contents of the clipboard."
-msgstr "Klistra in innehÃllet i urklipp."
+#: C/contacts-link-unlink.page:53(section/title)
+msgid "Unlink contacts"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:89(key)
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: C/contacts-link-unlink.page:55(section/p)
+msgid "You may want to unlink contacts if one of the entries is out of date."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:90(p)
-msgid "Undo the last action."
-msgstr "Ãngra senaste ÃtgÃrden."
+#: C/contacts-search.page:16(page/title)
+#| msgid "Search for files"
+msgid "Search for a contact"
+msgstr "SÃk efter en kontakt"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:95(title)
-msgid "Capturing from the screen"
+#: C/contacts-search.page:18(page/p)
+msgid "You can search for an online contact in one of two ways:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(key)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(key)
+#: C/contacts-search.page:22(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Port"
-msgid "Print"
-msgstr "Port"
+#| msgid ""
+#| "Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
+#| "startup program."
+msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, type the contacts name."
+msgstr "AnvÃnd textrutan <guilabel>Namn</guilabel> fÃr att ange ett namn fÃr det nya uppstartsprogrammet."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(p)
-#| msgid "Taking Screenshots"
-msgid "Take a screenshot."
-msgstr "Ta en skÃrmbild."
+#: C/contacts-search.page:25(item/p)
+msgid "The icon of the contact will appear."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102(p)
-#| msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
-msgid "Take a screenshot of a window."
-msgstr "Ta en skÃrmbild av ett fÃnster."
+#: C/contacts-search.page:28(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <key>b</key> to boot."
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr "Tryck pà <key>b</key> fÃr att starta upp."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105(key)
-msgid "R"
+#: C/contacts-search.page:33(page/p)
+msgid "You can also type the name of the contact in the search box of the <app>Contacts</app> application."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(link)
-msgid "Start and end screencast recording."
-msgstr ""
+#: C/disk-capacity.page:12(credit/name)
+#: C/disk-check.page:13(credit/name)
+#: C/display-dimscreen.page:20(credit/name)
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:18(credit/name)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:15(credit/name)
+#: C/look-background.page:22(credit/name)
+#: C/look-display-fuzzy.page:14(credit/name)
+#: C/look-resolution.page:16(credit/name)
+msgid "Natalia Ruz Leiva"
+msgstr "Natalia Ruz Leiva"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/shell-introduction.page:34(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
-msgid "@@image: 'figures/shell-top-bar.png'; md5=cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd"
-msgstr "@@image: 'figures/shell-top-bar.png'; md5=cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd"
+#: C/disk-capacity.page:22(info/desc)
+msgid "Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui> to check space and capacity."
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/shell-introduction.page:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
-#| "md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
-msgid "@@image: 'figures/shell-activities.png'; md5=e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2"
-msgstr "@@image: 'figures/shell-activities.png'; md5=e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2"
+#: C/disk-capacity.page:27(page/title)
+msgid "Check how much disk space is left"
+msgstr "Kontrollera hur mycket diskutrymme som finns kvar"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/shell-introduction.page:62(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
-#| "md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
-msgid "@@image: 'figures/shell-dash.png'; md5=6743f2c22420cb61bf0f1885f3ca8876"
-msgstr "@@image: 'figures/shell-dash.png'; md5=6743f2c22420cb61bf0f1885f3ca8876"
+#: C/disk-capacity.page:29(page/p)
+msgid "You can check how much disk space is left with <app>Disk Usage Analyzer</app> or <app>System Monitor</app>."
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/shell-introduction.page:96(None)
-#: C/clock-calendar.page:28(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
-#| "md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
-msgid "@@image: 'figures/shell-appts.png'; md5=a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f"
-msgstr "@@image: 'figures/shell-appts.png'; md5=a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f"
+#: C/disk-capacity.page:33(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Check how much disk space is left"
+msgid "Check with Disk Usage Analyzer"
+msgstr "Kontrollera hur mycket diskutrymme som finns kvar"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/shell-introduction.page:114(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
-#| "md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
-msgid "@@image: 'figures/shell-exit.png'; md5=92aa5189eefa383d710da00cf52fb339"
-msgstr "@@image: 'figures/shell-exit.png'; md5=92aa5189eefa383d710da00cf52fb339"
+#: C/disk-capacity.page:35(section/p)
+msgid "To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage Analyzer</app>:"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:9(desc)
-msgid "A visual introduction to your desktop, the top bar, and the activities overview."
+#: C/disk-capacity.page:40(item/p)
+msgid "Open <app>Disk Usage Analyzer</app> from the <gui>Activities</gui> overview. The window will display the <gui>Total file system capacity</gui> and <gui>Total file system usage</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:22(title)
-#| msgid "Introduction"
-msgid "Introduction to GNOME"
-msgstr "Introduktion till GNOME"
+#: C/disk-capacity.page:45(item/p)
+msgid "Click one of the toolbar buttons to choose to <gui>Scan Home</gui>, <gui>Scan filesystem</gui>, <gui>Scan a folder</gui>, or <gui>Scan a remote folder</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:26(p)
-msgid "Add a section on messages for 3.0.1"
+#: C/disk-capacity.page:50(section/p)
+msgid "The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, <gui>Usage</gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details in <link href=\"ghelp:baobab?baobab-usage\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:29(p)
-msgid "GNOME 3 features a completely reimagined user interface designed to stay out of your way, minimize distractions, and help you get things done. When you first log in, you will see an empty desktop and the top bar."
+#: C/disk-capacity.page:58(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "System Menu"
+msgid "Check with System Monitor"
+msgstr "System-menyn"
+
+#: C/disk-capacity.page:60(section/p)
+msgid "To check the free disk space and disk capacity with <app>System Monitor</app>:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:35(p)
-msgid "GNOME shell top bar"
+#: C/disk-capacity.page:64(item/p)
+msgid "Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:38(p)
-msgid "The top bar provides access to your windows and applications, your calendar and appointments, and system properties like sound, networking, and power. Under your name in the top bar, you can set your availability, change your profile or settings, log out or switch users, or turn off your computer."
+#: C/disk-capacity.page:68(item/p)
+msgid "Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system's partitions and disk space usage. The information is displayed according to <gui>Total</gui>, <gui>Free</gui>, <gui>Available</gui> and <gui>Used</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:51(p)
-#| msgid "action buttons"
-msgid "Activities button"
-msgstr "Aktiviteter-knappen"
+#: C/disk-capacity.page:77(section/title)
+msgid "What if the disk is too full?"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:54(p)
-msgid "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can also just start typing to search your applications, files, and folders."
+#: C/disk-capacity.page:79(section/p)
+msgid "If the disk is too full you should:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:63(p)
+#: C/disk-capacity.page:83(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Trash"
-msgid "The dash"
-msgstr "Papperskorg"
+#| msgid "Select the file or folder that you want to rename."
+msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
+msgstr "VÃlj filen eller mappen som du vill byta namn pÃ."
 
-#: C/shell-introduction.page:66(p)
-msgid "On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash shows you your favorite and running applications. Click any icon in the dash to open that application. If the application is already running, clicking the icon will bring up the most recently used window."
+#: C/disk-capacity.page:86(item/p)
+msgid "Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that you won't need for a while and delete them from the hard drive."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:71(p)
-msgid "To pick a window in a running application, or to open a new window, right-click on the application icon. You can also drag the icon to the overview, or onto any workspace thumbnail on the right."
+#: C/disk-check.page:23(info/desc)
+msgid "Test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:75(p)
-msgid "When you enter the overview, you will initially be in the windows overview. This shows you live thumbnails of all the windows on the current workspace. Click any window to focus that window and exit the overview. You can also use the scroll wheel on your mouse to zoom in on any window thumbnail."
+#: C/disk-check.page:27(page/title)
+msgid "Check your hard disk for problems"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:80(p)
-msgid "Click <gui>Applications</gui> to enter the applications overview. This shows you all the applications installed on your computer. Click any application to run it, or drag an application to the overview or onto a workspace thumbnail. You can also drag an application onto the dash to make it a favorite. Your favorite applications stay in the dash even when they're not running, so you can access them quickly."
+#: C/disk-check.page:30(section/title)
+msgid "Checking the hard disk"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:88(link)
-#| msgid "terminating applications"
-msgid "Learn more about starting applications."
-msgstr "LÃs mer om hur man startar program."
-
-#: C/shell-introduction.page:89(link)
-#| msgid "Show windows from all workspaces"
-msgid "Learn more about windows and workspaces."
-msgstr "LÃs mer om fÃnster och arbetsytor."
-
-#: C/shell-introduction.page:94(title)
-msgid "Clock, calendar &amp; appointments"
-msgstr "Klocka, kalender och mÃten"
-
-#: C/shell-introduction.page:97(p)
-#: C/clock-calendar.page:29(p)
-msgid "Clock, calendar, and appointments"
-msgstr "Klocka, kalender och mÃten"
+#: C/disk-check.page:31(section/p)
+msgid "Hard disks have a built-in health-check tool called <app>SMART</app> (Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), which continually checks the disk for potential problems. SMART also warns you if the disk is about to fail, helping you avoid loss of important data."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:100(p)
-msgid "Click the clock in the middle of the top bar to see the current date, a month-by-month calendar, and a list of your upcoming appointments. You can also access the date and time settings and open your full <app>Evolution</app> calendar directly from the menu."
+#: C/disk-check.page:36(section/p)
+msgid "Although SMART runs automatically, you can also check your disk's health by running the <app>Disk Utility</app> application:"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:106(link)
-msgid "Learn more about the calendar and appointments."
-msgstr "LÃs mer om kalendern och mÃten."
+#: C/disk-check.page:40(steps/title)
+msgid "Check your disk's health using the Disk Utility application"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:111(title)
-msgid "You and your computer"
-msgstr "Du och din dator"
+#: C/disk-check.page:43(item/p)
+#: C/disk-format.page:30(item/p)
+msgid "Open the <app>Disk Utility</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:115(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "User Name"
-msgid "User menu"
-msgstr "AnvÃndarnamn"
+#: C/disk-check.page:47(item/p)
+msgid "Select the disk you want to check from the <gui>Storage Devices</gui> list. Information and status of the disk will appear under <gui>Drive</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:118(p)
-msgid "Click your name in the top-right corner to manage your profile and your computer."
+#: C/disk-check.page:51(item/p)
+msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:121(p)
-msgid "You can quickly set your availability directly from the menu. When you use the <app>Empathy</app> instant messaging application, this will set your status for your contacts to see."
+#: C/disk-check.page:54(item/p)
+msgid "Click the <gui>SMART Data</gui> button to view more drive information, or to run a self-test."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:125(p)
-msgid "If you set yourself to Busy, you won't be bothered by message popups at the bottom of your screen. Messages will still be available in the message tray when you move your mouse to the bottom-right corner. But only urgent messages will be presented, such as when your battery is critically low."
+#: C/disk-check.page:64(section/title)
+msgid "What if the disk isn't healthy?"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:131(link)
-msgid "Learn more about changing your availability."
+#: C/disk-check.page:66(section/p)
+msgid "Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data loss."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:135(p)
-msgid "The menu also allows you to edit your personal information and change the system settings."
+#: C/disk-check.page:70(section/p)
+msgid "If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but signs of wear have been detected which mean it might fail in the near future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely to see this message on at least some of the health checks. You should <link xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check the disk status periodically to see if it gets worse."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:138(p)
-msgid "When you leave your computer, you can lock your screen to prevent other people from using it. You can quickly switch users without logging out completely to give somebody else access to the computer. Or you can suspend or power off the computer from the menu."
+#: C/disk-check.page:77(section/p)
+msgid "If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a professional for further diagnosis or repair."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-introduction.page:144(link)
-msgid "Learn more about switching users, logging out, and turning off your computer."
+#: C/disk-format.page:15(info/desc)
+msgid "Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash drive by formatting it."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:10(desc)
-msgid "Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and so on."
+#: C/disk-format.page:20(page/title)
+msgid "Wipe everything off a removable disk"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:23(title)
-msgid "Log out, power off, switch users"
-msgstr "Logga ut, stÃng av, vÃxla anvÃndare"
+#: C/disk-format.page:22(page/p)
+msgid "If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard disk, you may sometimes wish to completely remove all of its files and folders. You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all of the files on the disk and leaves it empty."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:27(p)
-msgid "More links would be good, especially in #logout. Could go final as-is. Incomplete for now"
+#: C/disk-format.page:28(steps/title)
+msgid "Format a removable disk"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:31(p)
+#: C/disk-format.page:34(item/p)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "When you have finished using your computer, you can choose to do one of "
-#| "the following:"
-msgid "When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it (to save power), or leave it powered on and just log out."
-msgstr "NÃr du har anvÃnt din dator fÃrdigt kan du vÃlja att gÃra nÃgot av fÃljande:"
-
-#: C/shell-exit.page:35(title)
-msgid "Log out or switch users"
-msgstr "Logga ut eller vÃxla anvÃndare"
+#| "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down "
+#| "list."
+msgid "Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
+msgstr "VÃlj hastigheten i vilken du vill skriva cd-skivan frÃn rullgardinslistan."
 
-#: C/shell-exit.page:36(p)
-msgid "To let other users use your computer, you can either log out, or leave yourself logged in and just switch users. If you just switch users, all of your applications will continue running, and everything will be where you left it when you log back in."
+#: C/disk-format.page:37(note/p)
+msgid "Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:40(p)
-msgid "To log out or switch users, click your name on the top bar and select the appropriate option."
+#: C/disk-format.page:42(item/p)
+msgid "In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click <gui>Format Volume</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:48(title)
-#| msgid "Lock Screen"
-msgid "Lock the screen"
-msgstr "LÃs skÃrmen"
+#: C/disk-format.page:46(item/p)
+msgid "In the window that pops up, choose a filesystem <gui>Type</gui> for the disk."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:49(p)
-msgid "If you're leaving your computer for a short time, you should lock your screen to prevent other people from accessing your files and running applications. When you return, simply enter your password to log back in. If you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain amount of time."
+#: C/disk-format.page:48(item/p)
+msgid "If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, <gui>NTFS</gui> may be a better option. A brief description of the <gui>file system type</gui> will be presented as a label."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:55(p)
-msgid "To lock your screen, click your name on the top bar and select <gui>Lock Screen</gui>."
+#: C/disk-format.page:54(item/p)
+msgid "Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:58(p)
-msgid "When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back to your desktop when they are finished."
+#: C/disk-format.page:57(item/p)
+msgid "Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It should now be blank and ready to use again."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:67(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound"
-msgid "Suspend"
-msgstr "Ljud"
+#: C/disk-format.page:63(note/title)
+msgid "Formatting a disk does not securely delete your files"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:69(p)
-msgid "To save power, suspend your computer when you aren't using it. If you use a laptop, GNOME suspends your computer automatically when you close your lid. This saves your state to your computer's memory and powers off most of your computer's functions. A very small amount of power is still used during suspend."
+#: C/disk-format.page:64(note/p)
+msgid "Formatting a disk is not a completely secure way of wiping all of its data. A formatted disk will not appear to have files on it, but it is possible that special recovery software could retrieve the files. If you need to securely delete the files, you will need to use a command-line utility, such as <app>shred</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:74(p)
-msgid "To suspend your computer manaully, click your name on the top bar and select <gui>Suspend</gui>."
+#: C/disk-partitions.page:15(info/desc)
+msgid "Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to manage them."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:82(title)
-msgid "Shut down or restart"
-msgstr "StÃng av eller starta om"
+#: C/disk-partitions.page:20(page/title)
+msgid "Manage volumes and partitions"
+msgstr "Hantera volymer och partitioner"
 
-#: C/shell-exit.page:84(p)
-msgid "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, first log out by clicking your name on the top bar and selecting <gui>Log Out</gui>. You will be returned to the login screen. On the login screen, click the power icon on the top bar and select either <gui>Restart</gui> or <gui>Shut Down</gui>."
+#: C/disk-partitions.page:22(page/p)
+msgid "The word <em>volume</em> is used to describe a storage device, like a hard disk. It can also refer to a <em>part</em> of the storage on that device, because you can split the storage up into chunks. The computer makes this storage accessible via your file system in a process referred to as <em>mounting</em>. Mounted volumes may be hard drives, USB drives, DVD-RWs, SD cards, and other media. If a volume is currently mounted, you can read (and possibly write) files on it."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:90(p)
-msgid "If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or restart the computer, because this will end their sessions. If you are an administrative user, you may be asked for your password to power off."
+#: C/disk-partitions.page:30(page/p)
+msgid "Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not necessarily the same thing. A âpartitionâ refers to a <em>physical</em> area of storage on a single disk drive. Once a partition has been mounted, it can be referred to as a volume because you can access the files on it. You can think of volumes as the labeled, accessible âstorefrontsâ to the functional âback roomsâ of partitions and drives."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-exit.page:95(p)
-msgid "If you need to shut down or restart quickly, you can do it without logging out. Click your name on the top bar, then hold down the <key>Alt</key> key. The <gui>Suspend</gui> option will change to <gui>Power Off</gui>. Select this to shut down or restart."
-msgstr ""
+#: C/disk-partitions.page:38(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage volumes and partitions"
+msgid "View and manage volumes and partitions using the disk utility"
+msgstr "Hantera volymer och partitioner"
 
-#: C/shell-apps-open.page:10(desc)
-msgid "Launch apps from the the activities overview."
+#: C/disk-partitions.page:40(section/p)
+msgid "You can check and modify your computer's storage volumes with the disk utility."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-open.page:21(title)
-#| msgid "startup applications"
-msgid "Start applications"
-msgstr "Starta program"
+#: C/disk-partitions.page:45(item/p)
+msgid "Open the <gui>Activities</gui> overview and start the <app>Disk Utility</app>."
+msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-open.page:23(p)
-msgid "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you can find all of your applications. (You can open the overview by pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> too.)"
+#: C/disk-partitions.page:48(item/p)
+msgid "In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, CD/DVD drives, and other physical devices. Click the device you want to inspect."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-open.page:25(p)
-msgid "There are several ways of opening an application once you're in the activities overview:"
+#: C/disk-partitions.page:53(item/p)
+msgid "In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It also contains a variety of tools used to manage these volumes."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-open.page:30(p)
-msgid "Start typing the name of an application - it should search for it instantly. (If this doesn't happen, click the search bar at the top right of the screen and then start typing.) Then, click the application's icon to start it."
+#: C/disk-partitions.page:56(item/p)
+msgid "Be careful: it is possible to completely erase the data on your disk with these utilities."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-open.page:34(p)
-msgid "Click the <gui>Applications</gui> heading at the top of the screen to see a list of applications you can run. You can filter them by type using the categories on the right, or search using the search bar at the top right. Click the application's icon to start it."
+#: C/disk-partitions.page:61(section/p)
+msgid "Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by the operating system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition contains your operating system, applications, settings, and personal files. These files can also be distributed among multiple partitions for security or convenience."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-open.page:38(p)
-msgid "Some applications have icons in the <em>dash</em> (the vertical strip of icons on the left-hand side of the activities overview). Click one of those to start that application."
+#: C/disk-partitions.page:68(section/p)
+msgid "One primary partition must contain information that your computer uses to start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look at its <gui>Partition Flags</gui> in the disk utility. External media such as USB drives and CDs may also contain a bootable volume."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-open.page:39(p)
-msgid "If you have applications that you use very frequently, you can <link xref=\"shell-apps-favorites\">add them to the dash</link> yourself."
+#: C/disk.page:15(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref="
+#| "\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</"
+#| "link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
+msgid "<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>..."
+msgstr "<link xref=\"media#photos\">Digitalkameror</link>, <link xref=\"media#music\">iPod-enheter</link>, <link xref=\"media#photos\">redigera foton</link>, <link xref=\"media#videos\">spela upp videor</link>..."
+
+#: C/disk.page:28(page/title)
+#| msgid "Display &amp; screen"
+msgid "Disks &amp; storage"
+msgstr "Diskar och lagring"
+
+#: C/display-dimscreen.page:13(info/desc)
+msgid "Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more readable in bright light."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-open.page:43(p)
-msgid "You can launch an application in a separate workspace by dragging an application's icon from the dash (or from the list of applications), and dropping it on one of the workspaces on the right-hand side of the screen. The application will open in the workspace that you choose."
+#: C/display-dimscreen.page:34(page/title)
+msgid "Set screen brightness"
+msgstr "StÃll in skÃrmens ljusstyrka"
+
+#: C/display-dimscreen.page:36(page/p)
+msgid "You can change the brightness of your screen to save power or to make the screen more readable in bright light. You can also have the screen dim automatically when on battery power and have it turn off automatically when not in use."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-open.page:49(title)
-msgid "Quickly running a command"
-msgstr "KÃr ett kommando snabbt"
+#: C/display-dimscreen.page:42(steps/title)
+msgid "Set the brightness"
+msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-open.page:50(p)
-msgid "Another, more advanced way of running an application is to use its <em>command name</em>, which you can do by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, entering a command, and then pressing <key>Enter</key>."
+#: C/display-dimscreen.page:44(item/p)
+#: C/display-lock.page:32(item/p)
+msgid "Open <gui>Brightness and Lock</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-open.page:51(p)
-msgid "For example, to launch <app>Rhythmbox</app>, press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type 'rhythmbox' (without the single-quotes). The name of the app is the command to launch the program."
+#: C/display-dimscreen.page:45(item/p)
+msgid "Adjust the <gui>Brightness</gui> slider to a comfortable value."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:10(desc)
-msgid "Add (or remove) frequently-used program icons on the dash."
+#: C/display-dimscreen.page:49(note/p)
+msgid "Many laptop keyboards have special keys to adjust the brightness. These have a picture that looks like the sun and are located on the function keys at the top. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:21(title)
-msgid "Pin your favorite apps to the dash"
+#: C/display-dimscreen.page:54(page/p)
+msgid "Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness automatically lowered when you are on battery power. The backlight of your screen can take a lot of power and significantly reduce how long your battery will last before it needs to be recharged."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:23(p)
-msgid "To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">dash</link> for easy access:"
+#: C/display-dimscreen.page:59(page/p)
+msgid "The screen will automatically turn off after you have not used it for a while. This only affects the display, and does not turn off your computer. You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Turn screen off when inactive for</gui> option."
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:25(p)
-msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities overview</link>."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/display-dual-monitors.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/display-dual-monitors.webm' md5='f69ea3240e641fda241ad1a57eeb5acf'"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:27(p)
-msgid "Find the application you want to add to the dash by clicking on <gui>Applications</gui>. Right-click on the application icon and select <gui>Add to Favorites</gui>."
+#: C/display-dual-monitors.page:6(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up a printer"
+msgid "Set up dual monitors."
+msgstr "StÃll in en skrivare"
+
+#: C/display-dual-monitors.page:17(page/title)
+msgid "Connect an external monitor to your laptop"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:28(p)
-msgid "Alternately, you can click-and-drag the icon into the dash."
+#: C/display-dual-monitors.page:20(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Videos"
+msgid "Video Demo"
+msgstr "Videor"
+
+#: C/display-dual-monitors.page:22(media/p)
+msgid "Demo"
 msgstr ""
 
-#: C/shell-apps-favorites.page:32(p)
-msgid "To remove an application icon from the dash, right click on the application icon and select <gui>Remove from Favorites</gui>. You can also drag the application icon to the Trash icon on the dash to remove it."
+#: C/display-dual-monitors.page:26(div/p)
+msgid "Type <input>displays</input> in the Activities overview to open the <gui>Displays</gui> settings."
 msgstr ""
 
-#: C/session-screenlocks.page:9(desc)
-msgid "Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Screen</gui> settings."
+#: C/display-dual-monitors.page:32(div/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:89(item/p)
+msgid "Click on the image of the monitor you would like to activate or deactivate, then switch it <gui>ON/OFF</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/session-screenlocks.page:20(title)
-msgid "The screen locks itself too quickly"
+#: C/display-dual-monitors.page:38(div/p)
+msgid "The monitor with the top bar is the main monitor. To change which monitor is \"main\", click on the top bar and drag it over to the monitor you want to set as the \"main\" monitor."
 msgstr ""
 
-#: C/session-screenlocks.page:22(p)
-msgid "If you leave for computer for a few minutes, the screen will automatically lock itself so you have to enter your password to start using it again. This is done for security reasons (so no-one can mess with your work if you leave the computer unattended), but it can be annoying if the screen locks itself too quickly."
+#: C/display-dual-monitors.page:45(div/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:98(item/p)
+msgid "To change the \"position\" of a monitor, click on it and drag it to the desired position."
 msgstr ""
 
-#: C/session-screenlocks.page:24(p)
-msgid "To wait for a longer period before automatically locking the screen:"
+#: C/display-dual-monitors.page:51(div/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:100(note/p)
+msgid "If you would like both monitors to display the same content, check the <gui>Mirror displays</gui> box."
 msgstr ""
 
-#: C/session-screenlocks.page:28(p)
-#: C/display-lock.page:33(p)
-#: C/display-dimscreen.page:38(p)
-#| msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgid "Select <gui>Screen</gui>."
-msgstr "VÃlj <gui>SkÃrm</gui>."
+#: C/display-dual-monitors.page:57(div/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:104(item/p)
+msgid "When you are happy with your settings, click <gui>Apply</gui> and then click <gui>Keep This Configuration</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/session-screenlocks.page:29(p)
+#: C/display-dual-monitors.page:63(div/p)
+#: C/display-dual-monitors.page:108(item/p)
+msgid "To close the <gui>Displays Settings</gui> click on the <gui>x</gui> in the top corner."
+msgstr ""
+
+#: C/display-dual-monitors.page:78(section/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
-msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list."
-msgstr "VÃlj upplÃsningen som du vill anvÃnda fÃr skÃrmen frÃn rullgardinslistan."
+#| msgid "Set up a local printer"
+msgid "Set up an external monitor"
+msgstr "StÃll in en lokal skrivare"
 
-#: C/session-screenlocks.page:33(p)
-msgid "If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch <gui>Lock</gui> off."
+#: C/display-dual-monitors.page:79(section/p)
+msgid "To set up an external monitor with your laptop, connect the monitor to your laptop. If your system doesn't recognize it immediately, or you would like to adjust the settings:"
 msgstr ""
 
-#: C/session-language.page:8(desc)
-msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
+#: C/display-dual-monitors.page:85(item/p)
+msgid "Type <input>displays</input> in the <link xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</link> overview to open the <gui>Displays Settings</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/session-language.page:23(title)
-msgid "Change language"
-msgstr "Ãndra sprÃk"
+#: C/display-dual-monitors.page:93(item/p)
+msgid "The monitor with the <link xref=\"shell-introduction\">top bar</link> is the main monitor. To change which monitor is \"main\", click on the top bar and drag it over to the monitor you want to set as the \"main\" monitor."
+msgstr ""
 
-#: C/session-language.page:27(p)
-msgid "How do you change the system language, i.e. the language of the login screen or even the boot process?"
+#: C/display-lock.page:11(info/desc)
+msgid "Prevent other people from using your desktop when you go away from your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/session-language.page:31(p)
-msgid "You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, provided you have the proper language packs installed on your computer."
+#: C/display-lock.page:20(page/title)
+msgid "Automatically lock your screen"
+msgstr "LÃs automatiskt din skÃrm"
+
+#: C/display-lock.page:22(page/p)
+msgid "When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen\">lock the screen</link> to prevent other people from using your desktop and accessing your files. You will still be logged in and all your applications will keep running, but you will have to enter your password to use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also have the screen lock automatically."
 msgstr ""
 
-#: C/session-language.page:37(p)
-msgid "Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Some translations may be incomplete, and certain applications may not support your language at all. Any untranslated text will appear in the language the software was originally developed in, usually American English."
+#: C/display-lock.page:33(item/p)
+msgid "Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled with the <gui>Turn screen off when inactive for</gui> drop-down list above."
 msgstr ""
 
-#: C/session-language.page:42(p)
-msgid "You have to log out and back in for language changes to take effect. Click your name in the top bar and select <gui>Log Out</gui> to log out."
+#: C/documents-collection-send.page:15(info/desc)
+msgid "Send by email documents grouped in a collection."
 msgstr ""
 
-#: C/session-language.page:47(p)
-msgid "There are some special folders in your home folder where applications can store things like music, pictures, and documents. These folders use standard names according to your language. When you log back in, you will be asked if you want to rename these folders to the standard names for your selected language. If you plan to use the new language all the time, you should update the folder names."
+#: C/documents-collection-send.page:18(page/title)
+msgid "Send a document collection to someone"
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:8(desc)
-msgid "You can log in to your system using a supported fingerprint scanner."
+#: C/documents-collection-send.page:26(page/p)
+msgid "You can share your documents or <link xref=\"documents-collections\">collections</link> by email, if you have previously <link xref=\"accounts-add\">added an online account</link>. To send documents to your family or friends from <app>Documents</app>:"
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:16(name)
-#: C/printing-setup.page:22(name)
-#: C/printing-setup-default-printer.page:18(name)
-#: C/net-firewall-ports.page:11(name)
-#: C/net-firewall-on-off.page:12(name)
-#: C/bluetooth-send-file.page:16(name)
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:16(name)
-#: C/bluetooth-connect-device.page:16(name)
-msgid "Paul W. Frields"
-msgstr "Paul W. Frields"
+#: C/documents-collection-send.page:32(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
+msgid "Click the <gui>Check</gui> button located in the right side."
+msgstr "Klicka pà verktygsradsknappen <guibutton>Hem</guibutton>."
 
-#: C/session-fingerprint.page:17(email)
-#: C/printing-setup.page:23(email)
-#: C/printing-setup-default-printer.page:19(email)
-#: C/net-firewall-ports.page:12(email)
-#: C/net-firewall-on-off.page:13(email)
-#: C/bluetooth-send-file.page:17(email)
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:17(email)
-#: C/bluetooth-connect-device.page:17(email)
-msgid "stickster gmail com"
-msgstr "stickster gmail com"
-
-#: C/session-fingerprint.page:23(title)
-msgid "Log in with a fingerprint"
-msgstr "Logga in med ett fingeravtryck"
+#: C/documents-collection-send.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the folder that you want to change."
+msgid "Select the document(s) or collection(s) you want to share."
+msgstr "Markera mappen som du vill Ãndra."
 
-#: C/session-fingerprint.page:24(p)
-msgid "If your system has a supported fingerprint scanner, you can record your fingerprint and use it to log in. You must have administrative privileges to perform these steps."
+#: C/documents-collection-send.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
+msgid "Click the <gui>Three arrows</gui> icon from the bottom menu bar."
+msgstr "Klicka pà knapparna fÃr <guilabel>Plats</guilabel> i adressraden."
+
+#: C/documents-collections.page:15(info/desc)
+msgid "Group relating documents in a collection."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:25(p)
-msgid "First, record a fingerprint the system can use to identify you."
+#: C/documents-collections.page:18(page/title)
+msgid "Make collections of documents"
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:27(p)
-msgid "If your finger is too dry, you may have difficulty registering your fingerprint. If this happens, moisten your finger slightly, dry it with a clean, lint-free cloth, and retry."
+#: C/documents-collections.page:31(page/p)
+msgid "<app>Documents</app> lets you put together different documents of different types, in only one place called <gui>Collection</gui>. If you have documents that are related, you may group them to find documents easier. For example, if you have a business trip and you did a presentation there, you can group documents like your flight itinerary (which is a PDF file), your spreadsheet of the budget and and other hybrid PDF/ODF documents, in one collection."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:31(p)
-msgid "Select your user name in the upper right-hand corner, then choose \"My Account\"."
+#: C/documents-collections.page:40(page/p)
+msgid "You may think that you can put collections inside collections, but the behavior of collections are not the same of the behavior of folders and their hierarchy. So,<em> you cannot put collections inside collections. </em>"
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:34(p)
-msgid "Unlock your account using the \"Unlock\" button at the bottom left of the User Accounts tool."
+#: C/documents-collections.page:45(page/p)
+msgid "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, and you can search collections by:"
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:37(p)
-msgid "Enter your password at the prompt."
+#: C/documents-collections.page:48(item/p)
+#: C/documents-search.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key> x </key></keyseq> to boot."
+msgid "Pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key> x </key></keyseq> fÃr att starta upp."
+
+#: C/documents-collections.page:50(item/p)
+msgid "Typing the name of the collection."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:40(p)
-msgid "Select the \"Disabled\" option next to \"Fingerprint Login\"."
+#: C/documents-collections.page:51(item/p)
+msgid "Clicking on the magnifying glass icon, and select the filters related to the collection you are looking for. You can add a word to be more specific in the searching."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:43(p)
-msgid "Select an option for the fingerprint you want to register. You may choose your right index finger, your left index finger, or a different finger. Then select \"Forward\"."
+#: C/documents-favorite.page:13(info/desc)
+msgid "Mark your favorite documents and collections."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:46(p)
-msgid "Swipe the finger you selected three times at moderate speed over your fingerprint reader. Each time the fingerprint reader recognizes your fingerprint properly, the corresponding picture of a hand will transform into a picture of a fingerprint with a check mark. After the third swipe, you will see the message \"Done!\""
+#: C/documents-favorite.page:16(page/title)
+msgid "See only your favorite documents"
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:49(p)
-msgid "Select \"Forward\". You will see a confirmation message that your fingerprint was saved successfully. Select \"Close\" to finish."
+#: C/documents-favorite.page:26(page/p)
+msgid "From all the documents or collections you have, you may use some of them frequently, or you may need to reach some others as quick as possible because you work with them regularly. You can identify these documents easily, if you mark them as favorites."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:52(p)
-msgid "Now check that your new fingerprint login works. If you register a fingerprint, you still have the option to log in with your password."
+#: C/documents-favorite.page:30(page/p)
+msgid "To display documents or collections marked as favorites:"
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:55(p)
-msgid "Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-hand corner and then select \"Log Out...\"."
+#: C/documents-favorite.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
+msgid "Click the <gui>Check</gui> botton."
+msgstr "Klicka pà knappen <guibutton>Skriv</guibutton>."
+
+#: C/documents-favorite.page:34(item/p)
+msgid "Select the document or documents you want to mark as favorites."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:58(p)
-msgid "A confirmation message will appear. Select \"Log Out\" to confirm. The login screen appears."
+#: C/documents-favorite.page:36(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
+msgid "Click the <gui>Heart</gui> button from the bottom menu."
+msgstr "Klicka pà verktygsradsknappen <guibutton>Hem</guibutton>."
+
+#: C/documents-favorite.page:40(note/p)
+msgid "To unmark favorite documents or collections, click on the document or collection and click the heart button from the bottom menu."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:61(p)
-msgid "At the login screen, select your user name from the list. The password entry form will appear."
+#: C/documents-info.page:15(info/desc)
+msgid "See information like owner, type, size, location, number of pages, last accessed and last modified of the document."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:64(p)
-msgid "Within 30 seconds, select the fingerprint button above and to the right of your name."
+#: C/documents-info.page:19(page/title)
+msgid "Find information about documents"
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:66(p)
-msgid "The fingerprint button is labeled with a picture of a hand. If the timer runs out, the button will disappear and you will only be permitted to log in with a password. If you want to try again, select the \"Cancel\" button and return to the previous step."
+#: C/documents-info.page:29(page/p)
+msgid "When you create a document, metadata is also created. Metadata refers information about the document like owner, type, size, location, number of pages, last accessed and last modified of the document. These properties are typically stored, but further information is also added and can be searched. You can currently choose to have the search string apply to everything, or just match the title or the author. To configure it:"
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:70(p)
-msgid "Swipe the finger you registered over your fingerprint scanner. You will be logged in."
+#: C/documents-info.page:37(item/p)
+msgid "Select <gui>Search</gui> from the dropdown menu that is triggered by pressing the arrow right to the search entry."
 msgstr ""
 
-#: C/session-fingerprint.page:73(p)
-msgid "If you previously created a login keyring, it is secured by your password. To unlock it, enter your password."
+#: C/documents-info.page:41(page/p)
+msgid "Documents itself does not currently offer any mechanism to add privacy to a document. You are typically able to do this from your content-creation application though (e.g. LibreOffice or Adobe Acrobat)."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:9(desc)
-msgid "Take a picture or record a video of what's happening on your screen."
+#: C/documents-info.page:45(note/p)
+msgid "Some kind of documents (e.g. PDF files) can be password-protected though, and you would not be able to access all metadata or content for those."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:20(title)
-#| msgid "Screen Resolution Preferences"
-msgid "Screenshots and screencasts"
-msgstr "SkÃrmbilder och skÃrminspelningar"
+#: C/documents-location.page:15(info/desc)
+msgid "Find out which location a document is stored in."
+msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:22(p)
-msgid "You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is useful if you want to show someone how to do something on the computer, for example; screenshots and screencasts are just normal picture/video files, so you can email them and share them on the web."
+#: C/documents-location.page:18(page/title)
+msgid "Find where a document is stored"
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:25(title)
-#| msgid "Taking Screenshots"
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ta en skÃrmbild"
+#: C/documents-location.page:27(page/p)
+msgid "Maybe you forget the name of the folder where you have left your documents, but you may remember a word from the name or title, or something about the document you are looking for. <app>Documents</app> lets you locate your documents or collections by searching a word of the title of the document:"
+msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:26(p)
+#: C/documents-location.page:33(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
-msgid "To take a picture of what's on your screen:"
-msgstr "Tar en skÃrmbild av hela skÃrmen."
+#| msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
+msgid "Click the <gui>Check</gui> button."
+msgstr "Klicka pà knappen <guibutton>Skriv</guibutton>."
 
-#: C/screen-shot-record.page:29(p)
-msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Screenshot</app> tool."
+#: C/documents-location.page:34(item/p)
+msgid "Go to the top search menu and write the word to identify your document or collection."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:33(p)
-msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of."
+#: C/documents-location.page:36(item/p)
+msgid "Select the document or collection and right click to see the <gui>Properties</gui> of the document or collection."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:34(p)
-msgid "You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole desktop</gui>), just the window that you're currently using (<gui>Grab the current window</gui>), or you can select an area of the screen by dragging a box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
+#: C/documents-online.page:15(info/desc)
+msgid "Full screen view for documents."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:37(p)
-msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
+#: C/documents-online.page:18(page/title)
+msgid "View documents stored/ shared online"
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:40(p)
-msgid "If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
+#: C/documents-online.page:28(page/p)
+msgid "When you open <app>Documents</app>, all the documents you have in your computer with different <link xref=\"documents-list\">extensions</link> automatically appears as thumbnails. These <em>local documents</em> are presented as well as <em>online documents</em>. On line documents are uploaded from different sources or providers like <em>GoogleDocs</em>. This is possible if you have previously added an <link xref=\"accounts-add\">online account</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:45(p)
-msgid "The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to save the screenshot and click <gui>Save</gui>."
+#: C/documents-online.page:35(page/p)
+msgid "To view documents stored/ shared locally or remote/GoogleDocs:"
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:54(title)
-msgid "Make a screencast"
-msgstr ""
+#: C/documents-online.page:39(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
+msgid "Click the <em>Check</em> button located in the right side."
+msgstr "Klicka pà verktygsradsknappen <guibutton>Hem</guibutton>."
 
-#: C/screen-shot-record.page:55(p)
-msgid "You can make a video recording of what is happening on your screen:"
+#: C/documents-online.page:41(note/p)
+msgid "Documents are ready for you to review, edit, <link xref=\"documents-print\">print</link> or <link xref=\"documents-collection-send\">share.</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:61(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> to start recording what's on your screen."
+#: C/documents.page:15(info/desc)
+msgid "Organize all the documents you stored locally on your computer and all the documents you created online."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:62(p)
-msgid "A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the recording is in progress."
+#: C/documents.page:19(page/title)
+msgid "Documents"
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:66(p)
-msgid "Once you've finished, press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> again to stop the recording."
+#: C/documents.page:31(page/p)
+msgid "<app>Documents</app> is an application of <em>GNOME</em> that lets you read, store and organize information about the documents you have created. Supported formats are PDF, DVI, XPS, PostScript and all the formats supported by Evince, Microsoft Office, Libreoffice files and Google Docs."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:70(p)
-msgid "A file named <file>shell-%d%u-%c.webm</file> will be saved in your Home folder."
+#: C/documents.page:36(page/p)
+msgid "All the documents you have in your computer locally will be automatically presented when you open <app>Documents</app>, as well documents you have been worked remotely by using <em>Google Docs</em>. This is possible if you have configured an <link xref=\"accounts\">online account</link> before."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:71(p)
-msgid "In the file name, %d is the date, %u is a string of letters that makes the file name unique, and %c is a counter that is incremented each time a recording is made within a single session."
+#: C/documents.page:41(page/p)
+msgid "You can manage documents using <app>file browser</app> as well as pictures, videos or music; but <app>Documents</app> can do more than <link xref=\"documents-print\">printing</link>, <link xref=\"documents-collection-send\">sharing</link>, <link xref=\"documents-search\">searching</link>, <link xref=\"documents-sort\">sorting</link>, <link xref=\"documents-favorite\">setting favorites</link>. With <app>Documents</app>, you can read your documents full screen, without the distracting of tools or menus other applications have. It also provides you reminders of the documents you have to read, <link xref=\"documents-collections\">make collections</link> and <link xref=\"documents-location\">identify</link> your documents so quickly through the previous thumbnail."
 msgstr ""
 
-#: C/screen-shot-record.page:75(p)
-msgid "You can <link xref=\"files-rename\">rename</link> the file as you wish."
+#: C/documents.page:56(section/title)
+msgid "Views and Find"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:8(desc)
-msgid "If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels or clean the print head."
-msgstr ""
+#: C/documents.page:60(section/title)
+#| msgid "Save a search"
+msgid "Sort and Search"
+msgstr "Sortera och sÃk"
 
-#: C/printing-streaks.page:13(name)
-#: C/music-player-notrecognized.page:12(name)
-#: C/music-player-newipod.page:11(name)
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:11(name)
-#: C/music-cantplay-drm.page:11(name)
-#: C/disk-partitions.page:11(name)
-#: C/disk-format.page:11(name)
-#: C/disk-check.page:11(name)
-#: C/disk-capacity.page:11(name)
-#: C/disk-benchmark.page:11(name)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME-dokumentationsteam"
+#: C/documents.page:64(section/title)
+#| msgid "Print Screen"
+msgid "Print and Send"
+msgstr "Skriv ut och skicka"
 
-#: C/printing-streaks.page:20(title)
-msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?"
-msgstr ""
+#: C/documents.page:68(section/title)
+#| msgid "Connections"
+msgid "Collections"
+msgstr "Samlingar"
 
-#: C/printing-streaks.page:24(p)
-msgid "This had a seealso and two inline links to printing-inklevel. I removed printing-inklevel for 3.0. If it gets written, add the links back."
-msgstr ""
+#: C/documents.page:72(section/title)
+#| msgid "Definition"
+msgid "Questions"
+msgstr "FrÃgor"
 
-#: C/printing-streaks.page:28(p)
-msgid "If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with the printer or a low ink/toner supply."
+#: C/documents-previews.page:15(info/desc)
+msgid "You can see the preview of files that are locally stored; but not the remotely ones, yet."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:32(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "adding to file"
-msgid "Fading text or images"
-msgstr "lÃgg till fil"
-
-#: C/printing-streaks.page:33(p)
-msgid "You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
+#: C/documents-previews.page:19(page/title)
+msgid "Why aren't there previews for some files?"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:37(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Create and delete files"
-msgid "Streaks and lines"
-msgstr "Skapa och ta bort filer"
+#: C/documents-previews.page:27(page/p)
+msgid "Every time you open <app>Documents</app> you can see a preview thumbnail in most of the documents."
+msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:38(p)
-msgid "If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially-blocked. Try cleaning the print head (see the printer's instruction manual)."
+#: C/documents-previews.page:29(page/p)
+msgid "The documents that presented the preview thumbnail, are stored locally."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:42(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "adding colors"
-msgid "Wrong colors"
-msgstr "lÃgg till fÃrger"
+#: C/documents-previews.page:30(page/p)
+msgid "You can not be able to see the preview thumbnail of others (or they are presented in blank) because they are stored in a remote server like <gui>Google Docs</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:43(p)
-msgid "The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
+#: C/documents-previews.page:33(page/p)
+msgid "If you want to see the preview thumbnail of the documents that are stored in remote servers, you may download them and then it will generate a thumbnail because they are going to be stored locally in your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:47(p)
-msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
+#: C/documents-previews.page:37(note/p)
+msgid "The content of the document from <gui>Google Docs</gui> is going to be updated at the time you downloaded the document."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-streaks.page:48(p)
-msgid "If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may need to align the print head. See the printer's instruction manual for details on how to do this."
+#: C/documents-previews.page:38(note/p)
+msgid "If you want to read an edit it online as you were doing before, it is better to not download."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:9(desc)
-msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
+#: C/documents-print.page:15(info/desc)
+msgid "Print documents that are locally store; but no the remotely ones, yet."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:18(name)
-#: C/printing-setup-default-printer.page:14(name)
-#: C/printing-paperjam.page:14(name)
-#: C/printing-order.page:17(name)
-#: C/printing-envelopes.page:17(name)
-#: C/printing-differentsize.page:16(name)
-#: C/printing-cancel-job.page:17(name)
-#: C/printing-2sided.page:17(name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:15(name)
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:11(name)
-#: C/net-what-is-ip-address.page:10(name)
-#: C/net-macaddress.page:14(name)
-#: C/net-fixed-ip-address.page:10(name)
-#: C/net-findip.page:16(name)
-#: C/more-help.page:16(name)
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:12(name)
-#: C/bluetooth-send-file.page:12(name)
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:12(name)
-#: C/bluetooth-connect-device.page:12(name)
-msgid "Jim Campbell"
-msgstr "Jim Campbell"
+#: C/documents-print.page:19(page/title)
+#| msgid "Print a Document"
+msgid "Print a document"
+msgstr "Skriv ut ett dokument"
 
-#: C/printing-setup.page:19(email)
-#: C/printing-setup-default-printer.page:15(email)
-#: C/printing-paperjam.page:15(email)
-#: C/printing-order.page:18(email)
-#: C/printing-envelopes.page:18(email)
-#: C/printing-differentsize.page:17(email)
-#: C/printing-cancel-job.page:18(email)
-#: C/printing-2sided.page:18(email)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:16(email)
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:12(email)
-#: C/net-what-is-ip-address.page:11(email)
-#: C/net-macaddress.page:15(email)
-#: C/net-fixed-ip-address.page:11(email)
-#: C/net-findip.page:17(email)
-#: C/more-help.page:17(email)
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:13(email)
-#: C/bluetooth-send-file.page:13(email)
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:13(email)
-#: C/bluetooth-connect-device.page:13(email)
-msgid "jwcampbell gmail com"
-msgstr "jwcampbell gmail com"
-
-#: C/printing-setup.page:32(title)
-#| msgid "Setting up a Printer"
-msgid "Set up a local printer"
-msgstr "StÃll in en lokal skrivare"
+#: C/documents-print.page:29(page/p)
+msgid "This feature is not implemented at the moment, but is being developed to print documents that you are working on, locally or remotely."
+msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:33(p)
-msgid "Your system can recognize many types of printers automatically once they're connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to your computer."
+#: C/documents-print.page:31(page/p)
+msgid "If you are using <app>Documents</app> and you need to print a document or documents you probably need physically to read or write:"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:37(p)
-msgid "Do we have anything on what to do when your printer isn't found? 3.0.1?"
+#: C/documents-print.page:34(item/p)
+msgid "Open the document or documents with the appropriate application."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:42(p)
-msgid "Make sure the printer is turned on."
+#: C/documents-print.page:36(item/p)
+msgid "Print the document as you usually <link xref=\"printing\">print</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:45(p)
-msgid "Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be asked to authenticate to install them."
+#: C/documents-search.page:15(info/desc)
+msgid "Find your documents by title, author or contents."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:48(p)
-msgid "A message will appear when the system is finished installing the printer. Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or Configure to make additional changes in the printer setup."
+#: C/documents-search.page:18(page/title)
+#: C/files-search.page:22(page/title)
+msgid "Search for files"
+msgstr "SÃk efter filer"
+
+#: C/documents-search.page:30(page/p)
+msgid "<app>Documents</app> is fullscreen-enabled, so you can search documents by:"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:52(p)
-msgid "If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer settings."
+#: C/documents-search.page:35(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To print an entire document:"
+msgid "Typing the name of the document."
+msgstr "FÃr att skriva ut ett helt dokument:"
+
+#: C/documents-search.page:36(item/p)
+msgid "Clicking on the magnifying glass icon, and selecting the filters related to the document you are looking for. You can add a word to be more specific in the searching of your document."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:57(p)
-#: C/printing-setup-default-printer.page:35(p)
-#| msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgid "Click <gui>Printers</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>Skrivare</gui>."
+#: C/documents-select.page:15(info/desc)
+msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
+msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:59(p)
-#: C/printing-setup-default-printer.page:41(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
-msgid "Click the <gui>Unlock</gui> button in the bottom-left corner and enter your password."
-msgstr "Klicka pà knapparna fÃr <guilabel>Plats</guilabel> i adressraden."
+#: C/documents-select.page:18(page/title)
+msgid "Selecting multiple documents"
+msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:61(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
-msgid "Click the <gui>+</gui> button."
-msgstr "Klicka pà knappen <guibutton>Skriv</guibutton>."
+#: C/documents-select.page:27(page/p)
+msgid "You may select many documents or collections to send them by mail to friends or co-workers, to print them, or maybe to be delete them. To select documents or collections at the same time:"
+msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:62(p)
-msgid "In the pop-up window, select <gui>Local</gui> on the left and your new printer on the right. Click <gui>Add</gui>."
+#: C/documents-select.page:32(item/p)
+msgid "Click the button that looks like a check."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup.page:66(p)
-msgid "After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-default-printer\">change your default printer</link>."
+#: C/documents-select.page:33(item/p)
+msgid "Select the documents or collections you need."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:9(desc)
-msgid "Pick the printer that you use most often."
+#: C/documents-sort.page:15(info/desc)
+msgid "Shows documents sorted by date."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:24(title)
+#: C/documents-sort.page:18(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Executing the Default Action"
-msgid "Set the default printer"
-msgstr "KÃr standardÃtgÃrden"
+#| msgid "language, logging in in different"
+msgid "Sort in a different order"
+msgstr "sprÃk, logga in med annat"
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:25(p)
-msgid "If you have more than one printer available, you can select which will be your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
+#: C/documents-sort.page:25(page/p)
+msgid "When you open <app>Documents</app>, the documents you have local and remote are stored in you computer, are also sorted since the most recently used to the least recently used."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:27(p)
-msgid "You need administrative privileges on the system to set the default printer."
+#: C/documents-tracer.page:13(info/desc)
+msgid "Either locally or remotely document does not appear."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:38(p)
-msgid "Select your desired default printer from the list of available printers."
+#: C/documents-tracer.page:16(page/title)
+msgid "My documents can not be seen"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-setup-default-printer.page:44(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Executing the Default Action"
-msgid "Select the <gui>Default</gui> option."
-msgstr "KÃr standardÃtgÃrden"
-
-#: C/printing-setup-default-printer.page:48(p)
-msgid "When you print in an application, the default printer is automatically used, unless you choose a different printer for that specific output."
+#: C/documents-tracer.page:25(page/p)
+msgid "Make sure Tracker is running in your session; the default configuration should be set to index files in your home directory (non-recursively) and XDG folders (recursively), ensure that the files your create for the demo are in one of these paths."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/printing-select.page:33(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; "
-#| "md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
-msgid "@@image: 'figures/printing-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
-msgstr "@@image: 'figures/printing-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
+#: C/documents-viewgrid.page:15(info/desc)
+msgid "Change the format of what documents are presented."
+msgstr ""
 
-#: C/printing-select.page:7(desc)
-msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
+#: C/documents-viewgrid.page:18(page/title)
+msgid "View files in a list or grid"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-select.page:18(title)
-#| msgid "Print a Page"
-msgid "Print only certain pages"
-msgstr "Skriv endast ut vissa sidor"
+#: C/documents-viewgrid.page:27(page/p)
+msgid "Documents and collections are presented in <gui>Grid</gui> format by default. To view in <gui>List</gui> format:"
+msgstr ""
 
-#: C/printing-select.page:20(p)
+#: C/documents-viewgrid.page:31(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "To print an entire document:"
-msgid "To only print certain pages from the document:"
-msgstr "FÃr att skriva ut ett helt dokument:"
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Go to the top bar and click on <app>Documents</app>."
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
 
-#: C/printing-select.page:24(p)
-#: C/printing-differentsize.page:28(p)
+#: C/documents-viewgrid.page:34(item/p)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>"
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "Klicka pà <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>"
+#| "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
+#| "Properties</guilabel> dialog."
+msgid "Click <gui>List</gui> from the <gui>View as</gui> section."
+msgstr "Klicka pà <guibutton>StÃng</guibutton> fÃr att stÃnga dialogrutan <guilabel>Panelegenskaper</guilabel>."
 
-#: C/printing-select.page:25(p)
-msgid "In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose <gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
+#: C/documents-viewgrid.page:38(page/p)
+msgid "Click on <gui>Grid</gui> to get back the default format."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-select.page:26(p)
-msgid "Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated by commas. Use a dash to denote a range of pages."
+#: C/fallback-mode.page:8(info/desc)
+msgid "If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of the desktop will be started."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-select.page:30(p)
-msgid "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
+#: C/fallback-mode.page:17(page/title)
+msgid "What is fallback mode?"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-paperjam.page:9(desc)
-msgid "How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that you have."
+#: C/fallback-mode.page:19(page/p)
+msgid "If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of the desktop will be displayed and you will see a message telling you what happened. This is called <em>fallback mode</em>, and it allows you to use GNOME on your computer without some of its more advanced features."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-paperjam.page:20(title)
-msgid "Clearing a paper jam"
+#: C/fallback-mode.page:21(page/p)
+msgid "Most of the features that are missing in fallback mode are related to organizing windows and starting applications. For example, instead of having an activities overview, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the top of the screen which you can use to start apps, and a list of open windows at the bottom of the screen. Running in fallback mode doesn't affect which applications you can run - it only changes the way that the desktop looks."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-paperjam.page:22(p)
-msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed."
+#: C/fallback-mode.page:23(page/p)
+msgid "Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card isn't good enough to run GNOME - it might just mean that you don't have the right drivers installed for your graphics card. If you can find better graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full version of GNOME."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-paperjam.page:24(p)
-msgid "The manual for your printer will usually provide detailed instructions on how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
+#: C/files-autorun.page:13(info/desc)
+msgid "Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and other devices and media."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-paperjam.page:26(p)
-msgid "Once the jam has been cleared you may need to press the <gui>Resume</gui> button to start printing again. With some printers, you may even need to turn the printer off and then on again, and then start the print job again."
+#: C/files-autorun.page:24(page/title)
+msgid "Open applications for devices or discs"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:8(desc)
-msgid "Collate and reverse the print order."
+#: C/files-autorun.page:26(page/p)
+msgid "You can have an application automatically start when you plug in a device or insert a disc or media card. For example, you might want your photo organizer to start when you plug in a digital camera. You can also turn this off, so that nothing happens when you plug something in."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:23(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "language, logging in in different"
-msgid "Make pages print in a different order"
-msgstr "sprÃk, logga in med annat"
+#: C/files-autorun.page:31(page/p)
+msgid "To decide which applications should start when you plug in various devices:"
+msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:26(title)
+#: C/files-autorun.page:37(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Reversed Order"
-msgid "Reverse"
-msgstr "OmvÃnd ordning"
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgid "Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Removable Media</gui></guiseq>."
+msgstr "Klicka pà <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>."
 
-#: C/printing-order.page:29(p)
-msgid "Printers usually print the first page first, and the last page last, so the pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can reverse this printing order."
+#: C/files-autorun.page:40(item/p)
+msgid "Find your desired device or media type, and then choose an application or action for that media type. See below for a description of the different types of devices and media."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:32(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Reversed Order"
-msgid "To reverse the order:"
-msgstr "OmvÃnd ordning"
+#: C/files-autorun.page:43(item/p)
+msgid "Instead of starting an application, you can also set it so that the device will be shown in the file manager. When that happens, you will be asked what to do, or nothing will happen automatically."
+msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:36(p)
-#: C/printing-order.page:53(p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:29(p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:87(p)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:28(p)
-#: C/printing-2sided.page:31(p)
-#| msgid ""
-#| "Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>"
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-msgstr "Klicka pà <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>."
+#: C/files-autorun.page:48(item/p)
+msgid "If you don't see the device or media type that you want to change in the list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> to see a more detailed list of devices. Select the type of device or media from the <gui>Type</gui> drop-down and the application or action from the <gui>Action</gui> drop-down."
+msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:37(p)
-msgid "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
+#: C/files-autorun.page:57(note/p)
+msgid "If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you plug in, select <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> at the bottom of the Removable Media window."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:42(title)
-msgid "Collate"
+#: C/files-autorun.page:63(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Types of servers"
+msgid "Types of devices and media"
+msgstr "Typ av servrar"
+
+#: C/files-autorun.page:66(item/title)
+msgid "Audio discs"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:45(p)
-msgid "If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one come out, then the copies of page two, and so on). <em>Collating</em> will make each copy come out with its pages grouped together in the right order instead."
+#: C/files-autorun.page:67(item/p)
+msgid "Choose your favorite music application or CD audio extractor to handle audio CDs. If you use audio DVDs (DVD-A), select how to open them under <gui>Other Media</gui>. If you open an audio disc with the file manager, the tracks will appear as WAV files that you can play in any audio player application."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:49(p)
-msgid "To Collate:"
+#: C/files-autorun.page:74(item/title)
+#| msgid "Videos"
+msgid "Video discs"
+msgstr "Videoskivor"
+
+#: C/files-autorun.page:75(item/p)
+msgid "Choose your favorite video application to handle video DVDs. Use the <gui>Other Media</gui> button to set an application for Blu-ray, HD DVD, video CD (VCD), and super video CD (SVCD). If DVDs or other video discs do not work correctly when you insert them, see <link xref=\"video-dvd\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-order.page:54(p)
-msgid "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> check <gui>Collate</gui>."
+#: C/files-autorun.page:82(item/title)
+#| msgid "Blindness"
+msgid "Blank discs"
+msgstr "Tomma skivor"
+
+#: C/files-autorun.page:83(item/p)
+msgid "Use the <gui>Other Media</gui> button to select a disc-writing application for blank CDs, blank DVDs, blank Blu-ray discs, and blank HD DVDs."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:8(desc)
-msgid "Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen the correct paper size."
+#: C/files-autorun.page:88(item/title)
+msgid "Cameras and photos"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:23(title)
-msgid "Print envelopes and labels"
+#: C/files-autorun.page:89(item/p)
+msgid "Use the <gui>Photos</gui> drop-down to choose a photo-management application to run when you plug in your digital camera, or when you insert a media card from a camera, such as a CF, SD, MMC, or MS card. You can also simply browse your photos using the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:25(p)
-msgid "Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for example."
+#: C/files-autorun.page:93(item/p)
+msgid "Under <gui>Other Media</gui>, you can select an application to open Kodak picture CDs, such as those you might have made in a store. These are regular data CDs with JPEG images in a folder called <file>PICTURES</file>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:28(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Printing Preferences"
-msgid "Printing onto envelopes"
-msgstr "InstÃllningar fÃr utskrifter"
+#: C/files-autorun.page:98(item/title)
+#| msgid "Music and players"
+msgid "Music players"
+msgstr "Musikspelare"
 
-#: C/printing-envelopes.page:30(p)
-msgid "There are two things you need to check when trying to print onto an envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. After you click <gui>Print</gui> and the Print window appear, go to the <gui>Page Setup</gui> tab and choose the <gui>paper type</gui> as \"envelope\" if you can. If you can't do this, see if you can change the <gui>paper size</gui> to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of envelopes will say what size they are; most envelopes come in standard sizes."
+#: C/files-autorun.page:99(item/p)
+msgid "Choose an application to manage the music library on your portable music player, or manage the files yourself using the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:32(p)
-msgid "Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or try to print a single envelope and check which side is printed on to see which way is the right way up."
+#: C/files-autorun.page:103(item/title)
+msgid "E-book readers"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-envelopes.page:35(p)
-msgid "Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelop in."
+#: C/files-autorun.page:104(item/p)
+msgid "Use the <gui>Other Media</gui> button to choose an application to manage the books on your e-book reader, or manage the files yourself using the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:7(desc)
-msgid "Print a document on a different paper size or orientation."
+#: C/files-autorun.page:108(item/title)
+msgid "Software"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:22(title)
-msgid "Change the paper size when printing"
+#: C/files-autorun.page:109(item/p)
+msgid "Some discs and removable media contain software that is supposed to be run automatically when the media is inserted. Use the <gui>Software</gui> option to control what to do when media with autorun software is inserted. You will always be prompted for a confirmation before software is run."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:24(p)
-msgid "If you want to change the paper size of your document (for example, print a US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the document."
+#: C/files-autorun.page:114(note/p)
+msgid "Never run software from media you don't trust."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:29(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr "VÃlj filen i <guilabel>TrÃd</guilabel>."
+#: C/files-browse.page:9(info/desc)
+msgid "Manage and organize files with the file manager."
+msgstr "Hantera och organisera filer med filhanteraren."
 
-#: C/printing-differentsize.page:30(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
-msgid "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the drop-down list."
-msgstr "VÃlj upplÃsningen som du vill anvÃnda fÃr skÃrmen frÃn rullgardinslistan."
+#: C/files-browse.page:27(page/title)
+msgid "Browse files and folders"
+msgstr "BlÃddra bland filer och mappar"
 
-#: C/printing-differentsize.page:31(p)
-msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+#: C/files-browse.page:37(page/p)
+msgid "Use the <app>Files</app> file manager to browse and organize the files on your computer. You can also use it to manage files on storage devices (like external hard disks), on <link xref=\"nautilus-connect\">file servers</link>, and network shares."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:34(p)
-msgid "You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different orientation:"
+#: C/files-browse.page:42(page/p)
+msgid "To open the file manager, open <app>Files</app> in the <gui>Activities</gui> overview. You can also search for files and folders through the overview in the same way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for applications</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-differentsize.page:39(gui)
-#| msgid "Port"
-msgid "Portrait"
-msgstr "StÃende"
-
-#: C/printing-differentsize.page:40(gui)
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggande"
-
-#: C/printing-differentsize.page:41(gui)
-#, fuzzy
-#| msgid "Reversed Order"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "OmvÃnd ordning"
-
-#: C/printing-differentsize.page:42(gui)
-#, fuzzy
-#| msgid "Reversed Order"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "OmvÃnd ordning"
-
-#: C/printing-cancel-job.page:8(desc)
-msgid "Cancel a pending print job and remove it from the queue."
+#: C/files-browse.page:48(section/title)
+msgid "Exploring the contents of folders"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-cancel-job.page:23(title)
-msgid "Cancel a print job"
+#: C/files-browse.page:50(section/p)
+msgid "In the file manager, double-click any folder to view its contents, and double-click any file to open it with the default application for that file. You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window. In <link xref=\"files-sort#list-view\">list view</link>, you can also click the expander next to a folder to show its contents in a tree."
 msgstr ""
 
-#. Needs review!
-#: C/printing-cancel-job.page:27(p)
-msgid "If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon on the top bar and then click <gui>Cancel</gui>."
+#: C/files-browse.page:57(section/p)
+msgid "When looking through the files in a folder, you can quickly <link xref=\"files-preview\">preview each file</link> by pressing the space bar to be sure you have the right file before opening it, copying it, or deleting it."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-cancel-job.page:29(p)
-msgid "If this doesn't cancel the print like you expected, try holding down the <gui>Cancel</gui> button on your printer."
+#: C/files-browse.page:62(section/p)
+msgid "The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which folder you're viewing, including the parent folders of the current folder. Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, or access its properties."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-cancel-job.page:31(p)
-msgid "As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The printer should realize that there is no paper and will stop printing. You can then try canceling the print job again, or try turning the printer off and then on again. Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though - if you would have to pull hard on the paper to remove it, you should probably just leave it where it is."
+#: C/files-browse.page:68(section/p)
+msgid "If you want to quickly skip to a file in the folder you're viewing, start typing its name. A search box will appear at the bottom of the window and the first file which matches your search will be highlighted. Press the down arrow key or <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>, or scroll with the mouse, to skip to the next file that matches your search."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:19(title)
-msgid "Print a booklet on a single-sided printer"
+#: C/files-browse.page:74(section/p)
+msgid "You can quickly access common places from the <em>sidebar</em>. If you do not see the sidebar, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui> <gui>Show Sidebar</gui></guiseq>. You can add bookmarks to folders that you use often and they will appear in the sidebar. Use the <gui>Bookmarks</gui> menu to do this, or simply drag a folder into the sidebar."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:21(p)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:23(p)
-msgid "These instruction are for printing a booklet from a PDF document. If you want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, first export it to a PDF. Make sure the document has a multiple of 4 pages. You may need to add up to 3 blank pages."
+#: C/files-browse.page:81(section/p)
+msgid "If you frequently move files between nested folders, you might find it more useful to show a <em>tree</em> in the sidebar instead. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq> to enable the tree sidebar. Click the expander arrow next to a folder to show its child folders in the tree, or click a folder to open it in the window."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:24(p)
-msgid "To print:"
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy or move files and folders"
+msgid "Copy or move items to a new folder."
+msgstr "Kopiera eller flytta filer och mappar"
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:34(p)
-#| msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
-msgstr "VÃlj fliken <gui>AllmÃnt</gui>."
+#: C/files-copy.page:12(credit/name)
+#: C/files-delete.page:12(credit/name)
+#: C/files-open.page:12(credit/name)
+msgid "Cristopher Thomas"
+msgstr "Cristopher Thomas"
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:37(p)
-msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:22(page/title)
+msgid "Copy or move files and folders"
+msgstr "Kopiera eller flytta filer och mappar"
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:42(p)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:34(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order (n is the total number of pages, and a multiple of 4):"
+#: C/files-copy.page:24(page/p)
+msgid "A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:45(p)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:35(p)
-msgid "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+#: C/files-copy.page:28(page/p)
+msgid "For example, you might want to copy a presentation onto a memory stick so you can take it to work with you. Or, you could make a back-up copy of a document before you make changes to it (and then use the old copy if you don't like your changes)."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:46(p)
-msgid "...until you have typed all of the pages."
+#: C/files-copy.page:33(page/p)
+msgid "These instructions apply to both files and folders. You copy and move files and folders in exactly the same way."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:50(p)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:36(p)
-#| msgid "applets"
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exempel:"
-
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:51(p)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:38(p)
-msgid "4 page booklet: Type <input>4,1,2,5</input>"
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:37(steps/title)
+msgid "Copy and paste files"
+msgstr "Kopiera och klistra in filer"
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:52(p)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:39(p)
-msgid "8 page booklet: Type <input>8,1,2,7,6,3,4,5</input>"
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:38(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the file that you want to change."
+msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once."
+msgstr "VÃlj den fil du vill Ãndra."
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:53(p)
-msgid "12 page booklet: Type <input>12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7</input>"
+#: C/files-copy.page:39(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:54(p)
-msgid "16 page booklet: Type <input>16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9</input>"
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the folder where you want to create the new document."
+msgid "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file."
+msgstr "VÃlj mappen dÃr du vill skapa det nya dokumentet."
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:55(p)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:40(p)
-msgid "20 page booklet: Type <input>20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11</input>"
+#: C/files-copy.page:43(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now be a copy of the file in the original folder and the other folder."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:60(p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:92(p)
+#: C/files-copy.page:50(steps/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr "StÃng <guilabel>TrÃd</guilabel>."
+#| msgid "Copy and paste files"
+msgid "Cut and paste files to move them"
+msgstr "Kopiera och klistra in filer"
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:63(p)
-msgid "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One Sided</gui>."
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:51(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the theme option you want to delete."
+msgid "Select the file you want to move by clicking on it once."
+msgstr "VÃlj temaalternativet som du vill ta bort."
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:66(p)
-msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+#: C/files-copy.page:52(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:69(p)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:53(p)
-msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
-msgstr ""
+#: C/files-copy.page:54(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the folder where you want to create the new document."
+msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file."
+msgstr "VÃlj mappen dÃr du vill skapa det nya dokumentet."
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:72(p)
-msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+#: C/files-copy.page:55(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will be taken out of its original folder and moved to the other folder."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:77(p)
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:100(p)
-#: C/printing-booklet-duplex.page:58(p)
-#| msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgid "Click <gui>Print</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>Skriv ut</gui>."
+#: C/files-copy.page:61(steps/title)
+msgid "Drag files to copy or move"
+msgstr "Dra filer fÃr att kopiera eller flytta"
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:82(p)
-msgid "When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in the printer."
+#: C/files-copy.page:62(item/p)
+msgid "Open the file manager and go to the folder which contains the file you want to copy."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-singlesided.page:95(p)
-msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+#: C/files-copy.page:64(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. In the new window, navigate to the folder where you want to move or copy the file."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:8(desc)
-msgid "Print folded booklets (like a book or pamphlet) using normal A4/Letter-size paper."
+#: C/files-copy.page:69(item/p)
+msgid "Click and drag the file from one window to another. This will <em>move it</em> if the destination is on the <em>same</em> device, or <em>copy it</em> if the destination is on a <em>different</em> device."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:19(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Parent folder selector"
-msgid "Print folded booklets"
-msgstr "FÃrÃldramappvÃljare"
-
-#: C/printing-booklet-duplex.page:21(p)
-msgid "You can make folded booklets (like a small book or pamphlet) by printing pages of a document in a special order and changing a couple of printing options."
+#: C/files-copy.page:72(item/p)
+msgid "For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, it will be copied, because you're dragging from one device to another."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:26(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "To print an entire document:"
-msgid "To print a booklet:"
-msgstr "FÃr att skriva ut ett helt dokument:"
-
-#: C/printing-booklet-duplex.page:32(p)
-msgid "Go to the <gui>General</gui> tab. Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+#: C/files-copy.page:74(item/p)
+msgid "You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> key while dragging."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:44(p)
-msgid "Now, go to the <gui>Page Setup</gui> tab."
+#: C/files-copy.page:81(note/p)
+msgid "You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">changing file permissions </link>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:47(p)
-msgid "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>."
-msgstr ""
+#: C/files-delete.page:8(info/desc)
+msgid "Remove files or folders you no longer need."
+msgstr "Ta bort filer eller mappar som du inte lÃngre behÃver."
 
-#: C/printing-booklet-duplex.page:50(p)
-msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
-msgstr ""
+#: C/files-delete.page:26(page/title)
+msgid "Delete files and folders"
+msgstr "Ta bort filer och mappar"
 
-#: C/printing-booklet.page:8(desc)
-msgid "How to print a folded, multi-page booklet using A4 or Letter-sized paper."
+#: C/files-delete.page:28(page/p)
+msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it. When you delete an item it is moved to the <gui>Trash</gui> folder, where it is stored until you empty the trash. You can <link xref=\"files-recover\">restore items </link> in the <gui>Trash</gui> folder to their original location if you decide you need them, or if they were accidentally deleted."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet.page:19(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Print a Document"
-msgid "Print a booklet"
-msgstr "Skriv ut ett dokument"
-
-#: C/printing-booklet.page:21(p)
-msgid "You can print a booklet from a PDF. If you want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, you will need to export it to PDF first. Your document needs to have a multiple of 4 number of pages (4, 8, 12, 16,...)."
+#: C/files-delete.page:35(steps/title)
+msgid "To send a file to the trash:"
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet.page:24(p)
-msgid "If your <app>LibreOffice</app> document does not have a multiple of 4 pages, add the required number of blank pages at the end of the document before exporting to PDF."
-msgstr ""
+#: C/files-delete.page:36(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the theme option you want to delete."
+msgid "Select the item you want to place in the trash by clicking it once."
+msgstr "VÃlj temaalternativet som du vill ta bort."
 
-#: C/printing-booklet.page:25(p)
-msgid "If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a multiple of 4. To do so, you can:"
+#: C/files-delete.page:38(item/p)
+msgid "Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet.page:31(p)
-msgid "Create a <app>LibreOffice</app> document with the number (1-3) of blank pages needed."
+#: C/files-delete.page:43(page/p)
+msgid "To delete files permanently, and free up disk space on your computer, you need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet.page:34(p)
-msgid "Export the blank pages to a PDF."
-msgstr ""
+#: C/files-delete.page:48(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Create and delete files"
+msgid "Permanently delete a file"
+msgstr "Skapa och ta bort filer"
 
-#: C/printing-booklet.page:37(p)
-msgid "Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app>, placing the blank pages at the end."
+#: C/files-delete.page:49(section/p)
+msgid "You can immediately delete a file permanently, without having to send it to the trash first."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-booklet.page:42(p)
+#: C/files-delete.page:53(steps/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
-msgid "Select the type of printer you will be using for printing from the list below:"
-msgstr "VÃlj muspekartemat som du Ãnskar frÃn listrutan."
-
-#: C/printing-2sided.page:8(desc)
-msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
-msgstr ""
+#| msgid "Create and delete files"
+msgid "To permanently delete a file:"
+msgstr "Skapa och ta bort filer"
 
-#: C/printing-2sided.page:23(title)
-msgid "Print two-sided and multi-page layouts"
-msgstr ""
+#: C/files-delete.page:54(item/p)
+msgid "Select the item you want to delete."
+msgstr "Markera objektet som du vill ta bort."
 
-#: C/printing-2sided.page:25(p)
-msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+#: C/files-delete.page:55(item/p)
+msgid "Press and hold the <key>Shift</key> key, then press the <key>Delete</key> key on your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-2sided.page:36(p)
-msgid "Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+#: C/files-delete.page:57(item/p)
+msgid "Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to delete the file or folder."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-2sided.page:39(p)
-msgid "Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to experiment with your printer to see how it works."
+#: C/files-delete.page:61(note/p)
+msgid "If you frequently need to delete files without using the trash (for example, if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> entry to the right-click menu for files and folders. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/printing-2sided.page:44(p)
-msgid "You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+#: C/files-delete.page:68(note/p)
+msgid "Deleted files on a <link xref=\"files#removable\">removable device </link> may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The files are still there, and will be available when you plug the device back into your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/printing.page:8(desc)
-msgid "Learn about printing and using the more advanced features of your printer."
+#: C/files-disc-write.page:14(info/desc)
+msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
 msgstr ""
 
-#: C/printing.page:19(title)
-#: C/net-firewall-ports.page:52(p)
-#: C/net-firewall-ports.page:63(p)
-#: C/hardware.page:47(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "terminating"
-msgid "Printing"
-msgstr "terminera"
+#: C/files-disc-write.page:18(page/title)
+msgid "Write files to a CD or DVD"
+msgstr "Skriv filer till en cd eller dvd-skiva"
 
-#: C/printing.page:23(title)
-msgid "Setup"
+#: C/files-disc-write.page:20(page/p)
+msgid "You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you place the CD into your CD/DVD writer. The file manager lets you transfer files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
 msgstr ""
 
-#: C/printing.page:25(title)
-#| msgid "Setting up a Printer"
-msgid "Set up a printer"
-msgstr "StÃll in en skrivare"
-
-#: C/printing.page:30(title)
-#| msgid "Selected Layouts"
-msgid "Sizes and layouts"
-msgstr "Storlekar och layouter"
-
-#: C/printing.page:32(title)
-msgid "Different paper sizes and layouts"
+#: C/files-disc-write.page:28(item/p)
+msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
 msgstr ""
 
-#: C/printing.page:38(desc)
-msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
+#: C/files-disc-write.page:30(item/p)
+msgid "In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> notification that pops up at the bottom of the screen, select <gui>Open with CD/DVD Creator</gui>. The <gui>CD/DVD Creator</gui> folder window will open."
 msgstr ""
 
-#: C/printing.page:40(title)
-msgid "Printer problems"
-msgstr "Skrivarproblem"
-
-#: C/prefs-display.page:15(desc)
-msgid "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">brightness</link>..."
-msgstr "<link xref=\"look-background\">Bakgrund</link>, <link xref=\"look-resolution\">storlek och rotering</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">ljusstyrka</link>..."
-
-#: C/prefs-display.page:24(title)
-#| msgid "Display Preferences"
-msgid "Display &amp; screen"
-msgstr "Visning och skÃrm"
-
-#: C/prefs-language.page:15(desc)
-msgid "<link xref=\"session-language\">Change language</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..."
-msgstr "<link xref=\"session-language\">Ãndra sprÃk</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">tangentbordslayouter</link>..."
-
-#: C/prefs-language.page:23(title)
-msgid "Language &amp; region"
-msgstr "SprÃk och region"
-
-#: C/prefs.page:9(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "InstÃllningar"
-
-#: C/prefs.page:16(desc)
-msgid "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, <link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</link>..."
-msgstr "<link xref=\"keyboard\">Tangentbord</link>, <link xref=\"mouse\">mus</link>, <link xref=\"prefs-display\">visning</link>, <link xref=\"prefs-language\">sprÃk</link>, <link xref=\"user-accounts\">anvÃndarkonton</link>..."
-
-#: C/prefs.page:26(title)
-#| msgid "Use system fonts"
-msgid "User &amp; system settings"
-msgstr "InstÃllningar fÃr anvÃndare och system"
-
-#: C/power-willnotturnon.page:9(desc)
-msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
+#: C/files-disc-write.page:33(item/p)
+msgid "(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under <gui>Devices</gui> in the file manager sidebar.)"
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:20(title)
-msgid "My computer will not turn on"
-msgstr "Min dator vill inte starta"
-
-#: C/power-willnotturnon.page:22(p)
-msgid "There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic gives a brief overview of some of the possible reasons."
+#: C/files-disc-write.page:37(item/p)
+msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:26(p)
-msgid "This is a complicated topic. Give troubleshooting steps/reasons for why the computer won't turn on. Some of the reasons may be down to hardware failure."
+#: C/files-disc-write.page:40(item/p)
+msgid "Drag or copy the desired files into the window."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:27(p)
-msgid "This was marked incomplete as of 2011-04-04. I marked it final for 3.0. If there's more to add, revisit for 3.2."
-msgstr ""
+#: C/files-disc-write.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>Skrivare</gui>."
 
-#: C/power-willnotturnon.page:32(title)
-msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
+#: C/files-disc-write.page:46(item/p)
+msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:33(p)
-msgid "Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in and switched on too. If you have a laptop, connect the charging cable (in case it has run out of battery). You may also want to check that the battery is correctly fitted in place (check the underside of the laptop)."
+#: C/files-disc-write.page:47(item/p)
+msgid "(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:37(title)
-msgid "Problem with the computer hardware"
+#: C/files-disc-write.page:52(item/p)
+msgid "Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the location of temporary files, and other options. The default options should be fine."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:38(p)
-msgid "A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the memory/RAM) and a faulty motherboard."
-msgstr ""
+#: C/files-disc-write.page:57(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
+msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
+msgstr "Klicka pà verktygsradsknappen <guibutton>Hem</guibutton>."
 
-#: C/power-willnotturnon.page:42(title)
-msgid "The computer beeps and then switches off"
+#: C/files-disc-write.page:58(item/p)
+msgid "If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for additional discs."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:43(p)
-msgid "If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off (or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. These beeps are sometimes referred to as <em>beep codes</em>, and the pattern of beeps is intended to tell you what the problem with the computer is. Different manufacturers use different beep codes, so you will have to consult the manual for your computer's motherboard, or take your computer in for repairs."
+#: C/files-disc-write.page:62(item/p)
+msgid "When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose <gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:47(title)
-msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen"
+#: C/files-disc-write.page:68(section/title)
+msgid "If the disc wasn't burned properly"
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:48(p)
-msgid "The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
+#: C/files-disc-write.page:69(section/p)
+msgid "Sometimes the computer doesn't record the data correctly, and you won't be able to see the files you put onto the disc when you insert it into a computer."
 msgstr ""
 
-#: C/power-willnotturnon.page:49(p)
-msgid "This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on when you press the power button, but other essential parts of the computer might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
+#: C/files-disc-write.page:72(section/p)
+msgid "In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. 12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the <gui>CD/DVD Creator</gui> window."
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:9(desc)
-msgid "When your laptop is running on battery, the screen will dim when the computer is idle in order to save power."
+#: C/files-hidden.page:7(info/desc)
+msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:20(title)
-msgid "Why does my screen go dim after a while?"
-msgstr ""
+#: C/files-hidden.page:18(page/title)
+msgid "Hide a file"
+msgstr "DÃlj en fil"
 
-#: C/power-whydim.page:23(p)
-msgid "We have a few disparate pages on this. We should consider consolidating or rethinking how we cross-link them."
+#: C/files-hidden.page:20(page/p)
+msgid "The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at your discretion. When a file is hiddden, it isn't displayed by the file manager, but it's still there in its folder."
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:26(p)
-msgid "When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when the computer is idle in order to save power. When you start using the computer again, the screen will brighten."
+#: C/files-hidden.page:24(page/p)
+msgid "To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a <key>.</key> at the beginning of its name. For example, to hide a file named <file> example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:28(p)
-msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
+#: C/files-hidden.page:30(note/p)
+msgid "You can hide folders in the same way that you can hide files. Hide a folder by placing a <key>.</key> at the beginning of the folder's name."
 msgstr ""
 
-#: C/power-whydim.page:35(p)
-msgid "Open <gui>Screen</gui> and uncheck <gui>Dim screen to save power</gui>."
-msgstr ""
+#: C/files-hidden.page:35(section/title)
+msgid "Show all hidden files"
+msgstr "Visa alla dolda filer"
 
-#: C/power-turnoffbutton.page:7(desc)
-msgid "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for the option to change this."
+#: C/files-hidden.page:36(section/p)
+msgid "If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You will see all hidden files, along with regular files that are not hidden."
 msgstr ""
 
-#: C/power-turnoffbutton.page:18(title)
-msgid "I want the computer to turn off when I press the power button"
+#: C/files-hidden.page:41(section/p)
+msgid "To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui> Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key> </keyseq> again."
 msgstr ""
 
-#: C/power-turnoffbutton.page:20(p)
-msgid "When you press the power button on your computer, a window will pop up asking what you want to do - whether you want to turn off the computer, send it to sleep and so on. You can make it so that one of these options happens automatically when you press the power button, rather than showing this window."
-msgstr ""
+#: C/files-hidden.page:48(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open a file."
+msgid "Unhide a file"
+msgstr "Ãppna en fil."
 
-#: C/power-turnoffbutton.page:22(p)
-msgid "Click your name at the top of the screen, select <gui>System Settings</gui> and double-click <gui>Power</gui>. Change the option labeled <gui>When the power button is pressed</gui>. For example, if you choose <gui>Suspend</gui>, the computer will go to sleep when you press the power button. The default option is <gui>Ask me</gui>."
+#: C/files-hidden.page:49(section/p)
+msgid "To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the hidden file and rename it so that it doesn't have a <key>.</key> in front of its name. For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should rename it to <file>example.txt</file>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:9(desc)
-msgid "Suspend sends it to sleep; hibernate saves your files but completely switches off the power."
+#: C/files-hidden.page:55(section/p)
+msgid "Once you have renamed the file, you can either click <guiseq><gui>View </gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key> <key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:21(title)
-msgid "What happens when I suspend/hibernate the computer?"
+#: C/files-hidden.page:59(note/p)
+msgid "By default, you will only see hidden files in the file manager until you close the file manager. To change this setting so that the file manager will always show hidden files, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:25(p)
-msgid "Marking final for 3.0. Would like a slightly better explanation on what \"saved to disk\" means for hibernate. As written, could be confused with open files being saved, which they aren't, per se. Link to topics on controlling suspend/hibernate behavior."
+#: C/files-hidden.page:64(note/p)
+msgid "Most hidden files will have a <key>.</key> at the beginning of their name, but others might have a <key>~</key> at the end of their name instead. These files are backup files. See <link xref=\"files-tilde\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:31(p)
-msgid "When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your applications and documents remain open, but the screen and other parts of the computer switch off to save power. The computer is still switched on though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it up by pressing a key or clicking the mouse. If that doesn't work, try pressing the power button."
+#: C/files-lost.page:9(info/desc)
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:33(p)
-msgid "When you <em>hibernate</em> the computer, all of your applications and documents remain open (actually, they are saved to disk) and the computer completely switches off, so it doesn't use any power. It is like shutting down, but your applications and documents will still be open when you switch on the computer again."
-msgstr ""
+#: C/files-lost.page:24(page/title)
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "Hitta en fÃrlorad fil"
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:35(p)
-msgid "Some computers have problems with hardware support which mean that they <link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate properly</link>. It is a good idea to test suspend/hibernate on your computer to see if it does work."
+#: C/files-lost.page:26(page/p)
+msgid "If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these tips."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:38(title)
-msgid "Always save your work before suspending/hibernating"
+#: C/files-lost.page:30(item/p)
+msgid "If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of how you named it, you can search for the file by name. See <link xref=\"files-search\"/> to learn how."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendhibernate.page:39(p)
-msgid "You should save all of your work before suspending or hibernating the computer, just in case something goes wrong and your open applications and documents can't be recovered when you switch on the computer again."
+#: C/files-lost.page:34(item/p)
+msgid "If you just downloaded the file, your web browser might have automatically saved it to a common folder. Check the Desktop and Downloads folders in your home folder."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:10(desc)
-msgid "Some computer hardware causes problems with suspend/hibernate."
+#: C/files-lost.page:38(item/p)
+msgid "You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:22(title)
-msgid "Why won't my computer turn back on after I sent it to sleep?"
+#: C/files-lost.page:43(item/p)
+msgid "You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> to learn more."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:26(p)
-msgid "Marked incomplete as of 2011-04-04. Marking final for 3.0. Revisit for 3.2"
+#: C/files-open.page:9(info/desc)
+msgid "Open files using an application that isn't the default one for that type of file. You can change the default too."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:29(p)
-msgid "If you send your computer to sleep (suspend it) or hibernate it, then try to wake it up or turn it back on, you may find that it doesn't work as you expected. This could be because suspend/hibernate aren't supported properly by your hardware."
-msgstr ""
+#: C/files-open.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open with other Application"
+msgid "Open files with other applications"
+msgstr "Ãppna med annat program"
 
-#: C/power-suspendfail.page:32(title)
-msgid "My computer is asleep and won't wake up"
+#: C/files-open.page:24(page/p)
+msgid "When you double-click a file in the file manager, it will be opened with the default application for that file type. You can open it in a different application, search online for applications, or set the default application for all files of the same type."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:33(p)
-msgid "If you sent your computer to sleep (suspended it) and then press a key or click the mouse, it should wake up and display a screen asking for your password. If this does not happen, try pressing the power button (don't hold it in; just press it once)."
+#: C/files-open.page:29(page/p)
+msgid "To open a file with an application other than the default, right-click the file and select the application you want from the top of the menu. If you don't see the application you want, click <gui>Open With Other Application</gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can handle the file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show other applications</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:34(p)
-msgid "If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is switched on and try pressing a key on the keyboard again."
+#: C/files-open.page:36(page/p)
+msgid "If you still can't find the application you want, you can search for more applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file manager will search online for packages containing applications that are known to handle files of that type."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:35(p)
-msgid "As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for 5-10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then be able to turn on the computer again, though."
-msgstr ""
+#: C/files-open.page:42(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "default applications"
+msgid "Change the default application"
+msgstr "standardprogram"
 
-#: C/power-suspendfail.page:36(p)
-msgid "If this happens every time you send your computer to sleep, the suspend feature may not work with your hardware."
+#: C/files-open.page:43(section/p)
+msgid "You can change the default application that is used to open files of a given type. This will allow you to open your preferred application when you double-click to open a file. For example, you might want your favorite music player to open when you double-click an MP3 file."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:40(title)
-msgid "None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
+#: C/files-open.page:49(item/p)
+msgid "Select a file of the type whose default application you want to change. For example, to change which application is used to open MP3 files, select a <file>.mp3</file> file."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:41(p)
-msgid "If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your documents or applications are open, it probably failed to hibernate properly. Sometimes this happens because of a minor problem, and the computer will be able to hibernate properly the next time you do it. It might also happen because you had installed a software update which required the computer to be restarted; in this case, the computer may have shut down instead of hibernating."
-msgstr ""
+#: C/files-open.page:52(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
+#| "guimenuitem>."
+msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
+msgstr "HÃgerklicka pà det markerade objektet och vÃlj <guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem>."
 
-#: C/power-suspendfail.page:43(p)
-msgid "It is also possible that the computer is not capable of hibernating because the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this by hibernating again and seeing if it works the second time. If it doesn't, it's probably a problem with your computer's drivers."
-msgstr ""
+#: C/files-open.page:53(item/p)
+msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
+msgstr "VÃlj fliken <gui>Ãppna med</gui>."
 
-#: C/power-suspendfail.page:47(title)
-msgid "My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my computer"
+#: C/files-open.page:54(item/p)
+msgid "Select the application you want and click <gui>Set as default</gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can handle the file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show other applications</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:48(p)
-msgid "If you send your computer to sleep or hibernate it and then wake it up again, you may find that your internet connection, mouse, or some other device doesn't work properly. This could be because the device's driver doesn't properly support suspend/hibernate. This is a <link xref=\"hardware-driver\">problem with the driver</link> and not the device itself."
+#: C/files-open.page:58(item/p)
+msgid "If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want to use, but don't want to make the default, select that application and click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended Applications</gui>. You will then be able to use this application by right-clicking the file and selecting it from the list."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:49(p)
-msgid "If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In most cases, the device will start working again. If it connects via a USB cable or similar, unplug the device and then plug it in again and see if it works."
+#: C/files-open.page:65(section/p)
+msgid "This changes the default application not just for the selected file, but for all files with the same type."
 msgstr ""
 
-#: C/power-suspendfail.page:50(p)
-msgid "If you cannot turn off/unplug the device, or if this doesn't work, you may need to restart your computer for the device to start working again."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/files-preview.page:30(media)
+#: C/files-preview.page:32(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/view-fullscreen-16.png' md5='dc1621b9a95cfc1f1919d931d7825d06'"
 msgstr ""
 
-#: C/power.page:12(name)
-#: C/clock-calendar.page:35(cite)
-msgid "Natalia Ruz"
-msgstr "Natalia Ruz"
-
-#: C/power.page:13(email)
-#: C/look-resolution.page:19(email)
-#: C/look-display-fuzzy.page:17(email)
-#: C/look-background.page:23(email)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:16(email)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:17(email)
-#: C/display-dimscreen.page:19(email)
-#: C/disk-check.page:16(email)
-#: C/disk-capacity.page:16(email)
-#: C/disk-benchmark.page:16(email)
-msgid "nruz alumnos inf utfsm cl"
-msgstr "nruz alumnos inf utfsm cl"
-
-#: C/power.page:17(desc)
-msgid "<link xref=\"power-suspendhibernate\">Suspend</link>, <link xref=\"power-batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen dimming</link>..."
+#: C/files-preview.page:9(info/desc)
+msgid "Quickly show and hide previews for documents, images, videos, and more."
 msgstr ""
 
-#: C/power.page:25(title)
-#| msgid "Network Settings"
-msgid "Power settings"
-msgstr "StrÃminstÃllningar"
-
-#: C/power.page:28(title)
-#| msgid "Type to test settings"
-msgid "Battery settings"
-msgstr "BatteriinstÃllningar"
-
-#: C/power.page:32(title)
-#| msgid "Emblems"
-msgid "Problems"
-msgstr "Problem"
+#: C/files-preview.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete files and folders"
+msgid "Preview files and folders"
+msgstr "Ta bort filer och mappar"
 
-#: C/power-othercountry.page:7(desc)
-msgid "Your computer will work, but you might need a different power cable or a travel adapter."
+#: C/files-preview.page:21(page/p)
+msgid "You can quickly preview files without opening them in a full-blown application. Select any file and press the space bar. The file will open in a simple preview window. Press the space bar again to dismiss the preview."
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:23(title)
-msgid "Will my computer work with a different country's power supply?"
+#: C/files-preview.page:25(page/p)
+msgid "The built-in preview supports most file formats for documents, images, video, and audio. In the preview, you can scroll through your documents or seek through your video and audio."
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:25(p)
-msgid "Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer should work with a different country's power supply as long as you have an appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
+#: C/files-preview.page:29(page/p)
+msgid "To view a preview full-screen, click the <media type=\"image\" src=\"figures/view-fullscreen-16.png\">fullscreen</media> button near the bottom, or press <key>f</key>. Click <media type=\"image\" src=\"figures/view-fullscreen-16.png\">fullscreen</media> or press <key>f</key> again to leave full-screen, or press the space bar to exit the preview completely."
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:27(p)
-msgid "If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for your power adapter. Many laptops are delivered with more than one plug for their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your existing one into a standard travel adapter will suffice."
+#: C/files-recover.page:8(info/desc)
+msgid "Deleted files are normally sent to the Trash, but can be recovered."
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:29(p)
-msgid "If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many computers don't have a switch like this, and will happily work with either voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked \"110V\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
+#: C/files-recover.page:20(page/title)
+msgid "Recover a file from the Trash"
 msgstr ""
 
-#: C/power-othercountry.page:32(p)
-msgid "Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch everything off first if you can."
+#: C/files-recover.page:21(page/p)
+msgid "If you delete a file with the file manager, the file is normally placed into the <gui>Trash</gui>, and should be able to be restored."
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:10(desc)
-msgid "Some wireless devices have problems handling when your computer is sent to sleep and don't wake up again properly."
+#: C/files-recover.page:24(steps/title)
+msgid "To restore a file from the Trash:"
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:21(title)
-msgid "I have no wireless network when I wake up my computer"
+#: C/files-recover.page:25(item/p)
+#: C/files-search.page:36(item/p)
+msgid "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities </gui> overview."
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:23(p)
-msgid "If you have sent your computer to sleep (suspended it) or hibernated it, you may find that your wireless internet connection doesn't work when you wake it up again. This happens when the wireless device's <link xref=\"hardware-driver\">drivers</link> don't fully support certain power saving features. Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the computer wakes up."
+#: C/files-recover.page:27(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Save</gui>."
+msgid "Click <gui>Trash</gui> in the sidebar."
+msgstr "Klicka pà <gui>Spara</gui>."
+
+#: C/files-recover.page:28(item/p)
+msgid "If your deleted file is there, click on it and select <gui> Restore</gui>. It will be restored to the folder from where it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:25(p)
-msgid "If this happens, try turning your wireless connection off and then on again. If you have a power switch for the wireless card, turn it off and then on again and see if it works. Some laptops have a keyboard shortcut that can be used to turn the wireless on and off; its icon often looks like a \"radio beacon\". You can also try clicking the network icon on the top bar and unchecking <gui>Enable wireless</gui>, waiting for a few seconds, and the re-checking it."
+#: C/files-recover.page:33(page/p)
+msgid "If you deleted the file by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Delete </key></keyseq>, or by using the command line, the file has been permanently deleted. Files that have been permanently deleted can't be recovered from the <gui>Trash</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-nowireless.page:27(p)
-msgid "If this doesn't work, restarting your computer should get the wireless working again."
+#: C/files-recover.page:38(page/p)
+msgid "There are a number of recovery tools available that are sometimes able to recover files that were permanently deleted. These tools are generally not very easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover it."
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:7(desc)
-msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it."
+#: C/files-removedrive.page:18(info/desc)
+msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device."
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:18(title)
-msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?"
+#: C/files-removedrive.page:22(page/title)
+msgid "Safely remove an external drive"
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:20(p)
-msgid "When the charge level of the battery gets too low, your computer will automatically hibernate (that is, it will save all of your open documents and applications, and then turn off). It does this to make sure that the battery doesn't completely discharge, since this is bad for the battery. If the battery just ran out, the computer wouldn't have time to shut down properly either."
+#: C/files-removedrive.page:24(page/p)
+msgid "When you use external storage devices like USB flash drives, you should safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you run the risk of unplugging while an application is still using it. This could result in some of your files being lost or damaged. When you use an optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc from your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:22(p)
-msgid "You can change what happens when the battery level gets too low by clicking your name at the top of the screen, selecting <gui>System Settings</gui>, and then opening the <gui>Power</gui> settings. Look at the <gui>When power is critically low</gui> setting. You can choose for the computer to hibernate or shut down; if you choose shut down, your applications and documents <em>will not</em> be saved before the computer turn off."
+#: C/files-removedrive.page:32(steps/title)
+msgid "To eject a removable device:"
 msgstr ""
 
-#: C/power-lowpower.page:24(p)
-msgid "Some computers have problems hibernating, and may not be able to recover the applications and documents you had open when you turn on the computer again. In this case, it is possible that you could lose some of your work if you didn't save it before the computer hibernated. You may be able to <link xref=\"power-suspendfail\">fix problems with hibernation</link> though."
+#: C/files-removedrive.page:33(item/p)
+msgid "From the <gui>Activities</gui> overview, open <app>Files</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:8(desc)
-msgid "Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which can be damaging."
+#: C/files-removedrive.page:35(item/p)
+msgid "Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:19(title)
-msgid "My computer gets really hot"
-msgstr "Min dator blir vÃldigt varm"
+#: C/files-removedrive.page:38(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
+#| "guimenuitem>."
+msgid "Alternately, you can right-click the name of the device in the sidebar and select <gui>Eject</gui>."
+msgstr "HÃgerklicka pà det markerade objektet och vÃlj <guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem>."
 
-#: C/power-hotcomputer.page:21(p)
-msgid "Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, which can potentially cause damage."
+#: C/files-removedrive.page:43(section/title)
+msgid "Safely remove a device that is in use"
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:23(p)
-msgid "Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a poorly-designed cooling system. You can sometimes get additional cooling accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient cooling."
+#: C/files-removedrive.page:45(section/p)
+msgid "If any of the files on the device are open and in use by an application, you will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a window telling you that \"the volume is busy,\" and listing all the open files on the device. Once you close all the files on the device, the device will automatically be safe to remove. At that time you can unplug or eject it."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:25(p)
-msgid "If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans or check that the cooling fans and vents are free from dust and other blockages. You might want to consider putting the computer in a better-ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the computer's cooling system may not be able to remove heat and circulate cool air fast enough."
+#: C/files-removedrive.page:52(section/p)
+msgid "If you can't close one of the files, for example if the application using the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the entire locked up application to close, which could close other files you have open with that application."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:27(p)
-msgid "Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor burns being suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential problems, you may wish to consult a medical practitioner for advice. Of course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap."
+#: C/files-removedrive.page:58(note/p)
+msgid "You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without closing the files. This may cause errors in applications that have those files open."
 msgstr ""
 
-#: C/power-hotcomputer.page:29(p)
-msgid "Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, in order to prevent damage from occurring. If your computer keeps shutting down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will probably need to get it repaired."
-msgstr ""
+#: C/files-rename.page:7(info/desc)
+msgid "Change file or folder name."
+msgstr "Byt namn pà fil eller mapp."
 
-#: C/power-constantfan.page:8(desc)
-msgid "Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running hot."
-msgstr ""
+#: C/files-rename.page:25(page/title)
+msgid "Rename a file or folder"
+msgstr "Byt namn pà en fil eller mapp"
 
-#: C/power-constantfan.page:20(title)
-msgid "Why is the laptop fan always running?"
+#: C/files-rename.page:27(page/p)
+msgid "As with other file managers, you can use the GNOME file manager to change the name of a file or folder."
 msgstr ""
 
-#: C/power-constantfan.page:22(p)
-msgid "If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux at all) and so the fans just run at full speed all of the time."
-msgstr ""
+#: C/files-rename.page:30(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename a file or folder"
+msgid "To rename a file or folder:"
+msgstr "Byt namn pà en fil eller mapp"
 
-#: C/power-constantfan.page:24(p)
-msgid "If this is the case, you may be able to change some settings or install extra software that allows full control of the fan. For example, <link href=\"http://vaio-utils.org/fan/\";>vaiofand</link> can be installed to control the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is quite a technical process which is highly dependent on the make and model of your laptop, so you may wish to seek specific advice on how to do it for your computer."
+#: C/files-rename.page:31(item/p)
+msgid "Right-click on the item and select <gui>Rename</gui>, or select the file and press <key>F2</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-constantfan.page:26(p)
-msgid "It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to run at full speed all of the time to allow it to stay cool enough. If this is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all of the time. You can sometimes buy additional cooling accessories for your laptop which may help."
-msgstr ""
+#: C/files-rename.page:33(item/p)
+msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
+msgstr "Ange det nya namnet och tryck pà <key>Retur</key>."
 
-#: C/power-closelid.page:10(desc)
-msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power."
+#: C/files-rename.page:36(page/p)
+msgid "You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-basic\">properties</link> window."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:21(title)
-msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
+#: C/files-rename.page:39(page/p)
+msgid "When you rename a file, only the first part of the name of the file is selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to change the extension as well, select the entire file name and change it."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:23(p)
-msgid "When you close the lid of your laptop, your computer will <em>suspend</em> in order to save power. This means that the computer is not actually turned off - it has just gone to sleep. You can wake it up by opening the lid. If it doesn't wake up, try clicking the mouse or pressing a key. If that still doesn't work, press the power button."
+#: C/files-rename.page:46(note/p)
+msgid "If you renamed the wrong file, or named your file improperly, you can undo the rename. To revert the action, immediately click <guiseq><gui>Edit </gui><gui> Undo</gui> </guiseq> to restore the former name."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:25(p)
-msgid "Some computers are unable to suspend properly, normally because their hardware isn't completely supported by the operating system (e.g. the Linux drivers are incomplete). In this case, you may find that you are unable to wake up your computer after you've closed the lid. You can try to <link xref=\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you can prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
-msgstr ""
+#: C/files-rename.page:52(section/title)
+msgid "Valid characters for file names"
+msgstr "Giltiga tecken fÃr filnamn"
 
-#: C/power-closelid.page:28(title)
-msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
+#: C/files-rename.page:53(section/p)
+msgid "You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more restrictions on file names. Therefore, it is a best practice to avoid the following characters in your file names: <key>|</key>, <key>\\</key>, <key>?</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;</key>, <key>/</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:29(p)
-msgid "If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can change the settings for that behavior. To set the computer to blank the screen, rather than suspend, when the lid is closed:"
+#: C/files-rename.page:61(note/p)
+msgid "If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link> when you attempt to view it in the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:32(p)
-msgid "Move your mouse to the Activities menu to activate the overview."
-msgstr ""
+#: C/files-rename.page:68(section/title)
+#: C/hardware.page:39(section/title)
+#: C/mouse.page:35(section/title)
+msgid "Common problems"
+msgstr "Vanliga problem"
 
-#: C/power-closelid.page:35(p)
-msgid "Choose <gui>Applications</gui> and locate the Terminal in the list, or type \"terminal\" to locate it. Click the <gui>Terminal</gui> icon to start the application."
-msgstr ""
+#: C/files-rename.page:71(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "The name is already used"
+msgid "The file name is already in use"
+msgstr "Namnet anvÃnds redan"
 
-#: C/power-closelid.page:38(p)
-msgid "To change the setting used when running on battery power, type this command and hit <key>Enter</key>:"
+#: C/files-rename.page:72(item/p)
+msgid "You can't have two files or folders with the same name in the same folder. If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you are working in, the file manager will not allow it."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:39(code)
-#, no-wrap
-msgid "gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-battery-action blank"
-msgstr "gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-battery-action blank"
-
-#: C/power-closelid.page:42(p)
-msgid "To change the setting used when running on AC power, type this command and hit <key>Enter</key>:"
+#: C/files-rename.page:75(item/p)
+msgid "File and folder names are case sensitive, so the file name <file>File.txt</file> is not the same as <file>FILE.txt</file>. Using different file names like this is allowed, though it is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: C/power-closelid.page:43(code)
-#, no-wrap
-msgid "gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-ac-action blank"
-msgstr "gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-ac-action blank"
+#: C/files-rename.page:81(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "File name too long"
+msgid "The file name is too long"
+msgstr "Filnamnet Ãr fÃr lÃngt"
 
-#: C/power-closelid.page:46(p)
-msgid "There are other settings available besides \"blank,\" such as \"nothing,\" which causes the computer to do nothing."
+#: C/files-rename.page:82(item/p)
+msgid "On some file systems, file names can have no more than 255 characters in their names. This 255 character limit includes both the file name and the path to the file (e.g., <file>/home/wanda/Documents/work/business-proposals/... </file>), so you should avoid long file and folder names where possible."
 msgstr ""
 
-#: C/power-brighter.page:11(desc)
-msgid "Laptops and desktop monitors usually have buttons that you can press to change the brightness."
+#: C/files-rename.page:89(item/title)
+msgid "The option to rename is grayed out"
 msgstr ""
 
-#: C/power-brighter.page:22(title)
-msgid "How can I make the screen brighter?"
+#: C/files-rename.page:90(item/p)
+msgid "If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the file. You should use caution with renaming such files, as renaming some protected files may cause your system to become unstable. See <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/power-brighter.page:24(p)
-msgid "If you have a laptop or netbook, there are probably some screen brightness controls on the keyboard. They usually have stylized \"sun\" icons, and are often on or above the function keys (e.g. <key>F4</key>). On some laptops, you must hold-down the Function (<key>Fn</key>) key and then press one of the brightness keys to change the screen brightness. For example, you might press <keyseq><key>Fn</key><key>F4</key></keyseq> to decrease the brightness and <keyseq><key>Fn</key><key>F5</key></keyseq> to increase it."
+#: C/files-search.page:9(info/desc)
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
 
-#: C/power-brighter.page:26(p)
-msgid "You can also change the brightness by clicking your name on the top panel, selecting <gui>System Settings</gui> and then opening the <gui>Screen</gui> preferences."
+#: C/files-search.page:24(page/p)
+msgid "You can search for files based on their name or file type directly within the file manager. You can even save common searches, and they will appear as special folders in your home folder."
 msgstr ""
 
-#: C/power-brighter.page:28(p)
-msgid "If you have a desktop computer, you should be able to use controls on the monitor to change the brightness of the screen. How you do this depends very much on what monitor you have - some have specific buttons to change brightness, whereas others have buttons which you use to navigate on-screen menus."
-msgstr ""
+#: C/files-search.page:29(links/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "startup applications"
+msgid "Other search applications"
+msgstr "uppstartsprogram"
 
-#: C/power-brighter.page:30(p)
-msgid "If you have increased the brightness to the maximum but it's still not bright enough, you may need to adjust the <em>contrast</em> or <em>gamma</em> settings of the screen instead. Not all screens allow you to change both of these settings, however."
-msgstr ""
+#: C/files-search.page:35(steps/title)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:86(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:87(td/p)
+msgid "Search"
+msgstr "SÃk"
 
-#: C/power-batterywindows.page:7(desc)
-msgid "Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the cause of this problem."
+#: C/files-search.page:38(item/p)
+msgid "If you know the files you want are under a particular folder, go to that folder."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:22(title)
-msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
-msgstr ""
+#: C/files-search.page:40(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the folder, and press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
+#| "keycap></keycombo>."
+msgid "Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl </key><key>F</key></keyseq>."
+msgstr "VÃlj mappen och tryck pà <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
-#: C/power-batterywindows.page:24(p)
-msgid "Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes various hardware/software settings for a given model of computer. These tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including them in Linux is difficult."
+#: C/files-search.page:42(item/p)
+msgid "Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type <input>invoice</input>. Press <key>Enter</key>. Words are matched regardless of case."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:26(p)
-msgid "Unfortunately, there's not an easy way of applying these tweaks yourself without knowing exactly what they are. You may find that using some <link xref=\"power-batterylife\">simple power-saving methods</link> helps, though. If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed processor</link>, you might find that changing its settings is also useful."
+#: C/files-search.page:46(item/p)
+msgid "You can narrow your results by location and file type. Click the <gui>+</gui> button to set more search criteria."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterywindows.page:28(p)
-msgid "Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual battery life could be exactly the same, but the different methods give different estimates. See <link xref=\"power-batteryestimate\"/> for more information."
+#: C/files-search.page:49(item/p)
+msgid "Select <gui>Location</gui> from the drop-down list to narrow the search results by a starting parent location."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryslow.page:7(desc)
-msgid "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery."
+#: C/files-search.page:51(item/p)
+msgid "Select <gui>File Type</gui> from the drop-down list to narrow the search results based on file type."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryslow.page:20(title)
-msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?"
-msgstr ""
+#: C/files-search.page:54(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
+msgid "Click the <gui>-</gui> button next to any search option to remove that option and widen the search results."
+msgstr "Klicka pà knapparna fÃr <guilabel>Plats</guilabel> i adressraden."
 
-#: C/power-batteryslow.page:22(p)
-msgid "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower speed, and processors use less power when running slower, so the battery should last longer."
+#: C/files-search.page:56(item/p)
+msgid "You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the search results, just as you would from any folder in the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryslow.page:24(p)
-msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>."
+#: C/files-search.page:59(item/p)
+msgid "Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return to the folder."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:9(desc)
-msgid "Don't let the battery run down too far."
+#: C/files-search.page:63(page/p)
+msgid "If you perform certain searches often, you can save them to access them quickly."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:25(title)
-msgid "Get the most out of your laptop battery"
-msgstr ""
+#: C/files-search.page:67(steps/title)
+msgid "Save a search"
+msgstr "Spara en sÃkning"
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:27(p)
-msgid "As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
+#: C/files-search.page:68(item/p)
+msgid "Start a search as above."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:31(p)
-msgid "Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> the battery gets very low; recharging when it is only partially discharged is more efficient."
-msgstr ""
+#: C/files-search.page:69(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgid "When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui> File</gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
+msgstr "Klicka pà <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>."
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:34(p)
-msgid "Heat has a detrimental effect on a battery's charging efficiency. Don't let the battery get any warmer than it has to."
+#: C/files-search.page:71(item/p)
+msgid "Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a different folder to save the search in. When you view that folder, you will see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:37(p)
-msgid "Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage in buying a replacement battery at the same time as you get the original battery - always buy replacements when you need them."
+#: C/files-search.page:77(page/p)
+msgid "To remove the search file when you are done with it, simply <link xref=\"files-delete\">delete</link> the search as you would any other file. When you delete a saved search, it does not delete the files that the search matched."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryoptimal.page:42(p)
-msgid "This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which are the most common type. Other types of battery may behave differently."
+#: C/files-select.page:14(info/desc)
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files which have similar names."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:10(desc)
-msgid "Tips to reduce your computer's power consumption."
-msgstr ""
+#: C/files-select.page:19(page/title)
+msgid "Select files by pattern"
+msgstr "Markera filer efter mÃnster"
 
-#: C/power-batterylife.page:26(title)
-msgid "How can I use less power and improve battery life?"
+#: C/files-select.page:21(page/p)
+msgid "You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the file names plus wild card characters. There are two wild card characters available:"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:28(p)
-msgid "Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you have a laptop, this will also help to increase the amount of time it can run on battery for."
+#: C/files-select.page:28(item/p)
+msgid "<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at all."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:31(title)
-#| msgid "General"
-msgid "General tips"
-msgstr "AllmÃnna tips"
-
-#: C/power-batterylife.page:35(p)
-msgid "<link xref=\"shell-exit#suspend\">Suspend your computer</link> when you are not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it can be woken up very quickly."
+#: C/files-select.page:30(item/p)
+msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:38(p)
-msgid "Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out faster, but modern computers are quite robust, so this shouldn't be an issue."
-msgstr ""
+#: C/files-select.page:33(page/p)
+msgid "For example:"
+msgstr "Till exempel:"
 
-#: C/power-batterylife.page:41(p)
-msgid "Use the Power Management preferences to change your power settings. There are a number of options that will help to save power: you can <link xref=\"display-dimscreen\">automatically dim</link> the display or send it to sleep after a certain time; <link xref=\"power-brighter\">reduce the display's brightness</link> (for laptops); and have the computer <link xref=\"power-suspendhibernate\">automatically go to sleep</link> if you haven't used it for a certain period of time."
+#: C/files-select.page:36(item/p)
+msgid "If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the pattern"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:44(p)
-msgid "Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not using them."
+#: C/files-select.page:39(example/p)
+msgid "<file>Invoice.*</file>"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:50(title)
-msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
-msgstr "BÃrbara datorer, ultraportabla och andra enheter med batterier"
+#: C/files-select.page:41(item/p)
+msgid "If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, <file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them all with the pattern"
+msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:54(p)
-msgid "<link xref=\"power-brighter\">Reduce the screen's brightness</link>; powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power consumption."
+#: C/files-select.page:44(example/p)
+msgid "<file>Vacation-???.jpg</file>"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:55(p)
-msgid "Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you can use to reduce the brightness."
+#: C/files-select.page:46(item/p)
+msgid "If you have photos as before, but you've edited some of them and added <file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've edited, select the edited photos with"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:58(p)
-msgid "If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, which takes quite a bit of power."
+#: C/files-select.page:49(example/p)
+msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:59(p)
-msgid "Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can turn it on again when you need it."
+#: C/files-share.page:11(info/desc)
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:65(title)
-msgid "More advanced tips"
-msgstr "Fler avancerade tips"
+#: C/files-share.page:23(page/title)
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "Dela ut och ÃverfÃr filer"
 
-#: C/power-batterylife.page:69(p)
-msgid "Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use more power when they have more work to do."
+#: C/files-share.page:31(page/p)
+msgid "You can easily share files with your contacts or transfer them to external devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly from the file manager."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterylife.page:70(p)
-msgid "Most of your running applications do very little when you're not actively using them. However, applications that frequently grab data from the internet, play music or movies, or run distributed calculations can impact your power consumption."
+#: C/files-share.page:36(item/p)
+#: C/video-sending.page:28(item/p)
+msgid "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:9(desc)
+#: C/files-share.page:38(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The information that is displayed in icon captions and the date format."
-msgid "The battery life that is displayed is only an estimate."
-msgstr "Informationen som visas i ikontexter och datumformatet."
-
-#: C/power-batteryestimate.page:25(title)
-msgid "It says X minutes of battery remaining, but that's not true"
-msgstr ""
+#| msgid "Select the file that you want to change."
+msgid "Locate the file you want to transfer."
+msgstr "VÃlj den fil du vill Ãndra."
 
-#: C/power-batteryestimate.page:27(p)
-msgid "When you check the remaining battery life, you may find that the <em>time remaining</em> it reports is different to how long the battery <em>actually</em> lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be estimated. The estimates should get better over time, though."
-msgstr ""
+#: C/files-share.page:39(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</"
+#| "guimenuitem>."
+msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
+msgstr "HÃgerklicka pà cd-ikonen och vÃlj <guimenuitem>Kopiera skiva</guimenuitem>."
 
-#: C/power-batteryestimate.page:29(p)
-msgid "In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be taken into account. One is the amount of power currently being used by the computer: power consumption varies depending on how many programs you have open, which devices are plugged in, and whether you are running any intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
+#: C/files-share.page:40(item/p)
+msgid "The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:31(p)
-msgid "Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
+#: C/files-share.page:46(note/p)
+msgid "You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down <key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files automatically compressed into a zip or tar archive."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:33(p)
-msgid "As the battery discharges, the Power Manager will figure-out its discharge properties and will learn how to make better estimates of battery life. They will never be completely accurate, though."
-msgstr ""
+#: C/files-share.page:52(list/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Definition"
+msgid "Destinations"
+msgstr "Definition"
 
-#: C/power-batteryestimate.page:36(p)
-msgid "If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of days!), the Power Manager is probably missing some of the data it needs to make a sensible estimate."
+#: C/files-share.page:53(item/p)
+msgid "To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email address."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batteryestimate.page:37(p)
-msgid "If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug it in and let it recharge again, the Power Manager should be able to get the data it needs."
+#: C/files-share.page:55(item/p)
+msgid "To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant messaging application may need to be started for this to work."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterybroken.page:11(desc)
-msgid "Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old."
+#: C/files-share.page:59(item/p)
+msgid "To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See <link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterybroken.page:23(title)
-msgid "Why does it say my battery is broken?"
+#: C/files-share.page:61(item/p)
+msgid "To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX Push)</gui> and select the device to send the file to. You will only see devices you have already paired with. See <link xref=\"bluetooth\"/> for more information."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterybroken.page:25(p)
-msgid "When you first log in, you might see a message that says:"
+#: C/files-share.page:65(item/p)
+msgid "To copy a file to an external device like a USB flash drive, or to upload it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and shares</gui>, then select the device or server where you want to copy the file."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterybroken.page:27(em)
-msgid "Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means that it may be old or broken."
+#: C/files-sort.page:7(info/desc)
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterybroken.page:30(p)
-msgid "This message is displayed when the computer detects that your battery is not capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry."
-msgstr ""
+#: C/files-sort.page:21(page/title)
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "Sortera filer och mappar"
 
-#: C/power-batterybroken.page:32(p)
-msgid "Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a while (normally a year or more), the battery will only be able to store a fraction of the charge that it could when it was new. The message above is shown when this happens."
+#: C/files-sort.page:27(page/p)
+msgid "You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a list of common ways to sort files."
 msgstr ""
 
-#: C/power-batterybroken.page:34(p)
-msgid "If your computer/battery is relatively new, it should be capable of holding a high percentage of its design charge. If it can't, then your battery may be broken and you might need to seek a replacement."
+#: C/files-sort.page:29(page/p)
+msgid "When you change how items are sorted in a folder, it only affects that folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, but will use the default sort order for other folders. See <link xref=\"nautilus-views\"/> for information on how to change the default sort order."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:19(desc)
-msgid "Delete the network connection that keeps being connected to accidentally."
+#: C/files-sort.page:34(page/p)
+msgid "The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:23(title)
-msgid "My computer connects to the wrong network"
-msgstr "Min dator ansluter till fel nÃtverk"
-
-#: C/net-wrongnetwork.page:25(p)
-msgid "When you turn your computer on or move to a different location, your computer will automatically try to connect to wireless networks that you have connected to in the past. If it tries to connect to the wrong network each time (that is, not the one that you want it to connect to), do the following:"
-msgstr ""
+#: C/files-sort.page:38(section/title)
+msgid "Icon view"
+msgstr "Ikonvy"
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:29(p)
-msgid "Click the network icon on the top bar and select <gui>Edit Connections</gui>."
+#: C/files-sort.page:39(section/p)
+msgid "To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:33(p)
-msgid "Go to the <gui>Wireless</gui> tab and find the network that you <em>don't</em> want it to keep connecting to."
+#: C/files-sort.page:40(section/p)
+msgid "As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:37(p)
-msgid "Click that network once to select it and click <gui>Delete</gui>. Your computer won't try to connect to that network any more."
+#: C/files-sort.page:41(section/p)
+msgid "You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wrongnetwork.page:42(p)
-msgid "If you want to connect to the network you just deleted at some point in the future, simply select it from the list of wireless networks that appears when you click the network icon on the top panel - just as you would connect to any other wireless network."
+#: C/files-sort.page:42(section/p)
+msgid "For complete control over the order and position of files in the folder, right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange Items</gui><gui>Manually</gui></guiseq>. You can then rearrange the files by dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:15(desc)
-msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks."
-msgstr "WEP och WPA Ãr sÃtt att kryptera data pà trÃdlÃsa nÃtverk."
-
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:19(title)
-msgid "What do WEP and WPA mean?"
-msgstr "Vad betyder WEP och WPA?"
-
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:22(p)
-msgid "Explain these terms, and explain wireless security and why it's a good idea."
+#: C/files-sort.page:43(section/p)
+msgid "The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu arranges the files so they take up as little space as possible. This is useful if you want to have lots of files visible at once in a folder."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:25(p)
-msgid "WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used to secure your wireless connection. WEP stands for <em>Wired Equivalent Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 represents the second version of the WPA standard."
-msgstr ""
+#: C/files-sort.page:47(section/title)
+msgid "List view"
+msgstr "Listvy"
 
-#: C/net-wireless-wepwpa.page:27(p)
-msgid "Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is the least secure of these standards, and you should not use it if you can avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and router support WPA2, that is what you should use when setting up your wireless network."
+#: C/files-sort.page:48(section/p)
+msgid "To sort files in a different order, click one of the column headings in the file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click the column heading again to sort in the reverse order."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:12(name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:12(name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:12(name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:11(name)
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:14(name)
-msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
+#: C/files-sort.page:49(section/p)
+msgid "In list view, you can show columns with more attributes and sort on those columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> and select the columns that you want to be visible. You will then be able to sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for descriptions of available columns."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:20(desc)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:20(desc)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:20(desc)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:19(desc)
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:22(desc)
-msgid "Troubleshoot your connection to a wireless network."
-msgstr "FelsÃk din anslutning till ett trÃdlÃst nÃtverk."
+#: C/files-sort.page:53(section/title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Kompakt vy"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:24(title)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:24(title)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:24(title)
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:26(title)
-msgid "Resolve problems with wireless connections"
+#: C/files-sort.page:54(section/p)
+msgid "You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in the Icon view. The only difference is that you can't manually position the files anywhere you want; they are always organized as a list in this view."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:27(title)
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:34(p)
-msgid "Performing an initial check"
-msgstr ""
+#: C/files-sort.page:58(section/title)
+msgid "Ways of sorting files"
+msgstr "Olika sÃtt att sortera filer"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:28(p)
-msgid "Our first step will be to verify some basic network connectivity information."
-msgstr ""
+#: C/files-sort.page:61(item/title)
+msgid "By Name"
+msgstr "Efter namn"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:30(p)
-msgid "Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet connection."
-msgstr ""
+#: C/files-sort.page:62(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose this option to display the name of the item."
+msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
+msgstr "VÃlj det hÃr alternativet fÃr att visa namnet pà objektet."
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:31(p)
-msgid "If you have an external wireless adapter (such as a wireless-USB adapter, or a PCMCIA card), make sure that it is inserted into the proper slot on your computer."
-msgstr ""
+#: C/files-sort.page:65(item/title)
+msgid "By Size"
+msgstr "Efter storlek"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32(p)
-msgid "If your wireless card is <em>inside</em> of your computer, make sure that your wireless adapter switch is turned on."
+#: C/files-sort.page:66(item/p)
+msgid "Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from smallest to largest by default."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:33(p)
-msgid "In the <gui>Top Bar</gui>, make sure that you have not set the <gui>Wireless</gui> setting to <gui>Off</gui>."
-msgstr ""
+#: C/files-sort.page:69(item/title)
+msgid "By Type"
+msgstr "Efter typ"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:34(p)
-msgid "Open a <app>terminal</app> window (such as <app>gnome-terminal</app>), and enter the following command:"
+#: C/files-sort.page:70(item/p)
+msgid "Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped together, then sorted by name."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:35(cmd)
-msgid "nm-tool"
-msgstr "nm-tool"
+#: C/files-sort.page:73(item/title)
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "Efter Ãndringsdatum"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:38(p)
-msgid "The <app>nm-tool</app> program will display information about your network hardware and connection status. If output from the wireless connection section contains the text, <code>State: Connected</code>, it means that your wireless adapter is working and it is connected to your wireless router."
+#: C/files-sort.page:74(item/p)
+msgid "Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest to newest by default."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:40(p)
-msgid "If you are connected to your wireless router, but you still cannot access the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet Service Provider (ISP) maybe experiencing some technical problems. Review your router and ISP setup guides, or contact your ISP for support."
+#: C/files-templates.page:7(info/desc)
+msgid "Quickly create new documents from custom file templates."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41(p)
-msgid "If the output from the <cmd>nm-tool</cmd> command did not indicate that you were connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next portion of the troubleshooting guide."
+#: C/files-templates.page:12(credit/name)
+#: C/printing-inklevel.page:13(credit/name)
+msgid "Anita Reitere"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:27(title)
-msgid "Gather information about your computer and network hardware:"
+#: C/files-templates.page:18(page/title)
+msgid "Templates for commonly-used document types"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28(p)
-msgid "To best troubleshoot your wireless connection you will need some items and some information. Although you might not have all of these items, collect what you can:"
+#: C/files-templates.page:20(page/p)
+msgid "If you often create documents based on the same content, you might benefit from using file templates. A file template can be a document of any type with the formatting or content you would like to reuse. For example, you could create a template document with your letterhead."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:30(p)
-msgid "Your laptop and wireless router (of course!)"
+#: C/files-templates.page:26(steps/title)
+msgid "Make a new template"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:31(p)
-msgid "The packaging and contents for your device (particularly the user guide for your router)"
+#: C/files-templates.page:27(item/p)
+msgid "Create a document that you are going to use as a template. For example, you could make your letterhead in a word processing application."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:32(p)
-msgid "A driver disc - even if it only contains Windows drivers"
+#: C/files-templates.page:30(item/p)
+msgid "Save the file with the template content in the <file>Templates </file> folder in your <file>Home</file> folder. If the <file>Templates </file> folder doesn't exist, you will need to create it first."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:33(p)
-msgid "If possible, have access to an alternate working internet connection for downloading software and drivers"
+#: C/files-templates.page:36(steps/title)
+msgid "Use a template to create a document"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:36(p)
-msgid "It is also helpful to have the following information available. Again, just collect what you can:"
-msgstr ""
+#: C/files-templates.page:37(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the folder where you want to create the new document."
+msgid "Open the folder where you want to place the new document."
+msgstr "VÃlj mappen dÃr du vill skapa det nya dokumentet."
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:38(p)
-msgid "The name of the manufacturer for your computer, wireless adapter and router"
+#: C/files-templates.page:38(item/p)
+msgid "Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose <gui style=\"menuitem\">Create New Document</gui>. The names of available templates will be listed in the submenu."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:39(p)
-msgid "The complete model number of your computer and router"
+#: C/files-templates.page:41(item/p)
+msgid "Choose your desired template from the list."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:40(p)
-msgid "Any version numbers that may be printed on your devices or their packaging. These can be especially helpful, so look carefully."
+#: C/files-templates.page:42(item/p)
+msgid "Enter a filename for the newly-created document."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:41(p)
-msgid "Anything on the driver disc that identifies either the device itself or the components it uses. Wireless implementation chips are often operated by firmware, a type of software written specifically for that chip."
-msgstr ""
+#: C/files-templates.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-click the file."
+msgid "Double-click the file to open it and start editing."
+msgstr "Dubbelklicka pà filen."
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:43(p)
-msgid "Once you have these items and this information, click <gui>Next</gui> in the upper-right portion of this page to continue."
-msgstr ""
+#: C/files-tilde.page:8(info/desc)
+msgid "These are backup files. They are hidden by default."
+msgstr "Detta Ãr sÃkerhetskopior. De Ãr dolda som standard."
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:26(p)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:25(p)
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:28(p)
-msgid "This guide is designed to help you troubleshoot and resolve problems with accessing a wireless network."
+#: C/files-tilde.page:19(page/title)
+msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:29(title)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:28(title)
-msgid "Checking your system hardware"
+#: C/files-tilde.page:21(page/p)
+msgid "Files with a \"~\" at the end of their names (for example, <file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited in the <app>gedit</app> text editor or other applications. It is safe to delete them, but there is no harm to leave them on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:30(p)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:29(p)
-msgid "Our first step will be to see if your computer recognizes your wireless adapter."
+#: C/files-tilde.page:26(page/p)
+msgid "These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can hide them again by repeating either of these steps."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32(p)
-msgid "Open a <app>terminal</app> window, and enter <cmd>sudo lshw -C network</cmd>."
+#: C/files-tilde.page:31(page/p)
+msgid "These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:33(p)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:32(p)
-msgid "If you get no response, you may need to install the <app>lshw</app> program on your computer."
-msgstr ""
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/files.page:30(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/nautilus.png'; md5=cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/nautilus.png' md5='cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195'"
+msgstr "@@image: 'figures/nautilus.png'; md5=cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:34(p)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:33(p)
-msgid "Read the output from the command, and check for the <em>Wireless interface</em> section. If your wireless adapter is detected, the output should look similar to this:"
-msgstr ""
+#: C/files.page:14(info/title)
+#| msgid "Files"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:55(p)
-msgid "If a wireless device is listed, then continue to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers page</link>."
-msgstr ""
+#: C/files.page:18(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
+#| "\">deleted files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, "
+#| "<link xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
+msgid "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
+msgstr "<link xref=\"files-search\">SÃkning</link>, <link xref=\"files-delete\">borttagna filer</link>, <link xref=\"files#backup\">sÃkerhetskopiering</link>, <link xref=\"files#removable\">flyttbara enheter</link>..."
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:56(p)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:55(p)
-msgid "If a wireless device is not listed, the next steps will help you to locate the hardware information."
-msgstr ""
+#: C/files.page:27(page/title)
+msgid "Files, folders &amp; search"
+msgstr "Filer, mappar och sÃkning"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(title)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:58(title)
-msgid "Further wireless hardware checks"
+#: C/files.page:31(media/p)
+msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:60(p)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:59(p)
-msgid "Because your wireless adapter was not found with the previous command, you need to take further steps to make sure your computer recognizes your adapter."
-msgstr ""
+#: C/files.page:35(links/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Features"
+msgid "Common tasks"
+msgstr "Gemensamma funktioner"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:61(p)
-msgid "The steps you take will depend on the type of device that you use. Refer to the section that is relevant to the type of wireless adapter that you use with your computer: PCI (internal), USB, or PCMCIA."
-msgstr ""
+#: C/files.page:39(links/title)
+#: C/hardware.page:31(links/title)
+msgid "More topics"
+msgstr "Fler Ãmnen"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:62(p)
-msgid "Internal PCI adapters are most common, and are found on laptops made within the past few years. PCMCIA adapters are external, card-style adapters, and are more common on older laptops."
-msgstr ""
+#: C/files.page:43(section/title)
+msgid "Removable drives and external disks"
+msgstr "Flyttbara enheter och externa diskar"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(title)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:63(title)
-msgid "Checking for a PCI (internal) device"
-msgstr ""
+#: C/files.page:48(section/title)
+msgid "Backing up"
+msgstr "SÃkerhetskopiering"
+
+#: C/files.page:53(section/title)
+msgid "Tips and questions"
+msgstr "Tips och frÃgor"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:65(p)
-msgid "To check if your computer can recognizes your PCI wireless adapter, enter <cmd>sudo lspci</cmd> into a terminal window. The terminal will display a list of PCI devices that it has found on your computer."
+#: C/get-involved.page:7(info/desc)
+msgid "How and where to report problems with these help topics."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:66(p)
-msgid "Although this may be a bit difficult to read-through, look for the name and model number of your wireless adapter. Here is an example of what a PCI device listing may look like:"
+#: C/get-involved.page:17(page/title)
+msgid "Participate to improve this guide"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:70(p)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:79(p)
-msgid "If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers</link> page. If the above command does not show any output related to your wireless adapter, see the instructions at the bottom of this page."
+#: C/get-involved.page:20(section/title)
+msgid "Report a bug or an improvement"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:73(title)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:66(title)
-msgid "Checking for a USB device"
+#: C/get-involved.page:21(section/p)
+msgid "This help documentation is created by a volunteer community. You are welcome to participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can file a <em>bug report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\";>bugzilla.gnome.org</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:74(p)
-msgid "To check if your computer recognizes your USB wireless adapter, enter <cmd>sudo lsusb</cmd> into a terminal window. The terminal will display a list of USB devices that it has found on your computer."
+#: C/get-involved.page:23(section/p)
+msgid "You need to register so you can file a bug and receive updates by e-mail about its status. If you don't already have an account, click the <gui>New Account</gui> link to create one."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:75(p)
-msgid "Although it may be difficult to read-through, look for the name and model number of your USB wireless adapter. Here is some sample output from the <cmd>lsusb</cmd> command:"
+#: C/get-involved.page:26(section/p)
+msgid "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>Core</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\";>bug writing guidelines</link>, and please <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\";>browse</link> for the bug to see if something similar already exists."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(title)
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:69(title)
-msgid "Checking for a PCMCIA device"
+#: C/get-involved.page:30(section/p)
+msgid "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If you are filing a bug against this documentation you should choose the <gui>gnome-help</gui> component. If you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:83(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
-msgid "To check if your computer recognizes your PCMCIA adapter, complete the following steps:"
-msgstr "GenomfÃr fÃljande steg fÃr att Ãndra egenskaperna fÃr en lÃda:"
+#: C/get-involved.page:33(section/p)
+msgid "If you are requesting help about a topic that you feel is not covered, choose <gui>enhancement</gui> in the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and click <gui>Commit</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:85(p)
-msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in."
+#: C/get-involved.page:37(section/p)
+msgid "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it is being dealt with. Thanks for helping make the GNOME Help better!"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:86(p)
-msgid "Log in when/if prompted."
+#: C/get-involved.page:43(section/title)
+#| msgid "Contents"
+msgid "Contact us"
+msgstr "Kontakta oss"
+
+#: C/get-involved.page:44(section/p)
+msgid "You can send an <link href=\"mailto:gnome-doc-list gnome org\">email</link> to the GNOME docs mailing list to learn more about how to get involved with the documentation team."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(p)
-msgid "When the desktop loads, open a terminal window and type the following command:"
+#: C/hardware-auth.page:13(info/desc)
+msgid "<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cards..."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(cmd)
-msgid "sudo tail -f /var/log/messages"
+#: C/hardware-auth.page:24(page/title)
+msgid "Fingerprints &amp; smart cards"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:89(p)
-msgid "Insert your wireless adapter into an available slot."
+#: C/hardware-cardreader.page:10(info/desc)
+msgid "Troubleshoot media card readers"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:90(p)
+#: C/hardware-cardreader.page:20(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "The following explains the difference between the two modes:"
-msgid "Repeat the command above, and note the difference between the two."
-msgstr "FÃljande fÃrklarar skillnaden mellan dessa tvà lÃgen:"
+#| msgid "Screen problems"
+msgid "Media card reader problems"
+msgstr "SkÃrmproblem"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:93(p)
-msgid "If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers</link> page."
+#: C/hardware-cardreader.page:22(page/p)
+msgid "Many computers contain readers for SD, MMC, SM, MS, CF, and other storage media cards. These should be automatically detected and <link xref=\"disk-partitions\">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are not:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:95(p)
-msgid "If your device is not recognized by any of the above commands, it may mean that your device is not working, or that your device is not supported by your operating system."
+#: C/hardware-cardreader.page:28(item/p)
+msgid "Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they are upside down when correctly inserted. Also make sure that the card is firmly seated in the slot; some cards, especially CF, require a small amount of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! If you come up against something solid, do not force it.)"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:96(p)
-msgid "To get additional help, post a message to a user forum appropriate to your operating system (e.g., Fedora, OpenSUSE, or Ubuntu forums, etc.), or post a message to an appropriate mailing list."
+#: C/hardware-cardreader.page:36(item/p)
+msgid "Open <app>Files</app> by using the <gui>Activities</gui> menu. Does the inserted card appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? Sometimes the card appears in this list but is not mounted; click it once to mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click <guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:23(title)
-msgid "Checking for wireless device drivers"
+#: C/hardware-cardreader.page:43(item/p)
+msgid "If your card does not show up in the sidebar, click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Computer</gui></guiseq>. If your card reader is correctly configured, the reader should come up as a drive when no card is present, and the card itself when the card has been mounted (see the picture below)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:31(p)
-msgid "Open a <app>terminal</app> window, and enter <cmd>sudo lshw -C network</cmd>"
+#: C/hardware-cardreader.page:49(item/p)
+msgid "If you see the card reader but not the card, the problem may be with the card itself. Try a different card or check the card on a different reader if possible."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:54(p)
-msgid "If a wireless device is listed, then continue to the Device Drivers page"
+#: C/hardware-cardreader.page:54(page/p)
+msgid "If no cards or drives are available in the <gui>Computer</gui> folder, it is possible that your card reader does not work with Linux due to driver issues. If your card reader is internal (inside the computer instead of sitting outside) this is more likely. The best solution is to directly connect your device (camera, cell phone, etc.) to a USB port on the computer. USB external card readers are also available, and are far better supported by Linux."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:60(p)
-msgid "The next steps will depend on the type of device that you use. Refer to the section that is relevant to the type of wireless adapter that you use with your computer: PCI (internal), USB, or PCMCIA."
+#: C/hardware-driver.page:8(info/desc)
+msgid "A hardware/device driver allows your computer to use devices that are attached to it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:61(p)
-msgid "PCMCIA is an external, card-style adapter, and is more common on older hardware."
-msgstr ""
+#: C/hardware-driver.page:18(page/title)
+msgid "What is a driver?"
+msgstr "Vad Ãr en drivrutin?"
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(p)
-msgid "Due to the technical nature of trouble-shooting network problems, this guide contains some commands that will need to be entered into a <app>terminal</app> window. While this may seem intimidating at first, do not be afraid! The guide will direct you at each step."
+#: C/hardware-driver.page:20(page/p)
+msgid "Devices are the physical \"parts\" of your computer. They may be <em>external</em> like printers and monitor or <em>internal</em> like graphics and audio cards."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(p)
-msgid "We will proceed through the following tasks to connect your computer to the internet:"
+#: C/hardware-driver.page:22(page/p)
+msgid "In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know how to communicate with them. This is done by a piece of software called a <em>device driver</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:35(p)
-msgid "Gathering information about your hardware"
+#: C/hardware-driver.page:24(page/p)
+msgid "When you attach a device to your computer, you must have the correct driver installed for that device to work. For example, if you plug in a printer but the correct driver isn't available, you won't be able to use the printer. Normally, each model of device uses a driver that is not compatible with any other model."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:36(p)
-msgid "Checking your hardware"
+#: C/hardware-driver.page:26(page/p)
+msgid "On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so everything should work when you plug it in. However, the drivers may need to be installed manually or may not be available at all."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:37(p)
-msgid "Attempting to create a connection to your wireless router"
+#: C/hardware-driver.page:28(page/p)
+msgid "In addition, some existing drivers are incomplete or partially non-functional. For example, you might find that your printer can't do double-sided printing, but is otherwise completely functional."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:38(p)
-msgid "Performing a check of your modem and router"
+#: C/hardware-problems-graphics.page:12(info/desc)
+msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(p)
-msgid "To get started, click on the <em>Next</em> link in the upper-right portion of the page. This link, and others like it on following pages, will take you through each step in the guide."
-msgstr ""
+#: C/hardware-problems-graphics.page:18(page/title)
+msgid "Screen problems"
+msgstr "SkÃrmproblem"
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:15(desc)
-msgid "Click the network icon on the top bar and select <gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>."
+#: C/hardware-problems-graphics.page:20(page/p)
+msgid "Most problems with the display are caused by issues with graphics drivers or configuration. Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:19(title)
-msgid "Connect to a hidden wireless network"
-msgstr "Anslut till ett dolt, trÃdlÃst nÃtverk"
-
-#: C/net-wireless-hidden.page:21(p)
-msgid "It is possible to set-up a wireless network so that it is \"hidden\" - that is, it won't show up in the list of networks which is displayed when you click the network icon on the top bar (or the list of wireless networks on any other computer)."
-msgstr ""
+#: C/hardware.page:13(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Hardware"
+msgstr "HÃrdvara"
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:23(p)
-msgid "To connect to a hidden wireless network, click the network icon on the top bar and select <gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>. In the window that appears, type the network name, choose the type of wireless security and click <gui>Connect</gui>."
-msgstr ""
+#: C/hardware.page:15(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref="
+#| "\"hardware#printing\">printers</link>, <link xref=\"hardware#scanning"
+#| "\">scanners</link>, <link xref=\"hardware#graphics\">graphics cards</"
+#| "link>, <link xref=\"hardware#power\">power settings</link>, <link xref="
+#| "\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"hardware#disk"
+#| "\">disk</link>..."
+msgid "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref=\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power settings</link>, <link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>..."
+msgstr "<link xref=\"hardware#problems\">Maskinvaruproblem</link>, <link xref=\"hardware#printing\">skrivare</link>, <link xref=\"hardware#scanning\">bildinlÃsare</link>, <link xref=\"hardware#graphics\">grafikkort</link>, <link xref=\"hardware#power\">strÃminstÃllningar</link>, <link xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"hardware#disk\">disk</link>..."
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:25(p)
-msgid "You may have to check the settings of the wireless base station/router to see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> (Service Set Identifier), and looks something like this: <gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
-msgstr ""
+#: C/hardware.page:26(page/title)
+msgid "Hardware &amp; drivers"
+msgstr "Maskinvara och drivrutiner"
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:27(p)
-msgid "You should also check the wireless base station's security settings; look for terms like WEP and WPA."
-msgstr ""
+#: C/hardware.page:36(info/title)
+#| msgid "Problems"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Problems"
+msgstr "Problem"
 
-#: C/net-wireless-hidden.page:30(p)
-msgid "You may think that hiding your wireless network will improve security by preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this is not the case; the network is slightly harder to find but it is still detectable."
-msgstr "Du kanske tror att dÃlja ditt trÃdlÃsa nÃtverk kommer att fÃrbÃttra sÃkerheten genom att fÃrhindra personer som inte kÃnner till det frÃn att ansluta. I praktiken, detta Ãr inte fallet, blir nÃtverket svÃrare att hitta men Ãr fortfarande mÃjligt att hitta."
+#: C/hardware.page:37(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen problems"
+msgctxt "link"
+msgid "Hardware problems"
+msgstr "SkÃrmproblem"
 
-#: C/net-wireless-find.page:16(desc)
-msgid "The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless networks nearby, or you might be out of range."
+#: C/help-irc.page:7(info/desc)
+msgid "Get live support on IRC."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:20(title)
-msgid "I can't see my wireless network in the list"
-msgstr "Jag kan inte se mitt trÃdlÃsa nÃtverk i listan"
+#: C/help-irc.page:18(page/title)
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#: C/net-wireless-find.page:22(p)
-msgid "There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless network on the list of networks which appears when you click the network icon on the top bar."
+#: C/help-irc.page:19(page/p)
+msgid "IRC stands for Internet Relay Chat. It is a real-time multi-user messaging system. You can get help and advice on the GNOME IRC server from other GNOME users and developers."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:26(p)
-msgid "If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working properly</link>. Make sure it is turned on."
+#: C/help-irc.page:24(page/p)
+msgid "To connect to the GNOME IRC server using <app>empathy</app> or <app>xchat</app>, or by using a web interface like <link href=\"http://chat.mibbit.com/\";>mibbit</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:30(p)
-msgid "If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
+#: C/help-irc.page:28(page/p)
+msgid "To create an IRC account in empathy, see the <link href=\"ghelp:empathy#irc-manage\">Empathy documentation</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:34(p)
-msgid "You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless base station/router and see if the network appears in the list after a while."
+#: C/help-irc.page:32(page/p)
+msgid "The GNOME IRC server is <sys>irc.gnome.org</sys>. You may also see it referred to as the \"GIMP network\". If your computer is properly configured you can click on the link <link href=\"irc://irc.gnome.org/gnome\"/> to access the <sys>gnome</sys> channel."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:38(p)
-msgid "The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so and then check if the network has appeared in the list."
+#: C/help-irc.page:37(page/p)
+msgid "While IRC being a real-time dicussion, people tends to not reply immediatly, so be patient."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-find.page:42(p)
-msgid "The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
+#: C/help-irc.page:41(note/p)
+msgid "Please note the <link href=\"https://live.gnome.org/CodeOfConduct/\";>GNOME code of conduct</link> applies when you chat on IRC."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:20(desc)
-msgid "You might have low signal, or the network might not be letting you connect properly."
+#: C/help-mailing-list.page:7(info/desc)
+msgid "Request support by e-mail."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:24(title)
-msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
-msgstr ""
+#: C/help-mailing-list.page:22(page/title)
+msgid "Mailing list"
+msgstr "SÃndlista"
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:26(p)
-msgid "You may find that you have been disconnected from a wireless network even though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the top bar will rotate if it is trying to reconnect), but it can be annoying, especially if you were using the internet at the time."
+#: C/help-mailing-list.page:23(page/p)
+msgid "Mailing lists are email based discussions. You can ask for support using the GNOME mailing lists. Almost each GNOME application has its own mailing list. The complete list of mailing-lists are listed at <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:29(title)
-#| msgid "Wireless interfaces"
-msgid "Weak wireless signal"
-msgstr "Svag trÃdlÃs signal"
-
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:31(p)
-msgid "A common reason for being disconnected from a wireless network is that you have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too far away from the wireless base station you may not be able to get a strong enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you and the base station can also weaken the signal."
+#: C/help-mailing-list.page:30(note/p)
+msgid "You may need to register to the mailing-list before being able to send an email to it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:33(p)
-msgid "The network icon on the top bar displays how strong your wireless signal is. If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station."
+#: C/help-mailing-list.page:34(page/p)
+msgid "The default language used on mailing lists is English. There are user mailing lists for other languages. For example, <sys>gnome-de</sys> for German speakers or <sys>gnome-cl-list</sys> for all things related to Chile."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:38(title)
-msgid "Network connection not being established properly"
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:11(info/desc)
+msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:40(p)
-msgid "Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you have successfully connected at first, but then you will be disconnected. This normally happens because your computer was only partially successful in connecting to the networkâit managed to establish a connection, but was unable to finalize the connection for some reason and so was disconnected."
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(page/title)
+msgid "Make the keyboard cursor blink"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:42(p)
-msgid "A possible reason for this is that you entered the wrong wireless passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because the network requires a username to log in, for example)."
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:30(page/p)
+msgid "If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can make it blink to make it easier to locate."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:47(title)
-msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:38(item/p)
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:40(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
+msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
+msgstr "VÃlj filen i <guilabel>TrÃd</guilabel>."
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:40(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
+msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
+msgstr "MarkÃren blinkar i textrutor och textfÃlt"
+
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:42(item/p)
+msgid "Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:49(p)
-msgid "Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless connections from time to time, this may be the only reason. If it happens very regularly, you may want to consider using different hardware."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/keyboard-layouts.page:52(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:54(title)
-msgid "Busy wireless networks"
+#: C/keyboard-layouts.page:19(info/desc)
+msgid "Make your keyboard behave like a keyboard for another language."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-disconnecting.page:56(p)
-msgid "Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for example) often have many computers trying to connect to them at once. Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
+#: C/keyboard-layouts.page:23(page/title)
+msgid "Use alternate keyboard layouts"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:16(desc)
-msgid "Get on the internet - wirelessly."
+#: C/keyboard-layouts.page:25(page/p)
+msgid "Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple languages."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:20(title)
-msgid "Connect to a wireless network"
-msgstr "Anslut till ett trÃdlÃst nÃtverk"
+#: C/keyboard-layouts.page:38(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab."
+msgid "Open <gui>Region and Language</gui> and select the <gui>Layouts</gui> tab."
+msgstr "VÃlj fliken <gui>Layouter</gui>."
 
-#: C/net-wireless-connect.page:23(p)
-msgid "Quick procedure for connecting to a wireless network. Link to other pages explaining problems/things that could go wrong at each step. Remember the net-wireless-hidden topic should be linked in"
+#: C/keyboard-layouts.page:42(item/p)
+msgid "Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>. You can add at most four layouts."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:26(p)
-msgid "Here is how to connect to a wireless network:"
+#: C/keyboard-layouts.page:51(note/p)
+msgid "You can preview an image of any layout by selecting it in the list and clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/input-keyboard-symbolic.png\" width=\"16\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking <gui>Preview</gui> in the pop-up window when adding a layout."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:29(p)
-msgid "If you have a wireless hardware switch on your computer, make sure that it is turned on."
+#: C/keyboard-layouts.page:56(page/p)
+msgid "When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the keyboard layout icon on the top bar. The top bar will display a short identifier for the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to use from the menu."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:30(p)
-msgid "Click on the <gui>network</gui> icon in the <gui>top bar</gui>, and look for your desired network."
+#: C/keyboard-layouts.page:62(page/p)
+msgid "When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the same layout or to set a different layout for each window. Using a different layout for each window is useful, for example, if you're writing an article in another language in a word processor window. Your keyboard selection will be remembered for each window as you switch between windows."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:32(p)
-msgid "Select the name of your desired wireless network."
+#: C/keyboard-layouts.page:68(page/p)
+msgid "By default, new windows will use the default keyboard layout. You can instead choose to have them use the layout of the window you were last using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the <gui>â</gui> and <gui>â</gui> buttons to move layouts up and down in the list."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:33(p)
-msgid "If the name of your wireless network isn't in the list, click <gui>More...</gui> to be presented with more network names."
+#: C/keyboard-layouts.page:74(page/p)
+msgid "You can also set a keyboard shortcut to quickly switch between your selected keyboard layouts. Click <gui>Options</gui>, then locate the option group <gui>Key(s) to change layout</gui>. Select one or more keyboard shortcuts to change layouts. Some of the options only modify the layout while you hold down a key, rather than change the layout when you press the key."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:36(p)
-msgid "If the network is protected by a password or encryption key, you will be asked for a <gui>Key</gui>. Enter the password or encryption key, and click <gui>Connect</gui>."
+#: C/keyboard-layouts.page:92(note/title)
+msgid "Custom options"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:37(p)
-msgid "The network icon will change appearance as the computer attempts to connect to the network."
+#: C/keyboard-layouts.page:93(note/p)
+msgid "You may want to add certain symbols to specific keys or adjust custom option and behaviors. You can do this by clicking <gui>Options</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:40(p)
-msgid "If the connection is successful, the icon will change to a dot with several bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. Fewer bars indicate a weaker connection to the network."
-msgstr ""
+#: C/keyboard-layouts.page:102(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the desktop background"
+msgid "Change the system keyboard"
+msgstr "Ãndra skrivbordsbakgrunden"
 
-#: C/net-wireless-connect.page:42(p)
-msgid "A stronger connection to the network does not necessarily mean that you have a faster internet connection, or that you will have faster download speeds."
+#: C/keyboard-layouts.page:104(section/p)
+msgid "When you change your keyboard layout, you only change it for your account after you log in. You can also change the <em>system layouts</em>, the keyboard layouts used in places like the login screen."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:44(p)
-msgid "Connecting to a wireless network is easy in most cases, but there can sometimes be problems."
+#: C/keyboard-layouts.page:109(item/p)
+msgid "Change your keyboard layout, as described above."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-connect.page:45(p)
-msgid "If you experience any trouble with accessing your network, visit some of the other networking-related help topics by clicking on one of the \"See Also\" links at the bottom of this page."
+#: C/keyboard-layouts.page:110(item/p)
+#: C/session-formats.page:58(item/p)
+#: C/session-language.page:64(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
+msgid "Select the <gui>System</gui> tab."
+msgstr "StÃng <guilabel>TrÃd</guilabel>."
+
+#: C/keyboard-layouts.page:111(item/p)
+#: C/session-formats.page:59(item/p)
+#: C/session-language.page:65(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgid "Click <gui>Copy Settings</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>StÃng</gui>."
+
+#: C/keyboard-layouts.page:112(item/p)
+#: C/session-formats.page:60(item/p)
+#: C/session-language.page:66(item/p)
+msgid "<link xref=\"user-admin-explain\">Administrative privileges</link> are required. Enter your password, or the password for the requested administrator account."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:15(desc)
-msgid "Click the network icon on the top panel and switch Airplane Mode to ON."
+#: C/keyboard-layouts.page:117(section/p)
+msgid "The layouts are shown next to the <gui>Input source</gui> label."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:19(title)
-msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
+#: C/keyboard-layouts.page:119(section/p)
+msgid "If you use multiple layouts, the login screen will present the keyboard layout menu on the top bar."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:21(p)
-msgid "If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may also want to switch off your wireless for other reasons; to save battery power, for example."
+#: C/keyboard-nav.page:24(info/desc)
+msgid "Use applications and the desktop without a mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:23(p)
-msgid "To do this, click the network icon on the top panel and switch <gui>Airplane Mode</gui> to <gui>ON</gui>. This will turn off your wireless connection until you switch off airplane mode again."
+#: C/keyboard-nav.page:27(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard layouts"
+msgid "Keyboard navigation"
+msgstr "Tangentbordslayouter"
+
+#: C/keyboard-nav.page:44(page/p)
+msgid "This page details keyboard navigation for people who cannot use a mouse or other pointing device, or who want to use a keyboard as much as possible. For keyboard shortcuts that are useful to all users, see <link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\"/> instead."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wireless-airplane.page:25(p)
-msgid "Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off both wireless and Bluetooth connections."
+#: C/keyboard-nav.page:50(note/p)
+msgid "If you cannot use a pointing device like a mouse, you can control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. See <link xref=\"mouse-mousekeys\"/> for details."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired-connect.page:15(desc)
-msgid "To set-up most wired network connections, all you need to do is plug in a network cable."
+#: C/keyboard-nav.page:56(table/title)
+msgid "Navigate user interfaces"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired-connect.page:19(title)
-msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
-msgstr "Anslut till ett trÃdbundet (Ethernet) nÃtverk"
+#: C/keyboard-nav.page:58(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<key>Tab</key> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
 
-#: C/net-wired-connect.page:21(p)
-msgid "To set-up most wired network connections, all you need to do is plug in a network cable. The network icon on the top panel should rotate for a few seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected."
+#: C/keyboard-nav.page:60(td/p)
+msgid "Move keyboard focus between different controls. <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Tab</key></keyseq> moves between groups of controls, such as from a sidebar to the main content. <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq> can also break out of a control that uses <key>Tab</key> itself, such as a text area."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired-connect.page:23(p)
-msgid "If this does not happen, you should first of all make sure that your network cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the rectangular Ethernet (network) port on your computer, the other end should be plugged into a switch, router, wall socket or similar (depending on the network setup you have)."
+#: C/keyboard-nav.page:64(td/p)
+msgid "Hold down <key>Shift</key> to move focus in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired-connect.page:26(p)
-msgid "You can't plug one computer directly into another one with a network cable (at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you should plug them both into a network hub, router or switch."
+#: C/keyboard-nav.page:68(td/p)
+msgid "Arrow keys"
 msgstr ""
 
-#: C/net-wired-connect.page:29(p)
-msgid "If you are still not connected, your network may not support automatic set-up (DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure it manually</link>."
+#: C/keyboard-nav.page:70(td/p)
+msgid "Move selection between items in a single control, or among a set of related controls. Use the arrow keys to focus buttons in a toolbar, select items in a list or icon view, or select a radio button from a group."
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:14(desc)
-msgid "An IP Address is like a phone number for your computer."
+#: C/keyboard-nav.page:73(td/p)
+msgid "In a tree view, use the left and right arrow keys to collapse and expand items with children."
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:18(title)
-#| msgid "IP address"
-msgid "What is an IP address?"
-msgstr "Vad Ãr en IP-adress?"
+#: C/keyboard-nav.page:78(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key> x </key></keyseq> to boot."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key>Arrow keys</keyseq>"
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key> x </key></keyseq> fÃr att starta upp."
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:20(p)
-msgid "IP address stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each device that is connected to a network (such as the Internet) has one."
+#: C/keyboard-nav.page:79(td/p)
+msgid "In a list or icon view, move the keyboard focus to another item without changing which item is selected."
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:22(p)
-msgid "An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. Similarly, an IP address is a unique set of numbers that identifies your computer so that it can send and receive data with other computers."
-msgstr ""
+#: C/keyboard-nav.page:83(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:24(p)
-msgid "Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address."
+#: C/keyboard-nav.page:84(td/p)
+msgid "In a list or icon view, select all items from the currently selected item to the newly focused item."
 msgstr ""
 
-#: C/net-what-is-ip-address.page:26(p)
-msgid "An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP addresses are temporarily assigned each time your computer accesses the network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP addresses are more common that static addresses--static IP addresses are typically only used when there is a special need for them, such as administering a server."
+#: C/keyboard-nav.page:88(td/p)
+msgid "<key>Space</key>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:15(desc)
-msgid "VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how to set-up a VPN connection."
+#: C/keyboard-nav.page:89(td/p)
+msgid "Activate a focused item such as a button, check box, or list item."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:19(title)
-msgid "Connect to a VPN"
-msgstr "Anslut till ett VPN"
+#: C/keyboard-nav.page:92(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
 
-#: C/net-vpn-connect.page:21(p)
-msgid "A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a local network over the internet. For example, say you want to connect to the local network at your workplace while you're on a business trip. You would find an internet connection somewhere (like at a hotel) and then connect to your workplace's VPN. It would be as if you were directly connected to the network at work, but the actual network connection would be through the hotel's internet connection. VPN connections are usually <em>encrypted</em> to prevent people from accessing the local network you're connecting to without logging in."
+#: C/keyboard-nav.page:93(td/p)
+msgid "In a list or icon view, select or deselect the focused item without deselecting other items."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:23(p)
-msgid "There are a number of different types of VPN. You may have to install some extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which <em>VPN client</em> you need to use. Then, go to the software installer application and search for the <app>NetworkManager</app> package which works with your VPN (if there is one) and install it."
+#: C/keyboard-nav.page:97(td/p)
+msgid "<key>Alt</key>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:26(p)
-msgid "If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will probably have to download and install some client software from the company that provides the VPN software. You'll probably have to follow some different instructions to get that working."
+#: C/keyboard-nav.page:98(td/p)
+msgid "Hold down the <key>Alt</key> key to reveal <em>accelerators</em>: underlined letters on menu items, buttons, and other controls. Press <key>Alt</key> plus the underlined letter to activate a control, just as if you had clicked on it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:29(p)
-msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:"
+#: C/keyboard-nav.page:104(td/p)
+msgid "<key>Esc</key>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:33(p)
-msgid "Click the network icon on the top bar and, under <gui>VPN Connections</gui>, select <gui>Configure VPN</gui>."
+#: C/keyboard-nav.page:105(td/p)
+msgid "Exit a menu, popup, switcher, or dialog window."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:37(p)
-msgid "Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have."
+#: C/keyboard-nav.page:108(td/p)
+msgid "<key>F10</key>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:41(p)
-msgid "Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering details like your username and password as you go."
+#: C/keyboard-nav.page:109(td/p)
+msgid "Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to navigate the menus."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:45(p)
-msgid "When you've finished setting-up the VPN, click the network icon on the top bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the connection you just created. It will try to establish a VPN connection - the network icon will change as it tries to connect."
-msgstr ""
+#: C/keyboard-nav.page:113(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or the Menu key"
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq> eller"
 
-#: C/net-vpn-connect.page:49(p)
-msgid "Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the network icon, clicking <gui>Edit Connections</gui> and going to the <gui>VPN</gui> tab."
+#: C/keyboard-nav.page:115(td/p)
+msgid "Pop up the context menu for the current selection, as if you had right-clicked."
 msgstr ""
 
-#: C/net-vpn-connect.page:53(p)
-msgid "To disconnect from the VPN, click the network icon on the top bar and click <gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection."
-msgstr ""
+#: C/keyboard-nav.page:120(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq> eller"
 
-#: C/net-slow.page:15(desc)
-msgid "Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it could be the time of day."
+#: C/keyboard-nav.page:121(td/p)
+msgid "In the file manager, pop up the context menu for the current folder, as if you had right-clicked on the background and not on any item."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:19(title)
-msgid "The internet seems slow"
+#: C/keyboard-nav.page:125(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>PageDown</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:21(p)
-msgid "If you are using the internet and it seems slow, there are a number of things could be causing the slow down."
+#: C/keyboard-nav.page:127(td/p)
+msgid "In a tabbed interface, switch to the tab to the left or right."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:23(p)
-msgid "A couple of quick fixes to try are closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things that might be causing the internet to run slowly.)"
-msgstr ""
+#: C/keyboard-nav.page:132(table/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview of the desktop"
+msgid "Navigate the desktop"
+msgstr "Ãversikt av skrivbordet"
+
+#: C/keyboard-nav.page:149(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:143(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq> eller"
 
-#: C/net-slow.page:27(p)
-msgid "Busy time of day"
+#: C/keyboard-nav.page:150(td/p)
+msgid "Cycle through windows in the same application. Hold down the <key>Alt</key> key and press <key>F6</key> until the window you want is highlighted, then release <key>Alt</key>. This is similar to the <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq> feature."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:28(p)
-msgid "Internet service providers commonly set-up internet connections so that they are shared between several households. Even though you connect separately, through your own phone line or cable connection, the connection to the rest of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this is the case and lots of your neighbors are using the internet at the same time as you, you might notice a slow-down. You're most likely to experience this at times when your neighbors are probably on the internet (in the evenings, for example)."
+#: C/keyboard-nav.page:156(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:139(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-nav.page:157(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Ways to arrange windows in your workspace"
+msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
+msgstr "Olika sÃtt att arrangera fÃnster i din arbetsyta"
+
+#: C/keyboard-nav.page:162(table/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Working with windows"
+msgid "Navigate windows"
+msgstr "Arbeta med fÃnster"
+
+#: C/keyboard-nav.page:164(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:353(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq> eller"
+
+#: C/keyboard-nav.page:165(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the network settings window."
+msgid "Close the current window."
+msgstr "StÃng fÃnstret fÃr nÃtverksinstÃllningar."
+
+#: C/keyboard-nav.page:168(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Down</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:32(p)
-msgid "Downloading lots of things at once"
+#: C/keyboard-nav.page:170(td/p)
+msgid "Restore a maximized window to its original size. Use <keyseq><key>Alt</key> <key>F10</key></keyseq> to maximize. <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> both maximizes and restores."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:33(p)
-msgid "If you or someone else using your internet connection are downloading several files at once, or watching videos, the internet connection might not be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower."
+#: C/keyboard-nav.page:175(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:361(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq> eller"
+
+#: C/keyboard-nav.page:176(td/p)
+msgid "Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its original place."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:37(p)
+#: C/keyboard-nav.page:181(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:365(td/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "configuring connection"
-msgid "Unreliable connection"
-msgstr "konfigurera anslutning"
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq> eller"
 
-#: C/net-slow.page:38(p)
-msgid "Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference center, the internet connection might be too busy or simply unreliable."
+#: C/keyboard-nav.page:182(td/p)
+msgid "Resize the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, then use the arrow keys to resize the window. Press <key>Enter</key> to finish resizing the window, or <key>Esc</key> to return it to its original size."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:42(p)
-msgid "Low wireless connection signal"
+#: C/keyboard-nav.page:190(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Up</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:43(p)
-msgid "If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network icon on the top bar to see if you have good wireless signal. If not, the internet may seem slow because you don't have a very strong signal."
+#: C/keyboard-nav.page:192(td/p)
+msgid "<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize</link> a window, or restore a maximized window to its original size."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:47(p)
+#: C/keyboard-nav.page:196(td/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Direct internet connection"
-msgid "Using a slower mobile internet connection"
-msgstr "Direkt Internetanslutning"
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Left</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
 
-#: C/net-slow.page:48(p)
-msgid "If you have a mobile internet connection and notice that it is going slowly, you may have moved into an area where signal reception is poor. When this happens, the internet connection will automatically switch from a fast \"mobile broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, connection like GPRS."
+#: C/keyboard-nav.page:197(td/p)
+msgid "Maximize a window vertically along the left side of the screen. Press again to restore the window to its previous size."
 msgstr ""
 
-#: C/net-slow.page:52(p)
-msgid "Web browser has a problem"
-msgstr "WebblÃsaren har ett problem"
+#: C/keyboard-nav.page:201(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">windows</key><key>Right</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
 
-#: C/net-slow.page:53(p)
-msgid "Sometimes web browsers encounter a problem which makes them run slow. This could be for any number of reasons - you could have visited a website which the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then opening the browser again to see if this makes a difference."
+#: C/keyboard-nav.page:202(td/p)
+msgid "Maximize a window vertically along the right side of the screen. Press again to restore the window to its previous size."
 msgstr ""
 
-#: C/net-proxy.page:16(desc)
-msgid "A proxy filters websites that you look at, usually for control or security purposes."
+#: C/keyboard-nav.page:206(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-nav.page:207(td/p)
+msgid "Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar."
 msgstr ""
 
-#: C/net-proxy.page:20(title)
-msgid "What is a proxy?"
-msgstr "Vad Ãr en proxyserver?"
+#: C/keyboard-osk.page:11(credit/name)
+msgid "Jeremy Bicha"
+msgstr ""
 
-#: C/net-proxy.page:22(p)
-msgid "A <em>web proxy</em> filters websites that you look at. They are commonly used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites you can look at, prevent you from accessing the internet without logging-in, or to do security checks on websites."
+#: C/keyboard-osk.page:18(info/desc)
+msgid "Use an on-screen keyboard to enter text by clicking buttons with the mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/net-proxy.page:24(p)
-msgid "When you go to a website, the text and images on that website pass through the proxy first before reaching your computer. The proxy will scan the contents of the website and will decide whether to display it or whether to show you a different page, for example."
+#: C/keyboard-osk.page:24(page/title)
+msgid "Use a screen keyboard"
 msgstr ""
 
-#: C/net-proxy.page:26(p)
-msgid "An example of where proxies are commonly used is in universities. When a student connects to the university's wireless network and tries to visit a website, the proxy will instead redirect them to a log-in page. They will then log-in to the network and can go to the page they were trying to look at. Someone who is not a student will get the same log-in page but will not have log-in details, so will be unable to browse the web. This stops people who are not authorized from using the connection."
+#: C/keyboard-osk.page:26(page/p)
+msgid "If you don't have a keyboard attached to your computer or prefer not to use it, you can turn on the <em>screen keyboard</em> to enter text."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:14(desc)
-msgid "Double-check the password, try using the pass key instead of the password, turn the wireless card off and on again..."
+#: C/keyboard-osk.page:34(item/p)
+msgid "Switch on <gui>Typing Assistant</gui> to show the screen keyboard."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:18(title)
-msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
+#: C/keyboard-osk.page:38(page/p)
+msgid "Click the <gui>123</gui> button to enter numbers and symbols. More symbols are available if you then click the <gui>{#*</gui> button. To return to the alphabet keyboard, click the <gui>Abc</gui> button."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:20(p)
-msgid "If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">wireless password</link> but you still can't successfully connect to a wireless network, try some of the following:"
+#: C/keyboard-osk.page:42(page/p)
+msgid "If the screen keyboard gets in your way, click the button that looks like a keyboard (next to the <gui>tray</gui> button) to hide the keyboard. To make the keyboard show again, open the <link xref=\"shell-notifications\">messaging tray</link> by moving your mouse to the bottom right of the screen and click the keyboard tray item."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:24(p)
-msgid "Double-check that you have the right password"
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:22(info/desc)
+msgid "Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the delay and speed of repeat keys."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:25(p)
-msgid "Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters wrong."
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:27(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
+msgid "Turn off repeated key presses"
+msgstr "Ignorera snabba dublettangenttryckningar"
+
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:29(page/p)
+msgid "By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change how long it takes before key presses start repeating."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:29(p)
-msgid "Try the hex or ASCII pass key"
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:43(item/p)
+msgid "Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable repeated keys entirely."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:30(p)
-msgid "The password you enter can also be represented in a different way - as a string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f). If you have access to the pass key as well as the password/passphrase, try typing the pass key instead. Make sure you select the correct <gui>wireless security</gui> option when asked for your password (for example, select <gui>WEP 40/128-bit Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for a WEP-encrypted connection)."
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:45(item/p)
+msgid "Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down to begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how quickly key presses repeat."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:34(p)
-msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:19(info/desc)
+msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:35(p)
-msgid "Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "keyboard shortcut"
+msgid "Set keyboard shortcuts"
+msgstr "tangentbordsgenvÃg"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:37(page/p)
+msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:39(p)
-msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings </gui>."
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab."
+msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
+msgstr "VÃlj fliken <gui>Layouter</gui>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:46(item/p)
+msgid "Select a category on the left side of the window, and the desired action on the right."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:40(p)
-msgid "When prompted for your wireless security password, you can choose which type of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by the router or wireless base station. This should be selected by default, but sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, use trial and error to go through the different options."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50(item/p)
+#: C/windows-key.page:51(item/p)
+msgid "Click the current shortcut definition on the far right."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:44(p)
-msgid "Check that your wireless card is properly supported"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:53(item/p)
+msgid "Hold down the desired key combination or press <key>Backspace</key> to clear."
 msgstr ""
 
-#: C/net-passwordok-noconnect.page:45(p)
-msgid "Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless connection, but they can't connect to a network because their drivers lack the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, or if you need to perform some extra set-up (like installing a different <em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:59(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Using shortcut keys"
+msgid "Pre-defined shortcuts"
+msgstr "Med tangentgenvÃgar"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:60(section/p)
+msgid "There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped into these categories:"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:64(table/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "launcher"
+msgid "Launchers"
+msgstr "programstartare"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:66(td/p)
+msgid "Launch help browser"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:95(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:99(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:103(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:107(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:131(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:151(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:155(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:159(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:163(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:167(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:295(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:357(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:369(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:373(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:377(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:381(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:385(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:389(td/p)
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:140(title/gui)
+msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: C/net.page:17(desc)
-msgid "<link xref=\"net#problems\">Connection problems</link>, <link xref=\"net#wireless\">wireless</link>, <link xref=\"net#wired\">wired</link>, <link xref=\"net#sharing\">sharing files</link>, <link xref=\"net#security\">security</link>, <link xref=\"net#security\">anti-virus</link>..."
-msgstr "<link xref=\"net#problems\">Anslutningsproblem</link>, <link xref=\"net#wireless\">trÃdlÃst</link>, <link xref=\"net#wired\">trÃdbundet</link>, <link xref=\"net#sharing\">dela ut filer</link>, <link xref=\"net#security\">sÃkerhet</link>, <link xref=\"net#security\">anti-virus</link>..."
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:70(td/p)
+msgid "Launch calculator"
+msgstr ""
 
-#: C/net.page:28(title)
-#| msgid "Internet and Network"
-msgid "Internet &amp; networking"
-msgstr "Internet och nÃtverk"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71(td/p)
+msgid "Calculator"
+msgstr ""
 
-#: C/net.page:32(title)
-#: C/hardware.page:41(title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "FelsÃkning"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:74(td/p)
+msgid "Launch email client"
+msgstr ""
 
-#: C/net.page:34(title)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:75(td/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Direct internet connection"
-msgid "Troubleshooting internet connection problems"
-msgstr "Direkt Internetanslutning"
+#| msgid "Email"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
 
-#: C/net.page:39(title)
-#: C/net-editcon.page:55(title)
-#| msgid "Files"
-msgid "Wireless"
-msgstr "TrÃdlÃst"
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:78(td/p)
+msgid "Launch web browser"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:79(td/p)
+msgid "WWW"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:82(td/p)
+msgid "Home folder"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:83(td/p)
+msgid "Explorer"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92(table/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Notifieringar"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:94(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move windows to a different workspace"
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Flytta fÃnster till en annan arbetsyta"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:98(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move windows to a different workspace"
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Flytta fÃnster till en annan arbetsyta"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:102(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move windows to a different workspace"
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Flytta fÃnster till en annan arbetsyta"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:106(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move windows to a different workspace"
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Flytta fÃnster till en annan arbetsyta"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:110(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move windows to a different workspace"
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Flytta fÃnster till en annan arbetsyta"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:111(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:114(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move windows to a different workspace"
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Flytta fÃnster till en annan arbetsyta"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:115(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:118(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move windows to a different workspace"
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Flytta fÃnster till en annan arbetsyta"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:119(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:122(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move windows to a different workspace"
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Flytta fÃnster till en annan arbetsyta"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:123(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:126(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Start applications"
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Starta program"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:127(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:130(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Start applications"
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Starta program"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:134(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "System Menu"
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "System-menyn"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:135(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:54(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:138(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch between windows"
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "VÃxla mellan fÃnster"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:142(td/p)
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:146(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "System Menu"
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "System-menyn"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:147(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:150(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Find a lost window"
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Hitta ett fÃrlorat fÃnster"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch between workspaces"
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "VÃxla mellan arbetsytor"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:158(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch between workspaces"
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "VÃxla mellan arbetsytor"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch between workspaces"
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "VÃxla mellan arbetsytor"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:166(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch between workspaces"
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "VÃxla mellan arbetsytor"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:170(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "From a workspace:"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "FrÃn en arbetsyta:"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:171(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:174(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "From a workspace:"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "FrÃn en arbetsyta:"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:175(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:178(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "From a workspace:"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "FrÃn en arbetsyta:"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:179(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:182(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "From a workspace:"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "FrÃn en arbetsyta:"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:183(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188(table/title)
+#| msgid "screenshots, taking"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "SkÃrmbilder"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:190(td/p)
+#: C/screen-shot-record.page:28(section/title)
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ta en skÃrmbild"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:191(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113(td/p)
+msgid "<key>Print</key>"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:194(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a screenshot of a window."
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Ta en skÃrmbild av ett fÃnster."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:195(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:117(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:198(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a screenshot of a window."
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "Ta en skÃrmbild av ett fÃnster."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:199(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:202(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Kopiera markerad text eller objekt till urklipp."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:203(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:206(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a screenshot of a window."
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Ta en skÃrmbild av ett fÃnster."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:207(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Kopiera markerad text eller objekt till urklipp."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:211(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:216(table/title)
+msgid "Sound and Media"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:218(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Volym"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:219(td/p)
+msgid "Audio mute"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume down"
+msgstr "Volym"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:223(td/p)
+msgid "Audio lower volume"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume up"
+msgstr "Volym"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:227(td/p)
+msgid "Audio raise volume"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230(td/p)
+#| msgid "Music and players"
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Starta mediaspelare"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:231(td/p)
+msgid "Audio media"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234(td/p)
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:235(td/p)
+msgid "Audio play"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238(td/p)
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:239(td/p)
+msgid "Audio pause"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242(td/p)
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:243(td/p)
+msgid "Audio stop"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246(td/p)
+msgid "Previous track"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:247(td/p)
+msgid "Audio previous"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:250(td/p)
+msgid "Next track"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:251(td/p)
+msgid "Audio next"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:254(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:255(td/p)
+msgid "Eject"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:260(table/title)
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:262(td/p)
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:36(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq> eller"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:266(td/p)
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:267(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq> eller"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:270(td/p)
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:271(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:77(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:274(td/p)
+#| msgid "Lock the screen"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "LÃs skÃrmen"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:275(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:280(table/title)
+#| msgid "Universal access"
+msgid "Universal Access"
+msgstr "HjÃlpmedel"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:282(td/p)
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:286(td/p)
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:290(td/p)
+#| msgid "mount"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:294(td/p)
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:298(td/p)
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:302(td/p)
+msgid "Increase text size"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:306(td/p)
+msgid "Decrease text size"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:310(td/p)
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:316(table/title)
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Windows"
+msgstr "FÃnster"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319(td/p)
+msgid "View split on left"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq> (Super is the Windows key)"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323(td/p)
+msgid "View split on right"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq> (Super is the Windows key)"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "What is the \"windows\" key?"
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Vad Ãr \"Windows\"-tangenten?"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:331(td/p)
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335(td/p)
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:336(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq> eller"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:339(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize a window"
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Ãndra storlek pà ett fÃnster"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:343(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize a window"
+msgid "Restore window"
+msgstr "Ãndra storlek pà ett fÃnster"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:344(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq> eller"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348(td/p)
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:349(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Disabled</key></keyseq>"
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To close the window:"
+msgid "Close window"
+msgstr "FÃr att stÃnga fÃnstret:"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimize"
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimera"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize a window"
+msgid "Move window"
+msgstr "Ãndra storlek pà ett fÃnster"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize a window"
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ãndra storlek pà ett fÃnster"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move windows to a different workspace"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Flytta fÃnster till en annan arbetsyta"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372(td/p)
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:376(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Find a lost window"
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Hitta ett fÃrlorat fÃnster"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Working with windows"
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Arbeta med fÃnster"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:384(td/p)
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388(td/p)
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:396(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Use shortcut keys"
+msgid "Custom shortcuts"
+msgstr "Med tangentgenvÃgar"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:398(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Useful keyboard shortcuts"
+msgid "To create your own keyboard shortcut:"
+msgstr "AnvÃndbara tangentbordsgenvÃgar"
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:402(item/p)
+msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui> on the left side of the window."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:405(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
+#| "Properties</guilabel> dialog."
+msgid "Click the <gui>+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear."
+msgstr "Klicka pà <guibutton>StÃng</guibutton> fÃr att stÃnga dialogrutan <guilabel>Panelegenskaper</guilabel>."
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:409(item/p)
+msgid "Write a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you wanted the shortcut to open Rhythmbox, you could name it <input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:415(item/p)
+msgid "Double click where it says <gui>Disabled</gui> on the far right, and then hold down the desired shortcut key combination."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:419(section/p)
+msgid "The command name that you type should be a valid system command. You can check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. The command that opens an application may not have exactly the same name as the application itself."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:424(section/p)
+msgid "If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard.page:11(info/desc)
+msgid "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
+msgstr ""
+
+#: C/keyboard.page:28(page/title)
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
+
+#: C/keyboard.page:31(links/title)
+#: C/prefs-language.page:22(page/title)
+msgid "Language &amp; region"
+msgstr "SprÃk och region"
+
+#: C/look-background.page:11(info/desc)
+msgid "Set an image, color, or gradient as your desktop background."
+msgstr ""
+
+#: C/look-background.page:18(credit/name)
+msgid "April Gonzales"
+msgstr "April Gonzales"
+
+#: C/look-background.page:32(page/title)
+msgid "Change the desktop background"
+msgstr "Ãndra skrivbordsbakgrunden"
+
+#: C/look-background.page:34(page/p)
+msgid "You can change the image used for your desktop background, or set it to a simple color or gradient."
+msgstr ""
+
+#: C/look-background.page:39(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Background</gui>."
+msgid "Open <gui>Background</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>Bakgrund</gui>."
+
+#: C/look-background.page:40(item/p)
+msgid "Select an image or color. The settings are applied immediately. <link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view your entire desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/look-background.page:45(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a theme in the list of themes."
+msgid "There are three choices in the drop-down list on the left."
+msgstr "VÃlj ett tema i temalistan."
+
+#: C/look-background.page:48(item/p)
+msgid "Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background images that ship with GNOME. Some wallpapers are partially transparent and allow a background color to show through. For these wallpapers, there will be a color selector button in the bottom-right corner."
+msgstr ""
+
+#: C/look-background.page:53(item/p)
+msgid "Select <gui>Pictures Folder</gui> to use one of your own photos from your Pictures folder. Most photo management applications store photos there."
+msgstr ""
+
+#: C/look-background.page:56(item/p)
+msgid "Select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat color or a linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom right corner."
+msgstr ""
+
+#: C/look-background.page:61(page/p)
+msgid "You can also browse for any picture on your computer by clicking the <gui>+</gui> button. Any picture you add this way will show up under <gui>Pictures Folder</gui>. You can remove it from the list by selecting it and clicking the <gui>-</gui> button. Removing a picture from the list will not delete the original file."
+msgstr ""
+
+#: C/look-display-fuzzy.page:8(info/desc)
+msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: C/look-display-fuzzy.page:24(page/title)
+msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?"
+msgstr ""
+
+#: C/look-display-fuzzy.page:26(page/p)
+msgid "This can happen because the display resolution that you have set it is not the right one for your screen."
+msgstr ""
+
+#: C/look-display-fuzzy.page:28(page/p)
+msgid "To solve this, click your name on the top bar and go to <gui>System Settings</gui>. In the Hardware section, choose <gui>Displays</gui>. Try some of the <gui>Resolution</gui> options and set the one that makes the screen look better."
+msgstr ""
+
+#: C/look-display-fuzzy.page:38(section/title)
+msgid "When multiple displays are connected"
+msgstr ""
+
+#: C/look-display-fuzzy.page:40(section/p)
+msgid "If you have two displays connected to the computer (for example, a normal monitor and a projector), the displays might have different resolutions. However, the computer's graphics card can only display the screen in one resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
+msgstr ""
+
+#: C/look-display-fuzzy.page:42(section/p)
+msgid "You can set it so that the two displays have different resolutions, but you won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In effect, you will have two independent screens connected at the same time. You can move windows from one screen to another, but you can't show the same window on both screens at once."
+msgstr ""
+
+#: C/look-display-fuzzy.page:44(section/p)
+msgid "To set up the displays so that they each have their own resolution:"
+msgstr ""
+
+#: C/look-display-fuzzy.page:48(item/p)
+msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>. Open <gui>Displays</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/look-display-fuzzy.page:52(item/p)
+msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/look-display-fuzzy.page:56(item/p)
+msgid "Select each display in turn from the gray box at the top of the <gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that display looks right."
+msgstr ""
+
+#: C/look-resolution.page:10(info/desc)
+msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
+msgstr ""
+
+#: C/look-resolution.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change text size on the screen"
+msgid "Change the size or rotation of the screen"
+msgstr "Ãndra textstorlek pà skÃrmen"
+
+#: C/look-resolution.page:24(page/p)
+msgid "You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things appear (for example, if you have a rotating display) by changing the <em>rotation</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/look-resolution.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgid "Open <gui>Displays</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>StÃng</gui>."
+
+#: C/look-resolution.page:34(item/p)
+msgid "If you have multiple displays and they are not mirrored, you can have different settings on display. Select a display in the preview area."
+msgstr ""
+
+#: C/look-resolution.page:36(item/p)
+msgid "Select your desired resolution and rotation."
+msgstr ""
+
+#: C/look-resolution.page:37(item/p)
+msgid "Click <gui>Apply</gui>. The new settings will be applied for 30 seconds before reverting back. That way, if you cannot see anything with the new settings, your old settings will be automatically restored. If you are happy with the new settings, click <gui>Keep This Configuration</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/look-resolution.page:44(note/p)
+msgid "When you use another display, like a projector, it should be detected automatically so you can change its settings in the same way as your usual display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/look-resolution.page:48(section/title)
+msgid "Resolution"
+msgstr "UpplÃsning"
+
+#: C/look-resolution.page:49(section/p)
+msgid "The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each direction that can be displayed. Each resolution has an <em>aspect ratio</em>, the ratio of the width to the height. Wide-screen displays use a 16:9 aspect ratio, while traditional displays use 4:3. If you choose a resolution that does not match the aspect ratio of your display, the screen will be letterboxed to avoid distortion."
+msgstr ""
+
+#: C/look-resolution.page:54(section/p)
+msgid "You can choose the resolution you prefer from the <gui>Resolution</gui> drop-down list. If you choose one that is not right for your screen it may <link xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/look-resolution.page:60(section/title)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#: C/look-resolution.page:61(section/p)
+msgid "On some laptops, you can physically rotate the screen in many directions. It is useful to be able to change the display rotation. You can choose the rotation you want for your display from <gui>Rotation</gui> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/media.page:13(info/desc)
+msgid "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
+msgstr "<link xref=\"media#photos\">Digitalkameror</link>, <link xref=\"media#music\">iPod-enheter</link>, <link xref=\"media#photos\">redigera foton</link>, <link xref=\"media#videos\">spela upp videor</link>..."
+
+#: C/media.page:22(page/title)
+msgid "Sound, video &amp; pictures"
+msgstr "Ljud, video och bilder"
+
+#: C/media.page:26(info/title)
+#| msgid "Sound"
+msgctxt "sort"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
+#: C/media.page:27(info/title)
+#| msgid "Sound"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
+#: C/media.page:28(info/title)
+#| msgid "Sound"
+msgctxt "link:topic"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
+#: C/media.page:29(info/desc)
+msgid "<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic\">microphones</link>..."
+msgstr "<link xref=\"sound-volume\">Volym</link>, <link xref=\"sound-usespeakers\">hÃgtalare och hÃrlurar</link>, <link xref=\"sound-usemic\">mikrofoner</link>..."
+
+#: C/media.page:36(section/title)
+msgid "Basic sound"
+msgstr "GrundlÃggande ljud"
+
+#: C/media.page:40(info/title)
+#| msgid "Music and players"
+msgctxt "link"
+msgid "Music and players"
+msgstr "Musik och spelare"
+
+#: C/media.page:41(section/title)
+msgid "Music and portable audio players"
+msgstr "Musik och bÃrbara ljudspelare"
+
+#: C/media.page:45(info/title)
+#| msgid "Photos"
+msgctxt "link"
+msgid "Photos"
+msgstr "Foton"
+
+#: C/media.page:46(section/title)
+msgid "Photos and digital cameras"
+msgstr "Foton och digitalkameror"
+
+#: C/media.page:50(info/title)
+#| msgid "Videos"
+msgctxt "link"
+msgid "Videos"
+msgstr "Videor"
+
+#: C/media.page:51(section/title)
+msgid "Videos and video cameras"
+msgstr "Videor och videokameror"
+
+#: C/more-help.page:18(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"web#connections\">Internet connections</link>, <link xref="
+#| "\"web#chat\">starting chats</link>, <link xref=\"web#email\">email "
+#| "accounts</link>, <link xref=\"web#browser\">plug-ins</link>..."
+msgid "<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link xref=\"get-involved\">help improve this guide</link>, <link xref=\"help-mailing-list\">mailing list</link>, <link xref=\"help-irc\">IRC</link>"
+msgstr "<link xref=\"web#connections\">Internetanslutningar</link>, <link xref=\"web#chat\">starta chattar</link>, <link xref=\"web#email\">e-postkonton</link>, <link xref=\"web#browser\">tillÃgg</link>..."
+
+#: C/more-help.page:26(page/title)
+msgid "Get more help"
+msgstr "FÃ mer hjÃlp"
+
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:11(info/desc)
+msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:20(page/title)
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:22(page/p)
+msgid "Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can disable the touchpad while you type. It will only work again a short time after your last key stroke."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:30(item/p)
+#: C/mouse-touchpad-click.page:26(item/p)
+msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Touchpad</gui> tab. The <gui>Touchpad</gui> tab will only be available if your computer has a touchpad."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-disabletouchpad.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui>Connection information</gui>."
+msgid "Select <gui>Disable touchpad while typing</gui>."
+msgstr "VÃlj <gui>Anslutningsinformation</gui>."
+
+#: C/mouse-doubleclick.page:11(info/desc)
+msgid "Control how quickly you need to press the mouse button a second time to double-click."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-doubleclick.page:25(page/title)
+msgid "Adjust the double-click speed"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-doubleclick.page:27(page/p)
+msgid "Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the mouse button quickly, you should increase the timeout."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-doubleclick.page:35(item/p)
+msgid "Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to test your settings. A single click will make it smile. A double-click will give it an ear-to-ear grin."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-doubleclick.page:41(page/p)
+msgid "If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try plugging a different mouse into your computer and see if that works properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see if it still has the same problem."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-doubleclick.page:48(note/p)
+#: C/mouse-drag-threshold.page:37(note/p)
+#: C/mouse-lefthanded.page:33(note/p)
+msgid "This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other pointing device."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-drag-threshold.page:15(info/desc)
+msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-drag-threshold.page:20(page/title)
+msgid "Adjust the mouse drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-drag-threshold.page:22(page/p)
+msgid "When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little between the time you press the mouse button and the time you release it. For this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you click. You can control the minimum distance required to start dragging."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-drag-threshold.page:32(item/p)
+msgid "Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the titlebar to test the current value."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-lefthanded.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
+msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
+msgstr "Tryck och slÃpp hÃger musknapp, utan att fÃrflytta musen."
+
+#: C/mouse-lefthanded.page:22(page/title)
+msgid "Use your mouse left-handed"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-lefthanded.page:24(page/p)
+msgid "You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-lefthanded.page:30(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui>Screen</gui>."
+msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
+msgstr "VÃlj <gui>SkÃrm</gui>."
+
+#: C/mouse-middleclick.page:6(info/desc)
+msgid "Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and more."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:25(page/title)
+msgid "Middle-click"
+msgstr "Mittenklick"
+
+#: C/mouse-middleclick.page:27(page/p)
+msgid "Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the left and right mouse buttons at the same time to middle-click."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:33(page/p)
+msgid "On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers at once to middle-click. You have to <link xref=\"mouse-touchpad-click\">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:38(page/p)
+msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:41(item/p)
+msgid "One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to where you want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at the mouse position."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:45(item/p)
+msgid "Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This quick method of pasting only works with the middle mouse button."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:50(item/p)
+msgid "On scrollbars and sliders, a regular click in the empty space moves by a set amount (such as one page) in the direction you clicked. You can also middle-click in the empty space to move to exactly the location you clicked."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:55(item/p)
+msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window for an application in its own new workspace with middle-click. Simply middle-click on the application's icon, either in the dash on the left, or in the applications overview."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:60(item/p)
+msgid "Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you used middle-click to paste it to the location bar and pressed <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:68(item/p)
+msgid "In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you had double-clicked."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-middleclick.page:74(page/p)
+msgid "Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or <em>middle mouse button</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:11(info/desc)
+msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the keypad."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:24(page/title)
+msgid "Click and move mouse pointer using the keypad"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:26(page/p)
+msgid "If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This feature is called <em>mouse keys</em>."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:31(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move "
+#| "to a workspace which is above the current workspace."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to give keyboard focus to the top bar."
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> fÃr att flytta till en arbetsyta som Ãr ovanfÃr den aktuella arbetsytan."
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:33(item/p)
+msgid "Use the right and left arrow keys to select the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link>, then press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:35(item/p)
+msgid "Use the up and down arrow keys to select <gui>Mouse Keys</gui> and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:38(item/p)
+msgid "Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to move the mouse pointer using the keypad."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:46(note/p)
+msgid "These instructions provide the shortest way to enable mouse keys using only the keyboard. Select <gui>Universal Access Settings</gui> to see more accessibility options."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:51(page/p)
+msgid "The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:59(page/p)
+msgid "Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing <key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, or quickly press it twice to double-click."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:66(page/p)
+msgid "Most keyboards have a special key which allows you to right-click; it is often near to the space bar. Note, however, that this key responds to where your keyboard focus is, not where your mouse pointer is. See <link xref=\"a11y-right-click\"/> for information on how to right-click by holding down <key>5</key> or the left mouse button."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:74(page/p)
+msgid "If you want to use the keypad to type numbers while mouse keys is enabled, turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-mousekeys.page:81(note/p)
+msgid "The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(info/desc)
+msgid "How to check your mouse if it is not working."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse pointer not moving"
+msgid "Mouse pointer is not moving"
+msgstr "Muspekaren rÃr sig inte"
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:28(section/title)
+msgid "Check that the mouse is plugged in"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:29(section/p)
+msgid "If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:33(section/p)
+msgid "If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer if it was not plugged in."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:43(section/title)
+msgid "Check that the mouse was recognized by your computer"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:45(item/p)
+#: C/power-closelid.page:51(item/p)
+msgid "Open the <app>Terminal</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:48(item/p)
+msgid "In the terminal window, type <cmd>xsetpointer -l | grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:55(item/p)
+msgid "A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the <sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left of it."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:61(item/p)
+msgid "If there is no entry that has the name of the mouse followed by <sys>[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. In this case you should check that the mouse is <link xref=\"mouse-problem-notmoving#plugged-in\">plugged in</link> and in <link xref=\"mouse-problem-notmoving#broken\">working condition</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:76(section/p)
+msgid "If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model of your mouse."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:82(section/p)
+msgid "It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been detected properly."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:96(section/title)
+msgid "Check that the mouse actually works"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:97(section/p)
+msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:99(section/p)
+msgid "If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be broken."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:106(section/title)
+msgid "Checking wireless mice"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:109(item/p)
+msgid "Make sure the mouse is turned on. There is often a switch on the bottom of the mouse to turn the mouse off completely, so you can move it from place to place without it constantly waking up."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:112(item/p)
+msgid "If you are using a Bluetooth mouse, make sure you have actually paired the mouse with your computer. See <link xref=\"bluetooth-connect-device\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:115(item/p)
+msgid "Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go to sleep to save power, so might not respond until you click a button. See <link xref=\"mouse-wakeup\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:122(item/p)
+msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:127(item/p)
+msgid "Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:132(item/p)
+msgid "If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make sure that they are both set to the same channel."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:138(item/p)
+msgid "You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a connection. The instruction manual of your mouse should have more details if this is the case."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-problem-notmoving.page:146(section/p)
+msgid "Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model of your mouse."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-sensitivity.page:10(info/desc)
+msgid "Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-sensitivity.page:28(page/title)
+msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-sensitivity.page:30(page/p)
+msgid "If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these devices."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-sensitivity.page:37(item/p)
+msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-sensitivity.page:38(item/p)
+msgid "Under <gui>Pointer Speed</gui>, adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders until the pointer motion is comfortable for you."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-sensitivity.page:43(page/p)
+msgid "Sensitivity is how much your pointer initially moves when you move your mouse."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-sensitivity.page:45(page/p)
+msgid "The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen without lifting your hand, while still letting you point and click accurately. Acceleration controls this behavior."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-sensitivity.page:51(note/p)
+msgid "You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the <gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:7(info/desc)
+msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:18(page/title)
+msgid "Click or scroll with the touchpad"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:20(page/p)
+msgid "You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, without separate hardware buttons."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:29(item/p)
+msgid "To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable mouse clicks with the touchpad</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-click the file."
+msgid "To click, tap on the touchpad."
+msgstr "Dubbelklicka pà filen."
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:35(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Double click to open items"
+msgid "To double-click, tap twice."
+msgstr "Dubbelklick fÃr att Ãppna objekt"
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:36(item/p)
+msgid "To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. Drag the item where you want it, then lift your finger to drop."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:38(item/p)
+msgid "If your touchpad supports multi-finger taps, right-click by tapping with two fingers at once. Otherwise, you still need to use hardware buttons to right-click. See <link xref=\"a11y-right-click\"/> for a method of right-clicking without a second mouse button."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:42(item/p)
+msgid "If your touchpad supports multi-finger taps, <link xref=\"mouse-middleclick\">middle-click</link> by tapping with three fingers at once."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:47(note/p)
+msgid "When tapping or dragging with multiple fingers, make sure your fingers are spread far enough apart. If your fingers are too close, your computer may think they're a single finger."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:51(page/p)
+msgid "You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or using two fingers."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:54(page/p)
+msgid "Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:61(page/p)
+msgid "Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your fingers are too close together, they just look like one big finger to your touchpad."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-touchpad-click.page:71(note/p)
+msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-wakeup.page:8(info/desc)
+msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-wakeup.page:17(page/title)
+msgid "Mouse has a delay before it will work"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-wakeup.page:19(page/p)
+msgid "Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to \"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can click on a mouse button or wiggle the mouse."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse-wakeup.page:23(page/p)
+msgid "Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they will start working. This is to prevent you from accidentally touching the touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-disabletouchpad\"/> for details."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse.page:7(info/desc)
+msgid "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
+msgstr ""
+
+#: C/mouse.page:21(page/title)
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#: C/mouse.page:32(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Common mouse problems"
+msgctxt "link"
+msgid "Common mouse problems"
+msgstr "Vanliga musproblem"
+
+#: C/mouse.page:33(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Common problems"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Common problems"
+msgstr "Vanliga problem"
+
+#: C/mouse.page:40(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse"
+msgctxt "link"
+msgid "Mouse tips"
+msgstr "Mus"
+
+#: C/mouse.page:41(info/title)
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Tips"
+msgstr ""
+
+#: C/mouse.page:43(section/title)
+msgid "Tips"
+msgstr ""
+
+#: C/music-cantplay-drm.page:13(info/desc)
+msgid "Support for that file format might not be installed or the songs could be \"copy protected\"."
+msgstr ""
+
+#: C/music-cantplay-drm.page:17(page/title)
+msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
+msgstr ""
+
+#: C/music-cantplay-drm.page:19(page/p)
+msgid "If you downloaded some music from an online store you may find that it won't play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS computer and then copied it over."
+msgstr ""
+
+#: C/music-cantplay-drm.page:21(page/p)
+msgid "This could be because the music is in a format that is not recognized by your computer. To be able to play a song you need to have support for the right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio format, you should see a message telling you so when you try to play a song. The message should also provide instructions for how to install support for that format so that you can play it."
+msgstr ""
+
+#: C/music-cantplay-drm.page:23(page/p)
+msgid "If you do have support installed for the song's audio format but still can't play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being <em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song and on what devices they can play it. The company that sold the song to you is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you will probably not be able to play it - you generally need special software from the vendor to play DRM restricted files, but this software is often not supported on Linux."
+msgstr ""
+
+#: C/music-cantplay-drm.page:25(page/p)
+msgid "You can learn more about DRM from the <link href=\"http://www.eff.org/issues/drm\";>Electronic Frontier Foundation</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:13(info/desc)
+msgid "Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:17(page/title)
+msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:19(page/p)
+msgid "When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music player application and also in the file manager (the <app>Files</app> application in the <gui>Activities</gui> overview). You must copy songs onto the iPod using the music player - if you copy them across using the file manager, it won't work because the songs won't be put into the right location. iPods have a special location for storing songs which music player applications know how to get to but the file manager does not."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:21(page/p)
+msgid "You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link xref=\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that all of the songs have been copied across properly."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-ipodtransfer.page:23(page/p)
+msgid "A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the music player application you're using does not support converting the songs from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis (.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software (also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not be able to do the conversion and so will not copy the song. Look in the software installer for an appropriate codec."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-newipod.page:13(info/desc)
+msgid "Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can use them."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-newipod.page:17(page/title)
+msgid "My new iPod won't work"
+msgstr "Min nya iPod fungerar inte"
+
+#: C/music-player-newipod.page:19(page/p)
+msgid "If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. This is because iPods need to be set up and updated using the <app>iTunes</app> software, which only runs on Windows and Mac OS."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-newipod.page:21(page/p)
+msgid "To set up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it in. You will be led through a few steps to set it up. If asked for the <gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> or similar. The other format (HFS/Mac) does not work as well with Linux."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-newipod.page:23(page/p)
+msgid "Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it into a Linux computer."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-notrecognized.page:14(info/desc)
+msgid "Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's an audio player."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-notrecognized.page:18(page/title)
+msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-notrecognized.page:20(page/p)
+msgid "If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you can't see it in your music organizer application, it may not have been properly recognized as an audio player."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-notrecognized.page:22(page/p)
+msgid "Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't help, open the File Manager. You should see the player listed under <gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to open the folder for the audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> and press <key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it should be all lower-case). This file tells your computer to recognize the device as an audio player."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-notrecognized.page:24(page/p)
+msgid "Now, find the audio player in the File Manager sidebar and eject it (right-click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This time it should have been recognized as an audio player by your music organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-notrecognized.page:27(note/p)
+msgid "These instructions won't work for iPods and some other audio players. They should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it should say in its manual if it is."
+msgstr ""
+
+#: C/music-player-notrecognized.page:31(note/p)
+msgid "When you look in the audio player folder again, you won't see the <input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the file's name tells the File Manager to hide the file. You can check that it is still there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-behavior.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
+msgid "Single-click to open files, run or view executable text files, and specify trash behavior."
+msgstr "Beteendet fÃr filer och mappar, kÃrbara textfiler och Papperskorgen."
+
+#: C/nautilus-behavior.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "file manager preferences"
+msgid "File manager behavior preferences"
+msgstr "instÃllningar fÃr filhanterare"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:23(page/p)
+msgid "You can control whether you single-click or double-click files, whether folders are opened in new windows, how executable text files are handled, and the trash behavior. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-behavior.page:30(section/title)
+msgid "Behavior"
+msgstr "Beteende"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:33(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Single click to open items"
+msgid "<gui>Single click to open items</gui>"
+msgstr "Enkelklick fÃr att Ãppna objekt"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:34(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Double click to open items"
+msgid "<gui>Double click to open items</gui>"
+msgstr "Dubbelklick fÃr att Ãppna objekt"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:35(item/p)
+msgid "By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can instead choose to have files and folders open when you click on them once. When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key while clicking to select one or more files."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-behavior.page:41(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open each folder in its own window"
+msgid "<gui>Open each folder in its own window</gui>"
+msgstr "Ãppna varje mapp i sitt egna fÃnster"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:42(item/p)
+msgid "When you open a folder in the file manager, it will normally open in the same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do this, select this option if you would rather have each folder open in its own window by default."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-behavior.page:52(section/title)
+msgid "Executable text files"
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-behavior.page:53(section/p)
+msgid "An executable text file is a file that contains a program that you can run (execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">file permissions</link> must also allow for the file to run as a program. The most common are Shell, Python, and Perl scripts. These have extensions .sh, .py and .pl, respectively."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-behavior.page:54(section/p)
+msgid "You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, <gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each time</gui>. If the last option is selected, a window will appear asking if you wish to run or view the selected text file."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-behavior.page:61(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "file manager preferences"
+msgctxt "link"
+msgid "File manager trash preferences"
+msgstr "instÃllningar fÃr filhanterare"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:63(section/title)
+msgid "Trash"
+msgstr "Papperskorg"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:67(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+msgid "<gui>Ask before emptying the Trash or deleting files</gui>"
+msgstr "FrÃga innan papperskorgen tÃms eller filer tas bort"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:68(item/p)
+msgid "This option is selected by default. When emptying the trash, a message will be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete files."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-behavior.page:71(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgid "<gui>Include a delete command that bypasses Trash</gui>"
+msgstr "Inkludera ett kommando Ta bort som fÃrbigÃr papperskorgen"
+
+#: C/nautilus-behavior.page:72(item/p)
+msgid "Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the <gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click on an item in the <app>Files</app> application."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-behavior.page:74(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
+#| "menu item, the item is deleted from your file system immediately. There "
+#| "is no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have "
+#| "good reason to."
+msgid "Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash altogether. The item is removed from the system completely. There is no way to recover the deleted item."
+msgstr "NÃr du markerar ett objekt och sedan vÃljer menyobjektet <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> kommer objektet omedelbart att tas bort frÃn ditt filsystem. Det finns inget sÃtt att ÃterhÃmta en borttagen fil. VÃlj inte det hÃr sÃvida du inte har en bra anledning till det."
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(info/desc)
+msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
+msgstr "LÃgg till, ta bort och byt namn pà bokmÃrken i filhanteraren."
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:16(page/title)
+msgid "Edit folder bookmarks"
+msgstr "Redigera mappbokmÃrken"
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
+msgid "Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file manager."
+msgstr "Dina bokmÃrken Ãr listade pà fÃljande stÃllen:"
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:19(steps/title)
+msgid "Delete a bookmark:"
+msgstr "Ta bort ett bokmÃrke:"
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(item/p)
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
+#| "Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
+msgstr "Klicka pà <menuchoice><guimenu>BokmÃrken</guimenu><guimenuitem>Redigera bokmÃrken...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
+#| "Click <guilabel>Delete</guilabel>."
+msgid "In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to delete and click <gui>Remove</gui>."
+msgstr "FÃr att ta bort ett bokmÃrke, vÃlj bokmÃrket pà vÃnster sida av dialogrutan. Klicka pà <guilabel>Ta bort</guilabel>."
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(item/p)
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>StÃng</gui>."
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26(steps/title)
+msgid "Add a bookmark:"
+msgstr "LÃgg till ett bokmÃrke:"
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the folder that you want to change."
+msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
+msgstr "Markera mappen som du vill Ãndra."
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
+msgstr "Klicka pà <menuchoice><guimenu>BokmÃrken</guimenu><guimenuitem>LÃgg till bokmÃrke</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename a bookmark"
+msgid "Rename a bookmark:"
+msgstr "Byt namn pà ett bokmÃrke"
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(item/p)
+msgid "In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to rename."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
+#| "startup program."
+msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
+msgstr "AnvÃnd textrutan <guilabel>Namn</guilabel> fÃr att ange ett namn fÃr det nya uppstartsprogrammet."
+
+#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(note/p)
+msgid "Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two different folders in two different locations, but which each have the same name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other than the name of the folder it points to."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:12(info/desc)
+msgid "View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or WebDAV."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:22(page/title)
+msgid "Browse files on a server or network share"
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:24(page/p)
+msgid "You can connect to a server or network share to browse and view files on that server, exactly as if they were on your own computer. This is a convenient way to download or upload files on the internet, or to share files with other people on your local network."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:30(page/p)
+msgid "To browse files over the network, open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> overview. Then, click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or select <gui>Network</gui> from the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server by typing in its internet/network address."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:41(steps/title)
+msgid "Connect to a file server"
+msgstr "Anslut till en filserver"
+
+#: C/nautilus-connect.page:42(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgid "In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui> <gui>Connect to Server</gui></guiseq>."
+msgstr "Klicka pà <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>."
+
+#: C/nautilus-connect.page:44(item/p)
+msgid "Enter the server address, select the type of server, and enter any additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details on server types are <link xref=\"#types\">listed below</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:47(item/p)
+msgid "For servers on the internet, you can usually use the domain name (e.g. <sys>ftp.example.com</sys>). For computers on your local network, however, you may have to use the computer's <link xref=\"net-findip\">numeric IP address</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:52(item/p)
+msgid "A new window will open showing you the files on the server. You can browse the files just as you would for those on your own computer."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:54(item/p)
+msgid "The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in the future"
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:60(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Types of servers"
+msgid "Different types of servers"
+msgstr "Typ av servrar"
+
+#: C/nautilus-connect.page:62(section/p)
+msgid "You can connect to different types of servers. Some servers are public, and allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user name and password."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:65(section/p)
+msgid "You may not have permissions to perform certain actions on files on a server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to delete files."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:70(terms/title)
+msgid "Types of servers"
+msgstr "Typ av servrar"
+
+#: C/nautilus-connect.page:72(item/title)
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: C/nautilus-connect.page:73(item/p)
+msgid "If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they can securely upload files. SSH servers always require you to log in. If you use a secure shell key to log in, leave the password field blank."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:83(item/p)
+msgid "When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted so that other users on your network can't see it."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:87(item/title)
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (med inloggning)"
+
+#: C/nautilus-connect.page:88(item/p)
+msgid "FTP is a popular way to exchange files on the Internet. Because data is not encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and upload files."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:95(item/title)
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Publik FTP"
+
+#: C/nautilus-connect.page:96(item/p)
+msgid "Sites that allow you to download files will sometimes provide public or anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, and will usually not allow you to delete or upload files."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:100(item/p)
+msgid "Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and password, or with a public user name using your email address as the password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and use the credentials specified by the FTP site."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:107(item/title)
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows-utdelning"
+
+#: C/nautilus-connect.page:108(item/p)
+msgid "Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into <em>domains</em> for organization and to better control access. If you have the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows share from the file manager."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:115(item/title)
+msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-connect.page:116(item/p)
+msgid "Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to share files on a local network and to store files on the internet. If the server you're connecting to supports secure connections, you should choose this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so that other users can't see your password."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/nautilus-display.page:31(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/nautilus-icons.png'; "
+#| "md5=c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/nautilus-icons.png' md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
+msgstr "@@image: 'figures/nautilus-icons.png'; md5=c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e"
+
+#: C/nautilus-display.page:8(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
+msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager."
+msgstr "InnehÃller knappar som du kan anvÃnda fÃr att genomfÃra uppgifter i filhanteraren."
+
+#: C/nautilus-display.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "file manager preferences"
+msgid "File manager display preferences"
+msgstr "instÃllningar fÃr filhanterare"
+
+#: C/nautilus-display.page:23(page/p)
+msgid "You can control various aspects of how the file manager displays files, including captions under icons and how dates are formatted. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Display</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-display.page:29(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "icon captions"
+msgid "Icon captions"
+msgstr "ikonrubriker"
+
+#: C/nautilus-display.page:32(media/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "File Manager Presentation"
+msgid "File manager icons with captions"
+msgstr "Presentation av filhanteraren"
+
+#: C/nautilus-display.page:34(section/p)
+msgid "When you use icon view, you can choose to have extra information about files and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for example, if you often need to see who owns a file or when it was last modified."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-display.page:38(section/p)
+msgid "As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file manager will display more and more information in captions. You can choose up to three things to show in captions. The first will be displayed at most zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-display.page:42(section/p)
+msgid "The information you can show in icon captions is the same as the columns you can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-display.page:45(note/p)
+msgid "If you have a file manager window open, you may have to reload for icon caption changes to take effect. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-display.page:51(section/title)
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumformat"
+
+#: C/nautilus-display.page:52(section/p)
+msgid "Access and modification times for files can be displayed in icon captions or in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a verbose format like you might write by hand, an international standard format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and <em>yesterday</em>. The drop-down list shows the formats by example, by showing the current date and time in that format."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(info/desc)
+msgid "View basic file information, set permissions, and choose default applications."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:25(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "file properties"
+msgid "File properties"
+msgstr "filegenskaper"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:27(page/p)
+msgid "To view information about a file or folder, right-click it and select <gui>Properties</gui>. You can also select the file and press <keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:31(page/p)
+msgid "The file properties window shows you information like the type of file, the size of the file, and when you last modified it. If you need this information often, you can have it displayed in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:37(page/p)
+msgid "The information given on the <gui>Basic</gui> tab is explained below. There are also <gui><link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">Permissions</link></gui> and <gui><link xref=\"files-open#default\">Open With</link></gui> tabs. For certain types of files, such as images and videos, there will be an extra tab that provides information like the dimensions, duration, and codec."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:45(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "file properties"
+msgid "Basic properties"
+msgstr "filegenskaper"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:48(title/gui)
+#: C/nautilus-list.page:30(title/gui)
+#: C/net-firewall-ports.page:28(td/p)
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:49(item/p)
+msgid "You can rename the file by changing this field. You can also rename a file outside the properties window. See <link xref=\"files-rename\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:54(title/gui)
+#: C/nautilus-list.page:39(title/gui)
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:55(item/p)
+msgid "This helps you identify the type of the file, such as PDF document, OpenDocument Text, or JPEG image. The file type determines which applications can open the file, among other things. For example, you can't open a picture with a music player. See <link xref=\"files-open\"/> for more information on this."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:60(item/p)
+msgid "The <em>MIME type</em> of the file is shown in parentheses; MIME type is a standard way that computers use to refer to the file type."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:65(item/title)
+msgid "Contents"
+msgstr "InnehÃll"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:66(item/p)
+msgid "This field is displayed if you are looking at the properties of a folder rather than a file. It helps you see the number of items in the folder. If the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:70(item/title)
+#: C/nautilus-list.page:34(title/gui)
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(item/p)
+msgid "This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an indicator of how long it will take to download a file or send it in an email (big files take longer to send/receive)."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:72(item/p)
+msgid "Sizes may be given in bytes, KB, MB, or GB; in the case of the last three, the size in bytes will also be given in parentheses. Technically, 1 KB is 1024 bytes, 1 MB is 1024 KB and so on."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:76(item/title)
+#: C/nautilus-list.page:58(title/gui)
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(item/p)
+msgid "The location of each file on your computer is given by its <em>absolute path</em>. This is a unique \"address\" of the file on your computer, made up of a list of the folders that you would need to go into to find the file. For example, if Jim had a file called <file>Resume.pdf</file> in his Home folder, its location would be <file>/home/jim/Resume.pdf</file>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:81(item/title)
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:82(item/p)
+msgid "The file system or device that the file is stored on. This shows you where the file is physically stored, for example if it is on the hard disk or on a CD, or a <link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</link>. Hard disks can be split up into several <link xref=\"disk-partitions\">disk partitions</link>; the partition will be displayed under <gui>Volume</gui> too."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:92(item/title)
+msgid "Free Space"
+msgstr "Ledigt utrymme"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(item/p)
+msgid "This is only displayed for folders. It gives the amount of disk space which is available on the disk that the folder is on. This is useful for checking if the hard disk is full."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:100(item/title)
+msgid "Accessed"
+msgstr "Ãtkommen"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The date and time at which the object was last viewed."
+msgid "The date and time when the file was last opened."
+msgstr "Datum och tid nÃr objektet senast visades."
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:105(item/title)
+msgid "Modified"
+msgstr "Ãndrad"
+
+#: C/nautilus-file-properties-basic.page:106(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The date and time at which the object was last changed."
+msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
+msgstr "Datum och tid nÃr objektet sedan Ãndrades."
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
+msgid "Control who can view and edit your files and folders."
+msgstr "LÃter dig lÃgga till anteckningar till dina filer och mappar."
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:25(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "File Permissions"
+msgid "Set file permissions"
+msgstr "FilrÃttigheter"
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:27(page/p)
+msgid "You can use file permissions to control who can view and edit files that you own. To view and set the permissions for a file, right click it and select <gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:31(page/p)
+msgid "See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details on the types of permissions you can set."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35(section/title)
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:37(section/p)
+msgid "You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all other users of the system. For your files, you are the owner, and you can give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-only if you don't want to accidentally change it."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:42(section/p)
+msgid "Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is common for each user to have their own group, and group permissions are not often used. In corporate environments, groups are sometimes used for departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a group. You can set the file's group and control the permissions for all users in that group. You can only set the file's group to a group you belong to."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:50(section/p)
+msgid "You can also set the permissions for users other than the owner and those in the file's group."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:53(section/p)
+msgid "If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, the file manager may still open the file in an application or ask you what to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:61(section/title)
+#: C/nautilus-preview.page:55(title/gui)
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappar"
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62(section/p)
+msgid "You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. See the details of file permissions above for an explanation of owners, groups, and other users."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:65(section/p)
+msgid "The permissions you can set for a folder are different from those you can set for a file."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:69(title/gui)
+#: C/net-proxy.page:54(item/title)
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(item/p)
+msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:74(title/gui)
+msgid "List files only"
+msgstr "Lista endast filer"
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
+msgid "The user will be able to see what files are in the folder, but will not be able to open, create, or delete files."
+msgstr "AnvÃndarna kan se objekten i mappen men kan inte Ãppna nÃgot av dem."
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:79(title/gui)
+msgid "Access files"
+msgstr "Komma Ãt filer"
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(item/p)
+msgid "The user will be able to open files in the folder (provided they have permission to do so on the particular file), but will not be able to create new files or delete files."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:85(title/gui)
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "Skapa och ta bort filer"
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
+msgid "The user will have full access to the folder, including opening, creating, and deleting files."
+msgstr "AnvÃndarna kan se objekten i mappen men kan inte Ãppna nÃgot av dem."
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:91(section/p)
+msgid "You can also quickly set the file permissions for all the files in the folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the <gui>Execute</gui> option. Leave the drop-down lists as <gui>---</gui> for no change, or the <gui>Execute</gui> check box in the indeterminate state (a horizontal line across it)."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:96(section/p)
+msgid "If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained files based on the <gui>File access</gui> and <gui>Execute</gui> options you set. It will also change the permissions of contained folders to match the permissions of that folder. Permissions for enclosed files are applied to files in subfolders as well, to any depth."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:7(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The information that is displayed in icon captions and the date format."
+msgid "Control what information is displayed in columns in list view."
+msgstr "Informationen som visas i ikontexter och datumformatet."
+
+#: C/nautilus-list.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "file manager preferences"
+msgid "File manager list columns preferences"
+msgstr "instÃllningar fÃr filhanterare"
+
+#: C/nautilus-list.page:21(page/p)
+msgid "There are 12 columns of information that you can display in the file manager's list view. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:24(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</"
+#| "guibutton> buttons to specify the position of columns in list view."
+msgid "Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the order in which the selected columns will appear."
+msgstr "AnvÃnd knapparna <guibutton>Flytta uppÃt</guibutton> och <guibutton>Flytta nedÃt</guibutton> fÃr att ange positionen fÃr kolumner i listvyn."
+
+#: C/nautilus-list.page:31(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the file or folder is selected."
+msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
+msgstr "Namnet pà filen eller mappen Ãr markerat."
+
+#: C/nautilus-list.page:35(item/p)
+msgid "The size of a folder is given as the number of items contained in the folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:40(item/p)
+msgid "Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 audio, and more."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:43(title/gui)
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ãndringsdatum"
+
+#: C/nautilus-list.page:44(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The date and time at which the object was last viewed."
+msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
+msgstr "Datum och tid nÃr objektet senast visades."
+
+#: C/nautilus-list.page:48(title/gui)
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Ãtkomstdatum"
+
+#: C/nautilus-list.page:49(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The date and time at which the object was last viewed."
+msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
+msgstr "Datum och tid nÃr objektet senast visades."
+
+#: C/nautilus-list.page:52(title/gui)
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: C/nautilus-list.page:53(item/p)
+msgid "The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users might be in groups according to department or project."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:59(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
+msgid "The path to the location of the file."
+msgstr "FÃr en filstartare, ange platsen fÃr filen."
+
+#: C/nautilus-list.page:62(title/gui)
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-typ"
+
+#: C/nautilus-list.page:63(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
+msgid "Displays the MIME type of the item."
+msgstr "VÃlj det hÃr alternativet fÃr att visa MIME-typen fÃr objektet."
+
+#: C/nautilus-list.page:67(title/gui)
+msgid "Permissions"
+msgstr "RÃttigheter"
+
+#: C/nautilus-list.page:68(item/p)
+msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:71(item/p)
+msgid "The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:74(item/p)
+msgid "The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user who owns the file."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:77(item/p)
+msgid "The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the group that owns the file."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:80(item/p)
+msgid "The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions for all other users on the system."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:83(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "You can modify the following settings:"
+msgid "Each character has the following meanings:"
+msgstr "Du kan Ãndra fÃljande instÃllningar:"
+
+#: C/nautilus-list.page:87(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "No read permission"
+msgid "r : Read permission."
+msgstr "Ingen lÃsrÃttighet"
+
+#: C/nautilus-list.page:88(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "No write permission"
+msgid "w : Write permission."
+msgstr "Ingen skrivrÃttighet"
+
+#: C/nautilus-list.page:89(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "No write permission"
+msgid "x : Execute permission."
+msgstr "Ingen skrivrÃttighet"
+
+#: C/nautilus-list.page:90(item/p)
+msgid "- : No permission."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:95(title/gui)
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Oktala rÃttigheter"
+
+#: C/nautilus-list.page:96(item/p)
+msgid "Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents user class, group class and other users respectively."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:98(item/p)
+msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:99(item/p)
+msgid "Write adds 2 to the total."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:100(item/p)
+msgid "Execute adds 1 to the total."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:104(title/gui)
+msgid "Owner"
+msgstr "Ãgare"
+
+#: C/nautilus-list.page:105(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the file or folder is selected."
+msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
+msgstr "Namnet pà filen eller mappen Ãr markerat."
+
+#: C/nautilus-list.page:109(title/gui)
+msgid "SELinux Context"
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-list.page:110(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
+msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable."
+msgstr "Visa innehÃllet i en mapp i vypanelen."
+
+#: C/nautilus-prefs.page:15(page/title)
+msgid "File manager preferences"
+msgstr "InstÃllningar fÃr filhanterare"
+
+#: C/nautilus-preview.page:8(info/desc)
+msgid "Control when thumbnails and previews are used for files."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-preview.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "file manager preferences"
+msgid "File manager preview preferences"
+msgstr "instÃllningar fÃr filhanterare"
+
+#: C/nautilus-preview.page:23(page/p)
+msgid "The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can control when previews are made. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui> <gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Preview</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-preview.page:29(page/p)
+msgid "By default, all previews are only done for local files on your computer or connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-connect\">browse files on other computers</link> over a local area network or the internet. If you often browse files over a local area network, and the network has high bandwidth, you may want to set some or all of the preview options to <gui>Always</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-preview.page:38(title/gui)
+msgid "Text Files"
+msgstr "Textfiler"
+
+#: C/nautilus-preview.page:39(item/p)
+msgid "The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. The file manager automatically extracts the first few lines of text from the file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local external drives."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-preview.page:46(title/gui)
+msgid "Other Previewable Files"
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-preview.page:47(item/p)
+msgid "The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF files, and various other file types. Applications with custom file types can even provide thumbnail support for files they create. You can turn this feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files below a certain file size."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-preview.page:56(item/p)
+msgid "If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>, folders will be shown with a count of how many files and folders they contain. Counting items in a folder can be slow, especially for very large folders, or over a network. You can turn this feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local external drives."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:8(info/desc)
+msgid "Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:25(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "file manager preferences"
+msgid "File manager views preferences"
+msgstr "instÃllningar fÃr filhanterare"
+
+#: C/nautilus-views.page:26(page/p)
+msgid "You can control the default view for new folders, how files and folders are sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Views</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:33(section/title)
+msgid "Default view"
+msgstr "Standardvy"
+
+#: C/nautilus-views.page:36(title/gui)
+msgid "View new folders using"
+msgstr "Visa nya mappar med"
+
+#: C/nautilus-views.page:37(item/p)
+msgid "By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for each folder as you browse, and the file manager will remember which view you prefer for each folder. But if you often use the list or compact views, you can use these views by default."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:41(item/p)
+msgid "Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:45(title/gui)
+msgid "Arrange items"
+msgstr "Ordna objekt"
+
+#: C/nautilus-views.page:46(item/p)
+msgid "You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when they were last modified, when they were last accessed, or when they were trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-sort\"/> for details. This menu only affects the current folder, and the file manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:53(item/p)
+msgid "Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change the default order used in new folders."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:57(title/gui)
+msgid "Sort folders before files"
+msgstr "Sortera mappar fÃre filer"
+
+#: C/nautilus-views.page:58(item/p)
+msgid "By default, the file manager will show all folders before files. Folders and files will each be arranged according to the selected sort order. If you would rather not treat folders specially and have them mixed with files according to the sort order, deselect this option."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:64(title/gui)
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr "Visa dolda filer och sÃkerhetskopior"
+
+#: C/nautilus-views.page:65(item/p)
+msgid "The file manager does not display hidden files or folders by default. See <link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every open file manager window, select this option."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:76(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon view"
+msgid "Icon view defaults"
+msgstr "Ikonvy"
+
+#: C/nautilus-views.page:79(title/gui)
+#: C/nautilus-views.page:102(title/gui)
+#: C/nautilus-views.page:124(title/gui)
+#, fuzzy
+#| msgid "Icon View Default zoom level"
+msgid "Default zoom level"
+msgstr "Standardzoomnivà fÃr ikonvyn"
+
+#: C/nautilus-views.page:80(item/p)
+msgid "You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:84(item/p)
+msgid "In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:88(title/gui)
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Text bredvid ikoner"
+
+#: C/nautilus-views.page:89(item/p)
+msgid "Selecting this option will place folder and file names to the right of icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you to see more information at once."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:98(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Compact Layout"
+msgid "Compact view defaults"
+msgstr "Kompakt layout"
+
+#: C/nautilus-views.page:103(item/p)
+msgid "You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:109(title/gui)
+msgid "All columns have the same width"
+msgstr "Alla kolumner har samma bredd"
+
+#: C/nautilus-views.page:110(item/p)
+msgid "By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit the names of the items in that column. Selecting this option will make all the columns have the same width. This will make files and folders that have names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at the end."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:121(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "List view"
+msgid "List view defaults"
+msgstr "Listvy"
+
+#: C/nautilus-views.page:125(item/p)
+msgid "You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:135(section/title)
+msgid "Tree view defaults"
+msgstr ""
+
+#: C/nautilus-views.page:136(section/p)
+msgid "You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By default, the tree sidebar only shows folders. If you want to show files in the sidebar as well, turn <gui>Show only folders</gui> off."
+msgstr ""
+
+#: C/net-antivirus.page:10(info/desc)
+msgid "There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
+msgstr ""
+
+#: C/net-antivirus.page:20(page/title)
+msgid "Do I need anti-virus software?"
+msgstr "BehÃver jag ett anti-virus-program?"
+
+#: C/net-antivirus.page:22(page/p)
+msgid "If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the background, constantly checking for computer viruses that might find their way onto your computer and cause problems."
+msgstr ""
+
+#: C/net-antivirus.page:24(page/p)
+msgid "Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use it. Viruses that affect Linux are still very rare. Some argue that this is because Linux is not as widely used as other operating systems, so no-one writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, and security problems that viruses could make use of are fixed very quickly."
+msgstr ""
+
+#: C/net-antivirus.page:26(page/p)
+msgid "Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to worry about them at the moment."
+msgstr ""
+
+#: C/net-antivirus.page:28(page/p)
+msgid "If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, you can still install anti-virus software. Check in the software installer or search online; a number of applications are available."
+msgstr ""
+
+#: C/net-browser.page:10(info/desc)
+msgid "<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link xref=\"net-install-flash\">install Flash</link>, <link xref=\"net-install-moonlight\">Silverlight support</link>..."
+msgstr ""
+
+#: C/net-browser.page:17(credit/name)
+#: C/net-email.page:15(credit/name)
+#: C/net-general.page:18(credit/name)
+#: C/net-problem.page:16(credit/name)
+#: C/net-security.page:16(credit/name)
+#: C/net-wired.page:16(credit/name)
+#: C/net-wireless.page:20(credit/name)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Documentation Team"
+msgid "The Ubuntu Documentation Team"
+msgstr "GNOME-dokumentationsteam"
+
+#: C/net-browser.page:22(page/title)
+msgid "Web Browsers"
+msgstr ""
+
+#: C/net-default-browser.page:14(info/desc)
+msgid "Change the default web browser by going to <gui>Details</gui> in the <gui>System Settings</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/net-default-browser.page:18(page/title)
+msgid "Change which web browser websites are opened in"
+msgstr ""
+
+#: C/net-default-browser.page:20(page/p)
+msgid "When you click a link to a web page in any application, a web browser will automatically open up to that page. If you have more than one browser installed, however, the page may not open up in the browser you wanted it to open in. To fix this, change the default web browser:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-default-browser.page:28(item/p)
+#: C/net-default-email.page:28(item/p)
+msgid "Open <gui>Details</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from the list on the left side of the window."
+msgstr ""
+
+#: C/net-default-browser.page:32(item/p)
+msgid "Choose which web browser you would like links to be opened in by changing the <gui>Web</gui> option."
+msgstr ""
+
+#: C/net-default-browser.page:36(page/p)
+msgid "When you open up a different web browser, it might tell you that it's not the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default browser again."
+msgstr ""
+
+#: C/net-default-email.page:14(info/desc)
+msgid "Change the default email client by going to <gui>Details</gui> in the <gui>System Settings</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/net-default-email.page:18(page/title)
+msgid "Change which mail application is used to write emails"
+msgstr ""
+
+#: C/net-default-email.page:20(page/p)
+msgid "When you click a button or link to send a new email (for example, in your word processing application), your default mail application will open up with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail application installed, however, the wrong mail application might open up. You can fix this by changing which one is the default email application:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-default-email.page:32(item/p)
+msgid "Choose which email client you would like to be used by default by changing the <gui>Mail</gui> option."
+msgstr ""
+
+#: C/net-email-virus.page:16(info/desc)
+msgid "Viruses are unlikely to infect your computer, but could infect the computers of people you email."
+msgstr ""
+
+#: C/net-email-virus.page:20(page/title)
+msgid "Do I need to scan my emails for viruses?"
+msgstr "BehÃver jag sÃka igenom min e-post efter virus?"
+
+#: C/net-email-virus.page:22(page/p)
+msgid "Viruses are programs that cause problems if they manage to find their way onto your computer. A common way of them getting onto your computer is through email messages."
+msgstr ""
+
+#: C/net-email-virus.page:24(page/p)
+msgid "Viruses that can affect computers running Linux are quite rare, so you are <link xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need to scan your email for viruses."
+msgstr ""
+
+#: C/net-email-virus.page:26(page/p)
+msgid "You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to forward a virus from one person to another. For example, if one of your friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected email, and you then forward that email to another friend with a Windows computer, then the second friend might get the virus too. You could install an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus software of their own anyway."
+msgstr ""
+
+#: C/net-email.page:10(info/desc)
+msgid "<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/net-email.page:19(credit/name)
+#: C/net-general.page:22(credit/name)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Documentation Project"
+msgid "The GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt fÃr GNOME"
+
+#: C/net-email.page:23(page/title)
+msgid "Email &amp; email software"
+msgstr ""
+
+#: C/net-findip.page:19(info/desc)
+msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
+msgstr ""
+
+#: C/net-findip.page:23(page/title)
+msgid "Find your IP address"
+msgstr "Hitta din IP-adress"
+
+#: C/net-findip.page:25(page/p)
+msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot problems with your internet connection. You may be surprised to learn that you have <em>two</em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal network and an IP address for your computer on the internet."
+msgstr ""
+
+#: C/net-findip.page:28(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Find your internal IP address:"
+msgid "Find your internal (network) IP address"
+msgstr "Hitta din interna IP-adress:"
+
+#: C/net-findip.page:30(item/p)
+msgid "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> from the list on the left, depending on which network connection you want to find the IP address for."
+msgstr ""
+
+#: C/net-findip.page:31(item/p)
+msgid "Your internal IP address will be displayed in the list of information."
+msgstr ""
+
+#: C/net-findip.page:35(steps/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Find your internal IP address:"
+msgid "Find your external (internet) IP address"
+msgstr "Hitta din interna IP-adress:"
+
+#: C/net-findip.page:36(item/p)
+msgid "Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</link>."
+msgstr "BesÃk <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</link>."
+
+#: C/net-findip.page:37(item/p)
+msgid "The site will display your external IP address for you."
+msgstr ""
+
+#: C/net-findip.page:40(page/p)
+msgid "Depending on how your computer connects to the internet, these addresses may be the same."
+msgstr ""
+
+#: C/net-firewall-on-off.page:7(info/desc)
+msgid "You can control which programs can access the network. This helps to keep your computer secure."
+msgstr ""
+
+#: C/net-firewall-on-off.page:17(page/title)
+msgid "Enable or block firewall access"
+msgstr ""
+
+#: C/net-firewall-on-off.page:25(page/p)
+msgid "Your system should be equipped with a <em>firewall</em> that allows it to block programs from being accessed by other people on the internet or your network. This helps to keep your computer secure."
+msgstr ""
+
+#: C/net-firewall-on-off.page:26(page/p)
+msgid "Many applications can use your network connection. For instance, you can share files or let someone view your desktop remotely when connected to a network. Depending on how your computer is set up, you may need to adjust the firewall to allow these services to work as intended."
+msgstr ""
+
+#: C/net-firewall-on-off.page:27(page/p)
+msgid "Each program that provides network services uses a specific <em>network port</em>. To enable other computers on the network to access a service, you may need to \"open\" its assigned port on the firewall:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-firewall-on-off.page:31(item/p)
+msgid "Go to <gui>Activities</gui> in the top left corner of the screen and start your firewall application. You may need to install a firewall manager yourself if you can't find one (for example, Firestarter or GUFW)."
+msgstr ""
+
+#: C/net-firewall-on-off.page:34(item/p)
+msgid "Open or disable the port for your network service, depending on whether you want people to be able to access it or not. Which port you need to change will <link xref=\"net-firewall-ports\">depend on the service</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/net.page:41(title)
-#| msgid "Wireless interfaces"
-msgid "Wireless connections"
-msgstr "TrÃdlÃsa anslutningar"
+#: C/net-firewall-on-off.page:37(item/p)
+msgid "Save or apply the changes, following any additional instructions given by the firewall tool."
+msgstr ""
+
+#: C/net-firewall-ports.page:9(info/desc)
+msgid "You need to specify the right network port to enable/disable network access for a program with your firewall."
+msgstr ""
 
-#: C/net.page:46(title)
-#| msgid "read"
-msgid "Wired"
-msgstr "TrÃdbundet"
+#: C/net-firewall-ports.page:18(page/title)
+msgid "Commonly-used network ports"
+msgstr ""
 
-#: C/net.page:48(title)
-#| msgid "Connections"
-msgid "Wired connections"
-msgstr "TrÃdbundna anslutningar"
+#: C/net-firewall-ports.page:19(page/p)
+msgid "This is a list of network ports commonly used by applications that provide network services, like file sharing or remote desktop viewing. You can change your system's firewall to <link xref=\"net-firewall-on-off\">block or allow access</link> to these applications. There are thousands of ports in use, so this table isn't complete."
+msgstr ""
 
-#: C/net.page:53(title)
-#| msgid "searching files"
-msgid "Sharing files"
-msgstr "Dela ut filer"
+#: C/net-firewall-ports.page:25(td/p)
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: C/net.page:55(title)
-msgid "Sharing files on the network"
-msgstr "Dela ut filer pà nÃtverket"
+#: C/net-firewall-ports.page:31(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
 
-#: C/net.page:59(title)
-#: C/net-editcon.page:96(gui)
-msgid "Security"
-msgstr "SÃkerhet"
+#: C/net-firewall-ports.page:38(td/p)
+msgid "5353/udp"
+msgstr "5353/udp"
+
+#: C/net-firewall-ports.page:41(td/p)
+msgid "mDNS, Avahi"
+msgstr "mDNS, Avahi"
 
-#: C/net.page:73(title)
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+#: C/net-firewall-ports.page:44(td/p)
+msgid "Allows systems to find each other, and describe which services they offer, without you having to specify the details manually."
+msgstr ""
 
-#: C/net.page:75(title)
-#| msgid "Connections"
-msgid "VPN connections"
-msgstr "VPN-anslutningar"
+#: C/net-firewall-ports.page:49(td/p)
+msgid "631/udp"
+msgstr "631/udp"
+
+#: C/net-firewall-ports.page:52(td/p)
+#: C/net-firewall-ports.page:63(td/p)
+#: C/printing.page:27(page/title)
+#| msgid "terminating"
+msgid "Printing"
+msgstr "Utskrifter"
+
+#: C/net-firewall-ports.page:55(td/p)
+msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network."
+msgstr ""
+
+#: C/net-firewall-ports.page:60(td/p)
+msgid "631/tcp"
+msgstr "631/tcp"
+
+#: C/net-firewall-ports.page:66(td/p)
+msgid "Allows you to share your printer with other people over the network."
+msgstr ""
+
+#: C/net-firewall-ports.page:71(td/p)
+msgid "5298/tcp"
+msgstr "5298/tcp"
+
+#: C/net-firewall-ports.page:74(td/p)
+msgid "Presence"
+msgstr "NÃrvaro"
+
+#: C/net-firewall-ports.page:77(td/p)
+msgid "Allows you to advertise your instant messaging status to other people on the network, such as \"online\" or \"busy\"."
+msgstr ""
+
+#: C/net-firewall-ports.page:82(td/p)
+msgid "5900/tcp"
+msgstr "5900/tcp"
+
+#: C/net-firewall-ports.page:85(td/p)
+msgid "Remote desktop"
+msgstr "FjÃrrskrivbord"
+
+#: C/net-firewall-ports.page:88(td/p)
+msgid "Allows you to share your desktop so other people can view it or provide remote assistance."
+msgstr ""
+
+#: C/net-firewall-ports.page:93(td/p)
+msgid "3689/tcp"
+msgstr "3689/tcp"
+
+#: C/net-firewall-ports.page:96(td/p)
+#| msgid "Music sharing"
+msgid "Music sharing (DAAP)"
+msgstr "Musikdelning (DAAP)"
+
+#: C/net-firewall-ports.page:99(td/p)
+msgid "Allows you to share your music library with others on your network."
+msgstr ""
+
+#: C/net-fixed-ip-address.page:15(info/desc)
+msgid "Using a static IP address can make it easier to provide some network services from your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/net-fixed-ip-address.page:19(page/title)
+msgid "Create a connection with a fixed IP address"
+msgstr ""
+
+#: C/net-fixed-ip-address.page:21(page/p)
+msgid "Most networks will automatically assign an <link xref=\"net-what-is-ip-address\">IP address</link> and other details to your computer when you connect to the network. These details can change periodically, but you might want to have a fixed IP address for the computer so you always know what its address is (for example, if it is a file server)."
+msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:14(desc)
-msgid "You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the connection settings."
+#: C/net-fixed-ip-address.page:22(page/p)
+msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:18(title)
+#: C/net-fixed-ip-address.page:25(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Allow other users to control your desktop"
-msgid "Other users can't control the network connections"
-msgstr "TillÃt andra anvÃndare att styra ditt skrivbord"
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</"
+#| "guimenuitem>."
+msgid "Click the <gui>network icon</gui> on the <gui>top bar</gui> and select <gui>Network Settings</gui>."
+msgstr "HÃgerklicka pà cd-ikonen och vÃlj <guimenuitem>Kopiera skiva</guimenuitem>."
 
-#: C/net-otherscontrol.page:20(p)
-msgid "If you can edit a network connection but other users on your computer can't, you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. This makes it so that everyone on the computer can <em>connect</em> using that connection, but only users <link xref=\"user-admin-explain\">with administrative rights</link> are allowed to change its settings."
+#: C/net-fixed-ip-address.page:26(item/p)
+msgid "Select the network connection from the list (<gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui>) and click <gui>Configure</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:22(p)
-msgid "The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the connection."
+#: C/net-fixed-ip-address.page:27(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
+msgid "Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to <em>Manual</em>."
+msgstr "Klicka pà fliken <guilabel>RÃttigheter</guilabel>."
+
+#: C/net-fixed-ip-address.page:28(item/p)
+msgid "If no connection information is listed in the <gui>Addresses</gui> list, or if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:24(p)
-msgid "If other users really need to be able to change the connection themselves, make it so the connection is <em>not</em> available to everyone on the computer. This way, everyone will be able to manage their own connection settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for the connection."
+#: C/net-fixed-ip-address.page:29(item/p)
+msgid "Enter the <em>IP Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> information into the appropriate boxes. How you choose these will depend on your network setup; there are specific rules governing which IP addresses and netmasks are valid for a given network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:27(title)
-msgid "Make it so that the connection isn't shared any more"
+#: C/net-fixed-ip-address.page:30(item/p)
+msgid "If necessary, enter a <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS servers</gui> box. This is the IP address of a server which looks up domain names; most corporate networks and internet providers have dedicated DNS servers."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:29(p)
-#: C/net-othersconnect.page:28(p)
-#: C/net-manual.page:26(p)
-#: C/net-adhoc.page:62(p)
-msgid "Click the network icon on the top bar and click <gui>Edit Connections</gui>."
+#: C/net-fixed-ip-address.page:31(item/p)
+msgid "Click <gui>Save</gui>. The network connection should now have a fixed IP address."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:33(p)
-msgid "Find the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves. Click to select it and then click <gui>Edit</gui>."
+#: C/net-general.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"web#connections\">Internet connections</link>, <link xref="
+#| "\"web#chat\">starting chats</link>, <link xref=\"web#email\">email "
+#| "accounts</link>, <link xref=\"web#browser\">plug-ins</link>..."
+msgid "<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-macaddress\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>..."
+msgstr "<link xref=\"web#connections\">Internetanslutningar</link>, <link xref=\"web#chat\">starta chattar</link>, <link xref=\"web#email\">e-postkonton</link>, <link xref=\"web#browser\">tillÃgg</link>..."
+
+#: C/net-general.page:28(page/title)
+msgid "Networking terms &amp; tips"
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:37(p)
-msgid "You will have to enter your admin password to change the connection. Only admin users can do this."
+#: C/net-install-flash.page:14(info/desc)
+msgid "You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, which display videos and interactive web pages."
 msgstr ""
 
-#: C/net-otherscontrol.page:41(p)
-msgid "Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
+#: C/net-install-flash.page:18(page/title)
+msgid "Install the Flash plug-in"
+msgstr "Installera Flash-tillÃgget"
+
+#: C/net-install-flash.page:20(page/p)
+msgid "<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser that allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some websites won't work without Flash."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:20(title)
-msgid "Other users can't connect to the internet"
+#: C/net-install-flash.page:27(page/p)
+msgid "If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free (but not open-source) download for most web browsers. Most Linux distributions have a version of Flash that you can install through their software installer (package manager) too."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:22(p)
-msgid "If you have set up a network connection but other users on your computer can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when they try to connect. For example, if you have a wireless connection, they may not be entering the right wireless security password."
+#: C/net-install-flash.page:30(steps/title)
+msgid "If Flash is available from the software installer:"
+msgstr "Om Flash finns tillgÃngligt frÃn programinstallationen:"
+
+#: C/net-install-flash.page:32(item/p)
+msgid "Open the software installer application and search for <input>flash</input>."
+msgstr "Ãppna programinstallationsprogrammet och sÃk efter <input>flash</input>."
+
+#: C/net-install-flash.page:35(item/p)
+msgid "Look for the <gui>Adobe Flash plug-in</gui>, <gui>Adobe Flash Player</gui> or similar and click to install it."
+msgstr "Leta efter <gui>Adobe Flash plug-in</gui>, <gui>Adobe Flash Player</gui> eller liknande och klicka fÃr att installera det."
+
+#: C/net-install-flash.page:38(item/p)
+msgid "If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. The web browser should realize that Flash is installed when you open it again and you should now be able to view websites using Flash."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:24(p)
-msgid "You can make it so that everyone can share the settings for a network connection once you have set it up. This means that you only need to set it up once, and everyone else on the computer will be able to connect to it without being asked any questions. To do this:"
+#: C/net-install-flash.page:43(steps/title)
+msgid "If Flash <em>is not</em> available from the software installer:"
+msgstr "Om Flash <em>inte finns</em> tillgÃngligt frÃn programinstallationen:"
+
+#: C/net-install-flash.page:45(item/p)
+msgid "Go to the <link href=\"http://get.adobe.com/flashplayer\";>Flash Player download website</link>. Your browser and operating system should be automatically detected."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:32(p)
-msgid "Find the connection you want everyone to be able to use. Click to select it and then click <gui>Edit</gui>."
+#: C/net-install-flash.page:48(item/p)
+msgid "Click where it says <gui>Select version to download</gui> and choose the type of software installer that works for your Linux distribution. If you don't know which to use, choose the <file>.tar.gz</file> option."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:36(p)
-msgid "Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will have to enter your admin password to save the changes. Only admin users can do this."
+#: C/net-install-flash.page:51(item/p)
+msgid "Look at the <link href=\"http://kb2.adobe.com/cps/153/tn_15380.html\";>installation instructions for Flash</link> to learn how to install it for your web browser."
 msgstr ""
 
-#: C/net-othersconnect.page:40(p)
-msgid "Other users of the computer will now be able to use this connection without entering any further details."
+#: C/net-install-flash.page:56(section/title)
+msgid "Open-source alternatives to Flash"
+msgstr "Alternativ till Flash med Ãppen kÃllkod"
+
+#: C/net-install-flash.page:57(section/p)
+msgid "A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by handling sound playback better), but worse in others (for example, by not being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)."
+msgstr ""
+
+#: C/net-install-flash.page:58(section/p)
+msgid "You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash player, or if you would like to use as much open-source software as possible on your computer. Here are a few of the options:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-install-flash.page:60(item/p)
+msgid "LightSpark"
+msgstr "LightSpark"
+
+#: C/net-install-flash.page:61(item/p)
+msgid "Gnash"
+msgstr "Gnash"
+
+#: C/net-install-moonlight.page:14(info/desc)
+msgid "Some websites use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in lets you view these pages."
+msgstr ""
+
+#: C/net-install-moonlight.page:18(page/title)
+msgid "Install the Silverlight plug-in"
+msgstr ""
+
+#: C/net-install-moonlight.page:25(page/p)
+msgid "<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some websites won't work without Silverlight."
+msgstr ""
+
+#: C/net-install-moonlight.page:27(page/p)
+msgid "If you view a Silverlight-enabled website but don't have the plug-in installed, you will probably see a message telling you so. This message should have instructions telling you how to get the plug-in, but these instructions might not be suitable for your web browser or version of Linux."
+msgstr ""
+
+#: C/net-install-moonlight.page:29(page/p)
+msgid "If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the <em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of Silverlight which runs on Linux."
+msgstr ""
+
+#: C/net-install-moonlight.page:31(page/p)
+msgid "Some Linux distributions have a copy of Moonlight that you can install using their software installer; just open the installer and search for <input>Silverlight</input> or <input>Moonlight</input>."
+msgstr ""
+
+#: C/net-install-moonlight.page:33(page/p)
+msgid "If your distribution doesn't have a Moonlight software package, see the <link href=\"http://www.go-mono.com/moonlight/\";>Moonlight website</link> for more information and installation instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/net-macaddress.page:18(info/desc)
+msgid "The unique identifier assigned to network hardware."
+msgstr ""
+
+#: C/net-macaddress.page:22(page/title)
+msgid "What is a MAC address?"
+msgstr "Vad Ãr en MAC-adress?"
+
+#: C/net-macaddress.page:24(page/p)
+msgid "A <em>MAC address</em> is the unique identifier that is assigned by the manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an ethernet card). MAC stands for <em>Media Access Control</em>, and each identifier is intended to be unique to a particular device."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:18(title)
+#: C/net-macaddress.page:26(page/p)
+msgid "A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address."
+msgstr ""
+
+#: C/net-macaddress.page:28(page/p)
+msgid "To identify the MAC address of your own network hardware:"
+msgstr ""
+
+#: C/net-macaddress.page:31(item/p)
+msgid "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> from the list on the left (depending on which device you want to check)."
+msgstr ""
+
+#: C/net-macaddress.page:32(item/p)
+msgid "Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/net-macaddress.page:35(page/p)
+msgid "In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof\" a MAC address</link>. For example, some internet service providers may require that a specific MAC address be used to access their service. If the network card stops working, and you need to swap a new card in, the service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
+msgstr ""
+
+#: C/net-manual.page:15(info/desc)
+msgid "If network settings don't get assigned automatically, you may have to enter them yourself."
+msgstr ""
+
+#: C/net-manual.page:19(page/title)
 #, fuzzy
 #| msgid "Network Settings"
 msgid "Manually set network settings"
 msgstr "NÃtverksinstÃllningar"
 
-#: C/net-manual.page:20(p)
-msgid "If your network doesn't automatically assign network settings to your computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may need to ask your network administrator or look at the settings of your router or switch."
+#: C/net-manual.page:21(page/p)
+msgid "If your network doesn't automatically assign network settings to your computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may need to ask your network administrator or look at the settings of your router or network switch."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:22(p)
+#: C/net-manual.page:24(steps/title)
 #, fuzzy
 #| msgid "To modify a connection settings"
 msgid "To manually set your network settings:"
 msgstr "Ãndra instÃllningar fÃr en anslutning"
 
-#: C/net-manual.page:30(p)
-msgid "Find the network connection that you want to set-up manually. For example, if you plug-in to the network with a cable, look at the <gui>Wired</gui> tab."
+#: C/net-manual.page:26(item/p)
+#: C/net-vpn-connect.page:33(item/p)
+#: C/net-wireless-adhoc.page:42(item/p)
+#: C/net-wireless-airplane.page:24(item/p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:25(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click the network icon on the top bar and select <gui>Network Settings</gui>."
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
+
+#: C/net-manual.page:30(item/p)
+msgid "Select the network connection that you want to set up manually and click <gui>Configure</gui>. For example, if you plug in to the network with a cable, look at <gui>Wired</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:34(p)
-msgid "Click the connection you want to edit to select it, then click <gui>Edit</gui>."
+#: C/net-manual.page:31(item/p)
+msgid "Make sure that your wireless card is turned on or a network cable is plugged in. Otherwise, you won't be able to click <gui>Configure</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:38(p)
-msgid "Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> option to <gui>Manual</gui>."
+#: C/net-manual.page:35(item/p)
+msgid "Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to <gui>Manual</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:42(p)
+#: C/net-manual.page:39(item/p)
 msgid "Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> and <em>default gateway IP address</em> into the corresponding columns of the <gui>Addresses</gui> list. Press <key>Enter</key> or <key>Tab</key> after typing each address."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:43(p)
+#: C/net-manual.page:40(item/p)
 msgid "These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:47(p)
+#: C/net-manual.page:44(item/p)
 msgid "Type the IP addresses of the DNS servers you want to use in the corresponding field, separated by commas."
 msgstr ""
 
-#: C/net-manual.page:51(p)
-msgid "Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, go to the network icon on the top bar and connect to it. Test the network settings by trying to visit a website or look at shared files on the network, for example."
+#: C/net-manual.page:48(item/p)
+msgid "Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, click the network icon on the top bar and connect. Test the network settings by trying to visit a website or look at shared files on the network, for example."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:18(desc)
-msgid "The unique code assigned to network hardware."
+#: C/net-othersconnect.page:15(info/desc)
+msgid "You can save settings (like the password) for a network connection so that everyone who uses the computer will be able to connect to it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:22(title)
-msgid "What is a MAC address?"
-msgstr "Vad Ãr en MAC-adress?"
-
-#: C/net-macaddress.page:24(p)
-msgid "A <em>MAC address</em> is the unique code that is assigned by the manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an ethernet card). <em>MAC</em> stands for <em>Media Access Control</em>, and each code is intended to be unique to a particular device."
+#: C/net-othersconnect.page:19(page/title)
+msgid "Other users can't connect to the internet"
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:26(p)
-msgid "A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address."
+#: C/net-othersconnect.page:27(page/p)
+msgid "If you have set up a network connection but other users on your computer can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when they try to connect. For example, if you have a wireless connection, they may not be entering the right wireless security password."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:28(p)
-msgid "You can easily identify the MAC address of your own network hardware:"
+#: C/net-othersconnect.page:29(page/p)
+msgid "You can make it so that everyone can share the settings for a network connection once you have set it up. This means that you only need to set it up once, and everyone else on the computer will be able to connect to it without being asked any questions. To do this:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:30(p)
-#: C/net-findip.page:29(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</"
-#| "guimenuitem>."
-msgid "Right-click on the <gui>network icon</gui> in the <gui>top bar</gui>."
-msgstr "HÃgerklicka pà cd-ikonen och vÃlj <guimenuitem>Kopiera skiva</guimenuitem>."
-
-#: C/net-macaddress.page:31(p)
-#: C/net-findip.page:30(p)
-msgid "Select <gui>Connection information</gui>."
-msgstr "VÃlj <gui>Anslutningsinformation</gui>."
-
-#: C/net-macaddress.page:32(p)
-msgid "Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
+#: C/net-othersconnect.page:37(item/p)
+msgid "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> from the list on the left (depending on which network connection you want to change)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-macaddress.page:35(p)
-#: C/net-findip.page:34(p)
+#: C/net-othersconnect.page:41(item/p)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
-#| "Properties</guilabel> dialog."
-msgid "Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> window."
-msgstr "Klicka pà <guibutton>StÃng</guibutton> fÃr att stÃnga dialogrutan <guilabel>Panelegenskaper</guilabel>."
+#| "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
+#| "Click <guilabel>Delete</guilabel>."
+msgid "From the <gui>Network Name</gui> drop-down list, select the connection you want everyone to be able to use and then click <gui>Configure</gui>."
+msgstr "FÃr att ta bort ett bokmÃrke, vÃlj bokmÃrket pà vÃnster sida av dialogrutan. Klicka pà <guilabel>Ta bort</guilabel>."
 
-#: C/net-macaddress.page:37(p)
-msgid "In practice, a MAC address may sometimes legitimately need to be modified, or \"spoofed.\" For example, some internet service providers may require that a specific MAC address be used to access their service. If the network card stops working, and you need to change your network card, the service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
+#: C/net-othersconnect.page:45(item/p)
+msgid "Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will have to enter your admin password to save the changes. Only <link xref=\"user-admin-explain\">admin users</link> can do this."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:14(desc)
-msgid "Using a static IP address can make it easier to administer some network services."
+#: C/net-othersconnect.page:49(item/p)
+msgid "Other users of the computer will now be able to use this connection without entering any further details."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:18(title)
-msgid "Create a connection with a fixed IP address"
+#: C/net-othersedit.page:15(info/desc)
+msgid "You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the network connection settings."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:20(p)
-msgid "This article explains how to create a fixed (or static) IP address on your local network. Depending on the plan you have with your Internet service provider (or ISP), you may or may not have a fixed IP address on the internet. If you are not sure which type of connection you have from your service provider, contact your provider for more information."
+#: C/net-othersedit.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow other users to control your desktop"
+msgid "Other users can't edit the network connections"
+msgstr "TillÃt andra anvÃndare att styra ditt skrivbord"
+
+#: C/net-othersedit.page:27(page/p)
+msgid "If you can edit a network connection but other users on your computer can't, you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. This makes it so that everyone on the computer can <em>connect</em> using that connection, but only users <link xref=\"user-admin-explain\">with administrative rights</link> are allowed to change its settings."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:21(p)
-msgid "Here is how to create a fixed IP address on your network:"
+#: C/net-othersedit.page:29(page/p)
+msgid "The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the connection."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:23(p)
-msgid "Make sure that your ethernet cable is plugged into the computer."
+#: C/net-othersedit.page:31(page/p)
+msgid "If other users really need to be able to change the connection themselves, make it so the connection is <em>not</em> set to be available to everyone on the computer. This way, everyone will be able to manage their own connection settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for the connection."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:24(p)
-msgid "Click the <gui>network icon</gui> in the <gui>top bar</gui>, and select <gui>Network Settings</gui>."
+#: C/net-othersedit.page:34(steps/title)
+msgid "Make it so that the connection isn't shared any more"
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:25(p)
-msgid "Select <gui>Wired</gui> from the list of connection types, and then click <gui>Options</gui>."
+#: C/net-othersedit.page:40(item/p)
+msgid "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> from the list on the left, depending on which connection you want to change."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:26(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
-msgid "Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab."
-msgstr "Klicka pà fliken <guilabel>RÃttigheter</guilabel>."
+#: C/net-othersedit.page:44(item/p)
+msgid "From the <gui>Network Name</gui> drop-down list, select the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves and then click <gui>Options</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:27(p)
-msgid "Change the <gui>Method</gui> to <em>Manual</em>."
+#: C/net-othersedit.page:48(item/p)
+msgid "You will have to enter your admin password to change the connection. Only admin users can do this."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:28(p)
-msgid "If no connection information exists, or if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
+#: C/net-othersedit.page:52(item/p)
+msgid "Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:29(p)
-msgid "Enter the desired <em>IP Address</em>, <em>Net Mask</em>, and <em>Gateway</em> information into the appropriate boxes."
+#: C/net-problem.page:10(info/desc)
+msgid "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi network</link>..."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:30(p)
-msgid "If necessary, enter desired <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS servers</gui> box."
+#: C/net-problem.page:21(page/title)
+#| msgid "Printer problems"
+msgid "Network problems"
+msgstr "NÃtverksproblem"
+
+#: C/net-proxy.page:18(info/desc)
+msgid "A proxy filters websites that you look at, usually for control or security purposes."
 msgstr ""
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:31(p)
-#| msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgid "Click <gui>Save</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>Spara</gui>."
+#: C/net-proxy.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery settings"
+msgid "Define proxy settings"
+msgstr "BatteriinstÃllningar"
 
-#: C/net-fixed-ip-address.page:32(p)
-#| msgid "Shows Network Settings main window."
-msgid "Close the network settings window."
-msgstr "StÃng fÃnstret fÃr nÃtverksinstÃllningar."
+#: C/net-proxy.page:25(section/title)
+msgid "What is a proxy?"
+msgstr "Vad Ãr en proxyserver?"
 
-#: C/net-firewall-ports.page:7(desc)
-msgid "Look at a list of programs that can be allowed through your system's firewall."
+#: C/net-proxy.page:27(section/p)
+msgid "A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receipts requests from your web browser to fetches the web pages and their elements, and following a policy will decide to pass them you back. They are commonly used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites you can look at, prevent you from accessing the internet without logging in, or to do security checks on websites."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:18(title)
-msgid "Firewall port list"
+#: C/net-proxy.page:36(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change your timezone"
+msgid "Change proxy method"
+msgstr "Ãndra din tidszon"
+
+#: C/net-proxy.page:48(item/p)
+msgid "Open <gui>Network</gui> and choose <gui>Network Proxy</gui> from the list on the left side of the window."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:19(p)
-msgid "The following table lists ports used by your system's firewall to <link xref=\"net-firewall-on-off\">block or allow access</link> to GNOME programs over the network. There are thousands of ports in use, so this table isn't complete. Instead, it presents some of the most common ports you may want to configure on your system. In some cases, the vendor of your GNOME desktop may have pre-configured access to these ports when the system was installed."
+#: C/net-proxy.page:51(item/p)
+msgid "Choose which proxy method you want to use among the following methods."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:25(p)
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: C/net-proxy.page:55(item/p)
+msgid "The applications will use a direct connection to fetch the content on the web."
+msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:28(p)
-#: C/nautilus-list.page:29(gui)
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:54(gui)
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: C/net-proxy.page:58(item/title)
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:130(title/gui)
+#, fuzzy
+#| msgid "Manually"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuellt"
 
-#: C/net-firewall-ports.page:31(p)
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
+#: C/net-proxy.page:59(item/p)
+msgid "For each proxied protocol, define the address of a proxy and port for the protocols. The protocols are <gui>HTTP</gui>, <gui>HTTPS</gui>, <gui>FTP</gui> and <gui>SOCKS</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:38(p)
-msgid "5353/udp"
-msgstr "5353/udp"
+#: C/net-proxy.page:63(item/title)
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:41(p)
-msgid "mDNS, Avahi"
-msgstr "mDNS, Avahi"
+#: C/net-proxy.page:64(item/p)
+msgid "An url points to a resource, which contains the appropriate configuration for your system."
+msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:44(p)
-msgid "Allows systems to find each other, and describe their service offerings, without you having to configure it"
+#: C/net-proxy.page:69(section/p)
+msgid "The proxy settings will be applied to applications that use network connection to use the choosen configuration."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:49(p)
-msgid "631/udp"
-msgstr "631/udp"
+#: C/net-security-tips.page:10(info/desc)
+msgid "General tips to keep in mind when using the internet"
+msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:55(p)
-msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network"
+#: C/net-security-tips.page:15(credit/name)
+msgid "Steven Richards"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:60(p)
-msgid "631/tcp"
-msgstr "631/tcp"
+#: C/net-security-tips.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharing files on the network"
+msgid "Staying safe on the internet"
+msgstr "Dela ut filer pà nÃtverket"
 
-#: C/net-firewall-ports.page:66(p)
-msgid "Allows you to share your printer with other people over the network"
+#: C/net-security-tips.page:23(page/p)
+msgid "A possible reason for why you are using Linux is the robust security that it is known for. One reason that Linux is relatively safe from malware and viruses is due to the lower number of people who use it. Viruses are targeted at popular operating systems like Windows, that have an extremely large user base. Linux is also very secure due to its open source nature, which allows experts to modify and enhance the security features included with each distribution."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:71(p)
-msgid "5298/tcp"
-msgstr "5298/tcp"
-
-#: C/net-firewall-ports.page:74(p)
-#| msgid "Preferences"
-msgid "Presence"
-msgstr "NÃrvaro"
+#: C/net-security-tips.page:30(page/p)
+msgid "Despite the measures taken to ensure that your installation of Linux is secure, there are always vulnerabilities. As an average user on the internet you can still be susceptible to:"
+msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:77(p)
-msgid "Allows you to advertise your status, such as \"online\" or \"busy\""
+#: C/net-security-tips.page:34(item/p)
+msgid "Phishing Scams (websites and emails that try to obtain sensitive information through deception)"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:82(p)
-msgid "5900/tcp"
-msgstr "5900/tcp"
+#: C/net-security-tips.page:35(item/p)
+msgid "<link xref=\"net-email-virus\">Forwarding malicious emails</link>"
+msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:85(p)
-#| msgid "From the desktop"
-msgid "Remote desktop"
-msgstr "FjÃrrskrivbord"
+#: C/net-security-tips.page:36(item/p)
+msgid "<link xref=\"net-antivirus\">Applications with malicious intent (viruses)</link>"
+msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:88(p)
-msgid "Allows you to share your desktop for viewing or remote assistance"
+#: C/net-security-tips.page:37(item/p)
+msgid "<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">Unauthorised remote/local network access</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:93(p)
-msgid "3689/tcp"
-msgstr "3689/tcp"
+#: C/net-security-tips.page:40(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
+msgid "To stay safe online, keep in mind the following tips:"
+msgstr "GenomfÃr fÃljande steg fÃr att kÃra ett kommando frÃn kommandoraden:"
+
+#: C/net-security-tips.page:43(item/p)
+msgid "Be wary of emails, attachments, or links that were sent from people you do not know."
+msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:96(p)
-msgid "Music sharing"
-msgstr "Musikdelning"
+#: C/net-security-tips.page:44(item/p)
+msgid "If a website's offer is too good to be true, or asks for sensitive information that seems unnecessary, then think twice about what information you are submitting and the potential consequences if that information is compromised by identity thieves or other criminals."
+msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-ports.page:99(p)
-msgid "Allows you to share your music library with others on your network"
+#: C/net-security-tips.page:47(item/p)
+msgid "Be careful in providing any application <link xref=\"user-admin-explain\">root level permissions</link>, especially ones that you have not used before or apps that are not well-known. Providing anyone/anything with root level permissions puts your computer at high risk to exploitation."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:8(desc)
-msgid "You can control what programs are accessible by the network."
+#: C/net-security-tips.page:50(item/p)
+msgid "Make sure you are only running necessary remote-access services. Having SSH or VNC running can be useful, but also leaves your computer open to intrusion if not secured properly. Consider using a <link xref=\"net-firewall-on-off\">firewall</link> to help protect your computer from intrusion."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:19(title)
-msgid "Enabling and blocking firewall access"
+#: C/net-security.page:10(info/desc)
+msgid "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-firewall-on-off\">basic firewalls</link>..."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:20(p)
-msgid "Your system may be equipped with a firewall that allows it to block programs from being accessible by other network users."
+#: C/net-security.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Sharing files on the network"
+msgid "Keeping safe on the internet"
+msgstr "Dela ut filer pà nÃtverket"
+
+#: C/net-slow.page:14(info/desc)
+msgid "Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it could be a busy time of day."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:21(p)
-msgid "Many GNOME programs are built to offer network services. For instance, you can share content, or let someone view your desktop remotely. Depending on how you installed GNOME, you may need to adjust the firewall to allow these services to work as intended. For instance, if your GNOME desktop was installed along with a larger software distribution, the firewall may also be pre-configured by the vendor."
+#: C/net-slow.page:18(page/title)
+msgid "The internet seems slow"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:22(p)
-msgid "Each program that provides services uses a specific <em>network port</em>. To enable access to that program's services, you may need to allow access to its assigned port on the firewall. To allow access, follow these steps."
+#: C/net-slow.page:20(page/p)
+msgid "If you are using the internet and it seems slow, there are a number of things that could be causing the slow down."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:26(p)
-msgid "To locate your system's firewall tool, open the Overview, and type \"firewall\"."
+#: C/net-slow.page:22(page/p)
+msgid "Try closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things that might be causing the internet to run slowly.)"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:28(p)
-msgid "If this step doesn't locate the appropriate tool, consult the documentation for your overall operating system for the correct application name. To open the application, hit <keyseq type=\"combo\"><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, type that name, and hit <key>Enter</key>."
+#: C/net-slow.page:26(item/p)
+msgid "<em style=\"strong\">Busy time of day</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:32(p)
-msgid "To allow access to the desired port number through the firewall, enable the port. To block access, disable the port. Repeat this step as needed."
+#: C/net-slow.page:27(item/p)
+msgid "Internet service providers commonly setup internet connections so that they are shared between several households. Even though you connect separately, through your own phone line or cable connection, the connection to the rest of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this is the case and lots of your neighbors are using the internet at the same time as you, you might notice a slow-down. You're most likely to experience this at times when your neighbors are probably on the internet (in the evenings, for example)."
 msgstr ""
 
-#: C/net-firewall-on-off.page:35(p)
-msgid "Save or apply the changes, following any additional instructions given by the firewall tool."
+#: C/net-slow.page:31(item/p)
+msgid "<em style=\"strong\">Downloading lots of things at once</em>"
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:19(desc)
-msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
+#: C/net-slow.page:32(item/p)
+msgid "If you or someone else using your internet connection are downloading several files at once, or watching videos, the internet connection might not be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:23(title)
-#| msgid "IP address"
-msgid "Find your IP address"
-msgstr "Hitta din IP-adress"
+#: C/net-slow.page:36(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "configuring connection"
+msgid "<em style=\"strong\">Unreliable connection</em>"
+msgstr "konfigurera anslutning"
 
-#: C/net-findip.page:25(p)
-msgid "Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your internet connection. You may be surprised to learn that you have <em>two</em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal network and an IP address for your computer on the internet."
+#: C/net-slow.page:37(item/p)
+msgid "Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference center, the internet connection might be too busy or simply unreliable."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:27(p)
-msgid "Find your internal IP address:"
-msgstr "Hitta din interna IP-adress:"
+#: C/net-slow.page:41(item/p)
+msgid "<em style=\"strong\">Low wireless connection signal</em>"
+msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:31(p)
-msgid "Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
+#: C/net-slow.page:42(item/p)
+msgid "If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network icon on the top bar to see if you have good wireless signal. If not, the internet may be slow because you don't have a very strong signal."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:36(p)
-msgid "Find your external, internet IP address:"
+#: C/net-slow.page:46(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Direct internet connection"
+msgid "<em style=\"strong\">Using a slower mobile internet connection</em>"
+msgstr "Direkt Internetanslutning"
+
+#: C/net-slow.page:47(item/p)
+msgid "If you have a mobile internet connection and notice that it is slow, you may have moved into an area where signal reception is poor. When this happens, the internet connection will automatically switch from a fast \"mobile broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, connection like GPRS."
 msgstr ""
 
-#: C/net-findip.page:38(p)
-msgid "Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</link>."
-msgstr "BesÃk <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</link>."
+#: C/net-slow.page:51(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Web browser has a problem"
+msgid "<em style=\"strong\">Web browser has a problem</em>"
+msgstr "WebblÃsaren har ett problem"
 
-#: C/net-findip.page:39(p)
-msgid "The site will display your external IP address for you"
+#: C/net-slow.page:52(item/p)
+msgid "Sometimes web browsers encounter a problem that makes them run slow. This could be for any number of reasons - you could have visited a website that the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then opening the browser again to see if this makes a difference."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:19(desc)
-msgid "Learn what the options on the wireless connection editing screen mean."
+#: C/net-vpn-connect.page:15(info/desc)
+msgid "VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how to set up a VPN connection."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:23(title)
-#| msgid "Direct internet connection"
-msgid "Edit a wireless connection"
-msgstr "Redigera en trÃdlÃs anslutning"
+#: C/net-vpn-connect.page:19(page/title)
+msgid "Connect to a VPN"
+msgstr "Anslut till ett VPN"
 
-#: C/net-editcon.page:26(p)
-msgid "This topic needs significant revision to be comprehensive. A number of settings remain undocumented."
+#: C/net-vpn-connect.page:21(page/p)
+msgid "A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a local network over the internet. For example, say you want to connect to the local network at your workplace while you're on a business trip. You would find an internet connection somewhere (like at a hotel) and then connect to your workplace's VPN. It would be as if you were directly connected to the network at work, but the actual network connection would be through the hotel's internet connection. VPN connections are usually <em>encrypted</em> to prevent people from accessing the local network you're connecting to without logging in."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:29(p)
-msgid "This topic describes all of the options that are available when you edit a wireless network connection. To edit a connection, select it in the <gui>Network</gui> settings, then click <gui>Options</gui>."
+#: C/net-vpn-connect.page:23(page/p)
+msgid "There are a number of different types of VPN. You may have to install some extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which <em>VPN client</em> you need to use. Then, go to the software installer application and search for the <app>NetworkManager</app> package which works with your VPN (if there is one) and install it."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:34(p)
-msgid "Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, so you probably don't need to change any of them. Many of the options here are provided to give you greater control over more advanced networks."
+#: C/net-vpn-connect.page:26(note/p)
+msgid "If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will probably have to download and install some client software from the company that provides the VPN software. You'll probably have to follow some different instructions to get that working."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:38(title)
-#: C/net-editcon.page:104(title)
-#: C/net-editcon.page:138(title)
-msgid "Available to all users / Connect automatically"
+#: C/net-vpn-connect.page:29(page/p)
+msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:41(gui)
-msgid "Connect automatically"
-msgstr "Anslut automatiskt"
-
-#: C/net-editcon.page:42(p)
-msgid "Check this option if you would like the computer to try to connect to this wireless network whenever it is in range."
+#: C/net-vpn-connect.page:37(item/p)
+msgid "In the list on the left, click the <gui>+</gui> button to add a new connection."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:43(p)
-msgid "If several networks which are set to connect automatically are in range, the computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one available network to connect to a different one that has just come in range."
+#: C/net-vpn-connect.page:42(item/p)
+msgid "Choose <gui>VPN</gui> in the interface list, and click <gui>Createâ</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:47(gui)
-msgid "Available to all users"
-msgstr "TillgÃngligt fÃr alla anvÃndare"
-
-#: C/net-editcon.page:48(p)
-msgid "Check this if you would like all of the users on the computer to have access to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will only need to enter the password once. All of the other users on your computer will be able to connect to the network without having to know the password themselves."
+#: C/net-vpn-connect.page:46(item/p)
+msgid "Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:49(p)
-msgid "If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-explain\">administrator</link> to change any of the settings for this network. You may be asked to enter your admin password."
+#: C/net-vpn-connect.page:50(item/p)
+msgid "Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering details like your username and password as you go."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:58(gui)
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-#: C/net-editcon.page:59(p)
-msgid "This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you have changed the name of the wireless network (for example, by changing the settings of your wireless router or base station)."
+#: C/net-vpn-connect.page:54(item/p)
+msgid "When you've finished setting-up the VPN, click the network icon on the top bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the connection you just created. It will try to establish a VPN connection - the network icon will change as it tries to connect."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:63(gui)
-#, fuzzy
-#| msgid "Code"
-msgid "Mode"
-msgstr "Kod"
-
-#: C/net-editcon.page:64(p)
-msgid "Use this to specify whether you are connecting to an <gui>Infrastructure</gui> network (one where computers wirelessly connect to a central base station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where there is no base station, and the computers in the network connect to one another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to <link xref=\"net-adhoc\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
+#: C/net-vpn-connect.page:58(item/p)
+msgid "Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the network icon, clicking <gui>Network Settings</gui> and going to the <gui>VPN</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:65(p)
-msgid "If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, <gui>Band</gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless frequency band the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers are only able to work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or only <gui>B/G</gui>), so you might want to pick a band that all of the computers in the ad-hoc network can use. In busy places, there might be several wireless networks sharing the same channel; this might slow-down your connection, so you can change which channel you are using too."
+#: C/net-vpn-connect.page:62(item/p)
+msgid "To disconnect from the VPN, click the network icon on the top bar and click <gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:69(gui)
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-#: C/net-editcon.page:70(p)
-msgid "This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a name which the computer understands (it's a string of letters and numbers that's supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref=\"net-wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID but it will have a BSSID."
+#: C/net-what-is-ip-address.page:14(info/desc)
+msgid "An IP Address is like a phone number for your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:74(gui)
-msgid "Device MAC address"
-msgstr ""
+#: C/net-what-is-ip-address.page:18(page/title)
+msgid "What is an IP address?"
+msgstr "Vad Ãr en IP-adress?"
 
-#: C/net-editcon.page:75(p)
-msgid "A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
+#: C/net-what-is-ip-address.page:20(page/p)
+msgid "\"IP address\" stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each device that is connected to a network (like the internet) has one."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:76(p)
-msgid "This option can be used to change the MAC address of your network card."
+#: C/net-what-is-ip-address.page:22(page/p)
+msgid "An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. Similarly, an IP address is a unique set of numbers that identifies your computer so that it can send and receive data with other computers."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:80(gui)
-msgid "Cloned MAC address"
+#: C/net-what-is-ip-address.page:24(page/p)
+msgid "Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:81(p)
-msgid "Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC address. This is useful if you have a device or service which will only communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC address rather than its real one."
+#: C/net-what-is-ip-address.page:26(note/p)
+msgid "An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP addresses are temporarily assigned each time your computer connects to a network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP addresses are more common that static addresses - static addresses are typically only used when there is a special need for them, such as administering a server."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:85(gui)
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-#: C/net-editcon.page:86(p)
-msgid "This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the connection is."
+#: C/net-wired-connect.page:14(info/desc)
+msgid "To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a network cable."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:93(title)
-#| msgid "Wireless interfaces"
-msgid "Wireless Security"
-msgstr "TrÃdlÃs sÃkerhet"
+#: C/net-wired-connect.page:18(page/title)
+msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
+msgstr "Anslut till ett trÃdbundet (Ethernet) nÃtverk"
 
-#: C/net-editcon.page:97(p)
-msgid "This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. Encrypted connections help protect your wireless connection from being intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites you're visiting and so on."
+#: C/net-wired-connect.page:20(page/p)
+msgid "To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a network cable. The network icon on the top bar should spin or pulse for a few seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:98(p)
-msgid "Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a password for the connection; more sophisticated types of security may also require a username and a digital \"certificate\". See <link xref=\"net-wireless-wepwpa\"/> for more information on popular types of wireless encryption."
+#: C/net-wired-connect.page:22(page/p)
+msgid "If this does not happen, you should first of all make sure that your network cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the rectangular Ethernet (network) port on your computer, and the other end should be plugged into a switch, router, network wall socket or similar (depending on the network setup you have). Sometimes, a light beside the Ethernet port will indicate that it is plugged in and active."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:106(p)
-msgid "Use this tab to define information like the IP address of your computer and which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see different ways of getting/setting that information."
+#: C/net-wired-connect.page:25(note/p)
+msgid "You can't plug one computer directly into another one with a network cable (at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you should plug them both into a network hub, router or switch."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:107(p)
-#| msgid "The following table shows the default emblems:"
-msgid "The following methods are available:"
-msgstr "FÃljande metoder finns tillgÃngliga:"
-
-#: C/net-editcon.page:110(gui)
-msgid "Automatic (DHCP)"
+#: C/net-wired-connect.page:28(page/p)
+msgid "If you are still not connected, your network may not support automatic setup (DHCP). In this case you will have to <link xref=\"net-manual\">configure it manually</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:111(p)
-msgid "Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) connected to the network which decides which settings your computer should have - when you first connect to the network, you will automatically be assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
+#: C/net-wired.page:10(info/desc)
+msgid "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>..."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:115(gui)
-msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr ""
+#: C/net-wired.page:21(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Wired connections"
+msgid "Wired Networking"
+msgstr "TrÃdbundna anslutningar"
 
-#: C/net-editcon.page:116(p)
-msgid "If you choose this setting, your computer will get its IP address from a DHCP server, but you will have to manually define other details (like which DNS server to use)."
+#: C/net-wireless-adhoc.page:18(info/desc)
+msgid "Use an ad-hoc network to allow other devices to connect to your computer and its network connections."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:120(gui)
+#: C/net-wireless-adhoc.page:24(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Manually"
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuellt"
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Create a wireless hotspot"
+msgstr "Anslut till ett trÃdlÃst nÃtverk"
 
-#: C/net-editcon.page:121(p)
-msgid "Choose this option if you would like to define all of the network settings yourself, including which IP address the computer should use."
+#: C/net-wireless-adhoc.page:26(page/p)
+msgid "You can use your computer as a wireless hotspot. This allows other devices to connect to you without a separate network, and allows you to share an internet connection you've made with another interface, such as to a wired network or over the cellular network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:125(gui)
+#: C/net-wireless-adhoc.page:43(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Local Files Only"
-msgid "Link-Local Only"
-msgstr "Endast lokala filer"
+#| msgid "Select <gui>Screen</gui>."
+msgid "Select <gui>Wireless</gui> on the left."
+msgstr "VÃlj <gui>SkÃrm</gui>."
 
-#: C/net-editcon.page:126(p)
-msgid "<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. This is useful if you want to temporarily connect a few computers together so they communicate amongst themselves."
-msgstr ""
+#: C/net-wireless-adhoc.page:44(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
+msgid "Click the <gui>Use as Hotspot</gui> button."
+msgstr "Klicka pà knappen <guibutton>Skriv</guibutton>."
 
-#: C/net-editcon.page:130(gui)
-msgid "Disabled"
+#: C/net-wireless-adhoc.page:45(item/p)
+msgid "If you are already connected to a wireless network, you will be asked if you want to disconnect from that network. A single wireless adapter can only connect to or create one network at a time. Click <gui>Create Hotspot</gui> to confirm."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:131(p)
-msgid "This option will disable the network connection and prevent you from connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated as separate connections even though they are for the same network card. If you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
+#: C/net-wireless-adhoc.page:51(page/p)
+msgid "A network name (SSID) and security key are automatically generated. The network name will be based on the name of your computer. Other devices will need this information to connect to the hotspot you've just created."
 msgstr ""
 
-#: C/net-editcon.page:139(p)
-msgid "This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular at the moment."
+#: C/net-wireless-airplane.page:14(info/desc)
+msgid "Open Network Settings and switch Airplane Mode to ON."
 msgstr ""
 
-#: C/net-antivirus.page:8(desc)
-msgid "There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
+#: C/net-wireless-airplane.page:18(page/title)
+msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
 msgstr ""
 
-#: C/net-antivirus.page:20(title)
-msgid "Do I need anti-virus software?"
-msgstr "BehÃver jag ett anti-virus-program?"
-
-#: C/net-antivirus.page:22(p)
-msgid "If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the background, constantly checking for computer viruses which might find their way onto your computer and cause problems."
+#: C/net-wireless-airplane.page:20(page/p)
+msgid "If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may also want to switch off your wireless for other reasons (to save battery power, for example). To do this:"
 msgstr ""
 
-#: C/net-antivirus.page:24(p)
-msgid "Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that this is because Linux is not as widely used as other operating systems, so no-one writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, and security problems which viruses could make use of are fixed very quickly."
+#: C/net-wireless-airplane.page:27(item/p)
+msgid "Switch <gui>Airplane Mode</gui> on. This will turn off your wireless connection until you switch off airplane mode again."
 msgstr ""
 
-#: C/net-antivirus.page:26(p)
-msgid "Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to worry about them at the moment."
+#: C/net-wireless-airplane.page:31(note/p)
+msgid "Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off both wireless and Bluetooth connections."
 msgstr ""
 
-#: C/net-antivirus.page:28(p)
-msgid "If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, you can still install anti-virus software. Check in the software installer or search online - a number of applications are available."
+#: C/net-wireless-connect.page:17(info/desc)
+msgid "Get on the internet - wirelessly."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:14(desc)
-msgid "You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless network."
-msgstr ""
+#: C/net-wireless-connect.page:21(page/title)
+msgid "Connect to a wireless network"
+msgstr "Anslut till ett trÃdlÃst nÃtverk"
 
-#: C/net-adhoc.page:18(title)
-msgid "Connect directly to another computer with a wireless connection"
+#: C/net-wireless-connect.page:23(page/p)
+msgid "If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless network that is within range to get access to the internet, view shared files on the network, and so on."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:20(p)
-msgid "You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless network. This is useful if one of the computers has a printer connected to it that you want to share, or if you want to transfer files between them, for example. With a normal (<em>infrastructure</em>) wireless network, you would connect both computers to a wireless network provided by wireless base station or router. If you don't have a base station, however, an ad-hoc network will still allow you to connect the computers to each other."
+#: C/net-wireless-connect.page:27(item/p)
+msgid "Click on the network icon on the top bar and click the name of the network you want to connect to."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:22(p)
-msgid "To set-up an ad-hoc wireless network:"
+#: C/net-wireless-connect.page:28(item/p)
+msgid "If the name of the network isn't in the list, try clicking <gui>More</gui> to see if the network is further down the list. If you still don't see the network, you may be out of range or the network <link xref=\"net-wireless-hidden\">might be hidden</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:25(p)
-msgid "On one of the computers, click the network icon on the top bar and select <gui>Edit Connections</gui>."
+#: C/net-wireless-connect.page:30(item/p)
+msgid "If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">encryption key</link>), enter the password when prompted and click <gui>Connect</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:29(p)
-msgid "Go to the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Add</gui>."
+#: C/net-wireless-connect.page:31(item/p)
+msgid "If you do not know the key, it may be written on the underside of the wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have to ask the person who administers the wireless network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:33(p)
-msgid "In the window that appears, choose a name for the wireless network and then look at the <gui>Wireless</gui> tab."
+#: C/net-wireless-connect.page:32(item/p)
+msgid "The network icon will change appearance as the computer attempts to connect to the network."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:37(p)
-msgid "Choose an <gui>SSID</gui>. This is the name of the network that other people will be able to see."
+#: C/net-wireless-connect.page:34(item/p)
+msgid "If the connection is successful, the icon will change to a dot with several bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If there aren't many bars, the connection is weak and might not be very reliable."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:41(p)
-msgid "Change the <gui>Mode</gui> to <gui>Ad-hoc</gui> and leave the other settings at their defaults. Click <gui>Save</gui>."
+#: C/net-wireless-connect.page:38(page/p)
+msgid "If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just tell you that the connection has been disconnected. There are a number of things that could have caused this to happen. You could have entered the wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's wireless card might have a problem, for example. See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more help."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:45(p)
-msgid "On the other computer, click the network icon on the top bar and look for a network with the SSID you chose. It might take a minute or two to appear in the list."
+#: C/net-wireless-connect.page:40(page/p)
+msgid "A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that you have a faster internet connection, or that you will have faster download speeds. The wireless connection connects your computer to the <em>device which provides the internet connection</em> (like a router or modem), but the two connections are actually different, and so will run at different speeds."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:46(p)
-msgid "Click it to connect to the ad-hoc network. You will be able to access network shares and so on, like you would if both computers were connected to a conventional wireless network."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:20(info/desc)
+msgid "You might have low signal, or the network might not be letting you connect properly."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:50(p)
-msgid "These instructions will be different if one of the computers is not running Linux. You may find it easiest to set-up the ad-hoc network on the Linux computer and connect to it using the other computer."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:24(page/title)
+msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:52(p)
-msgid "Also note that some wireless network cards do not support ad-hoc networking, so you will not be able to use them to create an ad-hoc network."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:26(page/p)
+msgid "You may find that you have been disconnected from a wireless network even though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the top bar will spin or pulse if it is trying to reconnect), but it can be annoying, especially if you were using the internet at the time."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:55(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Internet and Network"
-msgid "Securing an ad-hoc network"
-msgstr "Internet och nÃtverk"
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:29(section/title)
+msgid "Weak wireless signal"
+msgstr "Svag trÃdlÃs signal"
 
-#: C/net-adhoc.page:56(p)
-msgid "Anyone in the area will be able to connect to your ad-hoc network, so it's not very secure. You can add a <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP/WPA password</link> to the network to protect it from unauthorized access."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:31(section/p)
+msgid "A common reason for being disconnected from a wireless network is that you have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too far away from the wireless base station you may not be able to get a strong enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you and the base station can also weaken the signal."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:58(p)
-#| msgid "To Add a Color"
-msgid "To add a password:"
-msgstr "FÃr att lÃgga till ett lÃsenord:"
-
-#: C/net-adhoc.page:66(p)
-msgid "Go to the <gui>Wireless</gui> tab, select the ad-hoc wireless network and click <gui>Edit</gui>."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:33(section/p)
+msgid "The network icon on the top bar displays how strong your wireless signal is. If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station."
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:70(p)
-msgid "Go to the <gui>Wireless Security</gui> tab and change the <gui>Security</gui> from <gui>None</gui>."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:38(section/title)
+msgid "Network connection not being established properly"
 msgstr ""
 
-#: C/net-adhoc.page:74(p)
-msgid "Choose your own password and then click <gui>Save</gui>. The other computers connected to the ad-hoc connection will have to reconnect and you'll have to enter the password on each of them."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:40(section/p)
+msgid "Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you have successfully connected at first, but then you will be disconnected soon after. This normally happens because your computer was only partially successful in connecting to the network - it managed to establish a connection, but was unable to finalize the connection for some reason and so was disconnected."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:8(desc)
-msgid "Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:42(section/p)
+msgid "A possible reason for this is that you entered the wrong wireless passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because the network requires a username to log in, for example)."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:24(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "file manager preferences"
-msgid "File manager views preferences"
-msgstr "instÃllningar fÃr filhanterare"
-
-#: C/nautilus-views.page:25(p)
-msgid "You can control the default view for new folders, how files and folders are sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Views</gui> tab."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:47(section/title)
+msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:32(title)
-#| msgid "Default Emblem"
-msgid "Default view"
-msgstr "Standardvy"
-
-#: C/nautilus-views.page:35(gui)
-msgid "View new folders using"
-msgstr "Visa nya mappar med"
-
-#: C/nautilus-views.page:36(p)
-msgid "By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for each folder as you browse, and the file manager will remember which view you prefer for each folder. But if you often use the list or compact views, you can use these views by default."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:49(section/p)
+msgid "Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless connections from time to time, this may be the only reason. If it happens very regularly, you may want to consider getting some different hardware."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:40(p)
-msgid "Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:54(section/title)
+msgid "Busy wireless networks"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:44(gui)
-msgid "Arrange items"
-msgstr "Ordna objekt"
-
-#: C/nautilus-views.page:45(p)
-msgid "You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when they were last modified, when they were last accessed, or when they were trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-sort\"/> for details. This menu only affects the current folder, and the file manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
+#: C/net-wireless-disconnecting.page:56(section/p)
+msgid "Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for example) often have many computers trying to connect to them at once. Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:52(p)
-msgid "Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change the default order used in new folders."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:19(info/desc)
+msgid "Learn what the options on the wireless connection editing screen mean."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:56(gui)
-msgid "Sort folders before files"
-msgstr "Sortera mappar fÃre filer"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:26(page/title)
+msgid "Edit a wireless connection"
+msgstr "Redigera en trÃdlÃs anslutning"
 
-#: C/nautilus-views.page:57(p)
-msgid "By default, the file manager will show all folders before files. Folders and files will each be arranged according to the selected sort order. If you would rather not treat folders specially and have them mixed with files according to the sort order, select this option."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:32(page/p)
+msgid "This topic describes all of the options that are available when you edit a wireless network connection. To edit a connection, select it in the <gui>Network</gui> settings, then click <gui>Options</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:63(gui)
-msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr "Visa dolda filer och sÃkerhetskopior"
-
-#: C/nautilus-views.page:64(p)
-msgid "The file manager does not display hidden files or folders by default. See <link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every open file manager window, select this option."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:37(note/p)
+msgid "Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, so you probably don't need to change any of them. Many of the options here are provided to give you greater control over more advanced networks."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:75(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon view"
-msgid "Icon view defaults"
-msgstr "Ikonvy"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:41(section/title)
+msgid "Available to all users / Connect automatically"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:78(gui)
-#: C/nautilus-views.page:101(gui)
-#: C/nautilus-views.page:123(gui)
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon View Default zoom level"
-msgid "Default zoom level"
-msgstr "Standardzoomnivà fÃr ikonvyn"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:44(title/gui)
+msgid "Connect automatically"
+msgstr "Anslut automatiskt"
 
-#: C/nautilus-views.page:79(p)
-msgid "You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:45(item/p)
+msgid "Check this option if you would like the computer to try to connect to this wireless network whenever it is in range."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:83(p)
-msgid "In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:46(item/p)
+msgid "If several networks which are set to connect automatically are in range, the computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one available network to connect to a different one that has just come in range."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:87(gui)
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Text bredvid ikoner"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:50(title/gui)
+msgid "Available to all users"
+msgstr "TillgÃngligt fÃr alla anvÃndare"
 
-#: C/nautilus-views.page:88(p)
-msgid "Selecting this option will place folder and file names to the right of icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you to see more information at once."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:51(item/p)
+msgid "Check this if you would like all of the users on the computer to have access to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will only need to enter the password once. All of the other users on your computer will be able to connect to the network without having to know the password themselves."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:97(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Compact Layout"
-msgid "Compact view defaults"
-msgstr "Kompakt layout"
-
-#: C/nautilus-views.page:102(p)
-msgid "You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:52(item/p)
+msgid "If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-explain\">administrator</link> to change any of the settings for this network. You may be asked to enter your admin password."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:108(gui)
-msgid "All columns have the same width"
-msgstr "Alla kolumner har samma bredd"
-
-#: C/nautilus-views.page:109(p)
-msgid "By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit the names of the items in that column. Selecting this option will make all the columns have the same width. This will make files and folders that have names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at the end."
-msgstr ""
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:58(section/title)
+msgid "Wireless"
+msgstr "TrÃdlÃst"
 
-#: C/nautilus-views.page:120(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "List view"
-msgid "List view defaults"
-msgstr "Listvy"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:61(title/gui)
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
 
-#: C/nautilus-views.page:124(p)
-msgid "You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:62(item/p)
+msgid "This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you have changed the name of the wireless network (for example, by changing the settings of your wireless router or base station)."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-views.page:134(title)
-msgid "Tree view defaults"
-msgstr ""
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:66(title/gui)
+#| msgid "Code"
+msgid "Mode"
+msgstr "LÃge"
 
-#: C/nautilus-views.page:135(p)
-msgid "You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By default, the tree sidebar only shows folders. If you want to show files in the sidebar as well, turn <gui>Show only folders</gui> off."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:67(item/p)
+msgid "Use this to specify whether you are connecting to an <gui>Infrastructure</gui> network (one where computers wirelessly connect to a central base station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where there is no base station, and the computers in the network connect to one another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to <link xref=\"net-adhoc\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:8(desc)
-msgid "Control when thumbnails and previews are used for files."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:68(item/p)
+msgid "If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, <gui>Band</gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless frequency band the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers are only able to work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or only <gui>B/G</gui>), so you might want to pick a band that all of the computers in the ad-hoc network can use. In busy places, there might be several wireless networks sharing the same channel; this might slow-down your connection, so you can change which channel you are using too."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:19(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "file manager preferences"
-msgid "File manager preview preferences"
-msgstr "instÃllningar fÃr filhanterare"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:72(title/gui)
+msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
 
-#: C/nautilus-preview.page:21(p)
-msgid "The file manager creates thumbnails to preview image and video files, and can also preview text files and sound files. Previews can be slow for large files or over networks, so you can control when previews are made. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Preview</gui> tab."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:73(item/p)
+msgid "This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a name which the computer understands (it's a string of letters and numbers that is supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref=\"net-wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID but it will have a BSSID."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:27(p)
-msgid "By default, all previews are only done for local files on your computer or connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-connect\">browse files on other computers</link> over a local area network or the internet. If you often browse files over a local area network, and the network has high bandwidth, you may want to set some or all of the preview options to <gui>Always</gui>."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:77(title/gui)
+msgid "Device MAC address"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:36(gui)
-#| msgid "Files"
-msgid "Text Files"
-msgstr "Textfiler"
-
-#: C/nautilus-preview.page:37(p)
-msgid "The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. The file manager automatically extracts the first few lines of text from the file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local external drives."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:78(item/p)
+msgid "A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:44(gui)
-msgid "Other Previewable Files"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:79(item/p)
+msgid "This option can be used to change the MAC address of your network card."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:45(p)
-msgid "The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF files, and various other file types. Applications with custom file types can even provide thumbnail support for files they create. You can turn this feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files below a certain file size."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:83(title/gui)
+msgid "Cloned MAC address"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:53(gui)
-#| msgid "Sound Events"
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Ljudfiler"
-
-#: C/nautilus-preview.page:54(p)
-msgid "You can <link xref=\"files-preview-music\">preview music and other sounds files</link> by hovering your mouse. You can turn this feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local external drives."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:84(item/p)
+msgid "Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC address. This is useful if you have a device or service which will only communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC address rather than its real one."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-preview.page:60(gui)
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:59(title)
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappar"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:88(title/gui)
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
 
-#: C/nautilus-preview.page:61(p)
-msgid "If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>, folders will be shown with a count of how many files and folders they contain. Counting items in a folder can be slow, especially for very large folders, or over a network. You can turn this feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local external drives."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:89(item/p)
+msgid "This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the connection is. In general, you should not need to change this setting."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-prefs.page:17(title)
-#| msgid "file manager preferences"
-msgid "File manager preferences"
-msgstr "InstÃllningar fÃr filhanterare"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:96(section/title)
+msgid "Wireless Security"
+msgstr "TrÃdlÃs sÃkerhet"
 
-#: C/nautilus-list.page:7(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The information that is displayed in icon captions and the date format."
-msgid "Control what information is displayed in columns in list view."
-msgstr "Informationen som visas i ikontexter och datumformatet."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:99(title/gui)
+#: C/sharing-desktop.page:45(section/title)
+msgid "Security"
+msgstr "SÃkerhet"
 
-#: C/nautilus-list.page:18(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "file manager preferences"
-msgid "File manager list columns preferences"
-msgstr "instÃllningar fÃr filhanterare"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:100(item/p)
+msgid "This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. Encrypted connections help protect your wireless connection from being intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites you're visiting and so on."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:20(p)
-msgid "There are 12 columns of information that you can display in the file manager's list view. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:101(item/p)
+msgid "Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a password for the connection; more sophisticated types of security may also require a username and a digital \"certificate\". See <link xref=\"net-wireless-wepwpa\"/> for more information on popular types of wireless encryption."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:23(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</"
-#| "guibutton> buttons to specify the position of columns in list view."
-msgid "Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the order in which the selected columns will appear."
-msgstr "AnvÃnd knapparna <guibutton>Flytta uppÃt</guibutton> och <guibutton>Flytta nedÃt</guibutton> fÃr att ange positionen fÃr kolumner i listvyn."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:107(section/title)
+#| msgid "Settings"
+msgid "IPv4 Settings"
+msgstr "IPv4-instÃllningar"
 
-#: C/nautilus-list.page:30(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the file or folder is selected."
-msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
-msgstr "Namnet pà filen eller mappen Ãr markerat."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:116(section/p)
+msgid "Use this tab to define information like the IP address of your computer and which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see different ways of getting/setting that information."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:33(gui)
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:73(title)
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:117(section/p)
+msgid "The following methods are available:"
+msgstr "FÃljande metoder finns tillgÃngliga:"
 
-#: C/nautilus-list.page:34(p)
-msgid "The size of a folder is given as the number of items contained in the folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:120(title/gui)
+msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:38(gui)
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:60(gui)
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:121(item/p)
+msgid "Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) connected to the network which decides which network settings your computer should have - when you first connect to the network, you will automatically be assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:39(p)
-msgid "Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 audio, and more."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:125(title/gui)
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:42(gui)
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Ãndringsdatum"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:126(item/p)
+msgid "If you choose this setting, your computer will get its IP address from a DHCP server, but you will have to manually define other details (like which DNS server to use)."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:43(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "The date and time at which the object was last viewed."
-msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
-msgstr "Datum och tid nÃr objektet senast visades."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:131(item/p)
+msgid "Choose this option if you would like to define all of the network settings yourself, including which IP address the computer should use."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:47(gui)
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "Ãtkomstdatum"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:135(title/gui)
+#| msgid "Local Files Only"
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Endast Link-Local"
 
-#: C/nautilus-list.page:48(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "The date and time at which the object was last viewed."
-msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
-msgstr "Datum och tid nÃr objektet senast visades."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:136(item/p)
+msgid "<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. This is useful if you want to temporarily connect a few computers together so they communicate with each other."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:51(gui)
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:141(item/p)
+msgid "This option will disable the network connection and prevent you from connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated as separate connections even though they are for the same network card. If you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:52(p)
-msgid "The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users might be in groups according to department or project."
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:148(section/title)
+#| msgid "Settings"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6-instÃllningar"
+
+#: C/net-wireless-edit-connection.page:153(section/p)
+msgid "This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular at the moment."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:57(gui)
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:85(title)
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
+#: C/net-wireless-find.page:16(info/desc)
+msgid "The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless networks nearby, or you might be out of range."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:58(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
-msgid "The path to the location of the file."
-msgstr "FÃr en filstartare, ange platsen fÃr filen."
+#: C/net-wireless-find.page:20(page/title)
+msgid "I can't see my wireless network in the list"
+msgstr "Jag kan inte se mitt trÃdlÃsa nÃtverk i listan"
 
-#: C/nautilus-list.page:61(gui)
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME-typ"
+#: C/net-wireless-find.page:22(page/p)
+msgid "There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless network on the list of networks which appears when you click the network icon on the top bar."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:62(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
-msgid "Displays the MIME type of the item."
-msgstr "VÃlj det hÃr alternativet fÃr att visa MIME-typen fÃr objektet."
+#: C/net-wireless-find.page:26(item/p)
+msgid "If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working properly</link>. Make sure it is turned on."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:66(gui)
-msgid "Permissions"
-msgstr "RÃttigheter"
+#: C/net-wireless-find.page:30(item/p)
+msgid "If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:67(p)
-msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
+#: C/net-wireless-find.page:34(item/p)
+msgid "You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless base station/router and see if the network appears in the list after a while."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:70(p)
-msgid "The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
+#: C/net-wireless-find.page:38(item/p)
+msgid "The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so and then check if the network has appeared in the list."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:73(p)
-msgid "The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user who owns the file."
+#: C/net-wireless-find.page:42(item/p)
+msgid "The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:76(p)
-msgid "The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the group that owns the file."
+#: C/net-wireless-hidden.page:15(info/desc)
+msgid "Open <gui>Network Settings</gui> and connect to an <gui>Other</gui> wireless network."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:79(p)
-msgid "The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions for all other users on the system."
+#: C/net-wireless-hidden.page:19(page/title)
+msgid "Connect to a hidden wireless network"
+msgstr "Anslut till ett dolt, trÃdlÃst nÃtverk"
+
+#: C/net-wireless-hidden.page:21(page/p)
+msgid "It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden networks won't show up in the list of networks that are displayed when you click the network icon on the top bar (or the list of wireless networks on any other computer). To connect to a hidden wireless network:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:82(p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:28(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "You can modify the following settings:"
-msgid "Each character has the following meanings:"
-msgstr "Du kan Ãndra fÃljande instÃllningar:"
+#| msgid "Executing the Default Action"
+msgid "Select <gui>Wireless</gui> from the list on the left."
+msgstr "KÃr standardÃtgÃrden"
 
-#: C/nautilus-list.page:86(p)
+#: C/net-wireless-hidden.page:31(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "No read permission"
-msgid "r : Read permission."
-msgstr "Ingen lÃsrÃttighet"
+#| msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
+msgid "Select <gui>Other</gui> from the <gui>Network Name</gui> drop-down list."
+msgstr "VÃlj upplÃsningen som du vill anvÃnda fÃr skÃrmen frÃn rullgardinslistan."
 
-#: C/nautilus-list.page:87(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "No write permission"
-msgid "w : Write permission."
-msgstr "Ingen skrivrÃttighet"
+#: C/net-wireless-hidden.page:34(item/p)
+msgid "In the window that appears, type the network name, choose the type of wireless security, and click <gui>Connect</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:88(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "No write permission"
-msgid "x : Execute permission."
-msgstr "Ingen skrivrÃttighet"
+#: C/net-wireless-hidden.page:38(page/p)
+msgid "You may have to check the settings of the wireless base station or router to see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> (Basic Service Set Identifier), and looks something like this: <gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:89(p)
-#| msgid "No read permission"
-msgid "- : No permission."
+#: C/net-wireless-hidden.page:40(page/p)
+msgid "You should also check the wireless base station's security settings. Look for terms like WEP and WPA."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:94(gui)
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "Oktala rÃttigheter"
+#: C/net-wireless-hidden.page:43(note/p)
+msgid "You may think that hiding your wireless network will improve security by preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this is not the case; the network is slightly harder to find but it is still detectable."
+msgstr "Du kanske tror att dÃlja ditt trÃdlÃsa nÃtverk kommer att fÃrbÃttra sÃkerheten genom att fÃrhindra personer som inte kÃnner till det frÃn att ansluta. I praktiken, detta Ãr inte fallet, blir nÃtverket svÃrare att hitta men Ãr fortfarande mÃjligt att hitta."
 
-#: C/nautilus-list.page:95(p)
-msgid "Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents user class, group class and other users respectively."
+#: C/net-wireless-noconnection.page:14(info/desc)
+msgid "Double-check the password, try using the pass key instead of the password, turn the wireless card off and on again..."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:97(p)
-msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
+#: C/net-wireless-noconnection.page:18(page/title)
+msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:98(p)
-msgid "Write adds 2 to the total."
+#: C/net-wireless-noconnection.page:20(page/p)
+msgid "If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">wireless password</link> but you still can't successfully connect to a wireless network, try some of the following:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:99(p)
-msgid "Execute adds 1 to the total."
+#: C/net-wireless-noconnection.page:24(item/p)
+msgid "Double-check that you have the right password"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:103(gui)
-msgid "Owner"
-msgstr "Ãgare"
+#: C/net-wireless-noconnection.page:25(item/p)
+msgid "Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters wrong."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:104(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the file or folder is selected."
-msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
-msgstr "Namnet pà filen eller mappen Ãr markerat."
+#: C/net-wireless-noconnection.page:29(item/p)
+msgid "Try the hex or ASCII pass key"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:108(gui)
-msgid "SELinux Context"
+#: C/net-wireless-noconnection.page:30(item/p)
+msgid "The password you enter can also be represented in a different way - as a string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f) called a pass key. Each password has an equivalent pass key. If you have access to the pass key as well as the password/passphrase, try typing the pass key instead. Make sure you select the correct <gui>wireless security</gui> option when asked for your password (for example, select <gui>WEP 40/128-bit Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for a WEP-encrypted connection)."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-list.page:109(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
-msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable."
-msgstr "Visa innehÃllet i en mapp i vypanelen."
+#: C/net-wireless-noconnection.page:34(item/p)
+msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
-msgid "Control who can view and edit your files and folders."
-msgstr "LÃter dig lÃgga till anteckningar till dina filer och mappar."
+#: C/net-wireless-noconnection.page:35(item/p)
+msgid "Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:23(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "File Permissions"
-msgid "Set file permissions"
-msgstr "FilrÃttigheter"
+#: C/net-wireless-noconnection.page:39(item/p)
+msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:25(p)
-msgid "You can use file permissions control who can view and edit files that you own. To view and set the permissions for a file, right click it and select <gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
+#: C/net-wireless-noconnection.page:40(item/p)
+msgid "When prompted for your wireless security password, you can choose which type of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by the router or wireless base station. This should be selected by default, but sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, use trial and error to go through the different options."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:29(p)
-msgid "See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details on the types of permissions you can set."
+#: C/net-wireless-noconnection.page:44(item/p)
+msgid "Check that your wireless card is properly supported"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:33(title)
-#: C/files.page:16(title)
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
+#: C/net-wireless-noconnection.page:45(item/p)
+msgid "Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless connection, but they can't connect to a network because their drivers lack the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, or if you need to perform some extra set-up (like installing a different <em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35(p)
-msgid "You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all other users of the system. For your files, you are the owner, and you can give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-only if you don't want to accidentally change it."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:9(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:10(credit/name)
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:11(credit/name)
+msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:40(p)
-msgid "Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is common for each user to have their own group, and group permissions are not often used. In corporate environments, groups are sometimes used for departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a group. You can set the file's group and control the permissions for all users in that group. You can only set the file's group to a group you belong to."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:17(info/desc)
+msgid "Some device drivers don't work very well with certain wireless adapters, so you may need to find a better one."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:48(p)
-msgid "You can also set the permissions for users other than the owner and those in the file's group."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(page/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22(page/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22(page/title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:23(page/title)
+msgid "Wireless network troubleshooter"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:51(p)
-msgid "If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, the file manager may still open the file in an application or ask you what to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more information."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:22(page/subtitle)
+msgid "Make sure that working device drivers are installed"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:60(p)
-msgid "You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. See the details of file permissions above for an explanation of owners, groups, and other users."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:26(page/p)
+msgid "In this step you can check to see if you can get working device drivers for your wireless adapter. A <em>device driver</em> is a piece of software which tells the computer how to make a hardware device work properly. Even though the wireless adapter has been recognized by the computer, it may not have drivers which work very well. You may be able to find different drivers for the wireless adapter which do work. Try some of the options below:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:63(p)
-msgid "The permissions you can set for a folder are different from those you can set for a file."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30(item/p)
+msgid "Check to see if your wireless adapter is on a list of supported devices"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:67(gui)
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:31(item/p)
+msgid "Most Linux distributions keep a list of wireless devices that they have support for. Sometimes, these lists provide extra information on how to get the drivers for certain adapters working properly. Go to the list for your distribution (for example, <link href=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessCardsSupported\";>Ubuntu</link>, <link href=\"http://linuxwireless.org/en/users/Drivers\";>Fedora</link> or <link href=\"http://en.opensuse.org/HCL:Network_(Wireless)\">openSuSE</link>) and see if your make and model of wireless adapter is listed. You may be able to use some of the information there to get your wireless drivers working."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:68(p)
-msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:35(item/p)
+msgid "Look for restricted (binary) drivers"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:72(gui)
-msgid "List files only"
-msgstr "Lista endast filer"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36(item/p)
+msgid "Many Linux distributions only come with device drivers which are <em>free</em> and <em>open source</em>. This is because they cannot distribute drivers which are proprietary, or closed-source. If the correct driver for your wireless adapter is only available in a non-free, or \"binary-only\" version, it may not be installed by default. If this is the case, look on the wireless adapter manufacturer's website to see if they have any Linux drivers."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:73(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
-msgid "The user will be able to see what files are in the folder, but will not be able to open, create, or delete files."
-msgstr "AnvÃndarna kan se objekten i mappen men kan inte Ãppna nÃgot av dem."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:37(item/p)
+msgid "Some Linux distributions have a tool that can download restricted drivers for you. If your distribution has one of these, use it to see if it can find any wireless drivers for you."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:77(gui)
-msgid "Access files"
-msgstr "Komma Ãt filer"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:41(item/p)
+msgid "Use the Windows drivers for your adapter"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:78(p)
-msgid "The user will be able to open files in the folder (provided they have permission to do so on the particular file), but will not be able to create new files or delete files."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:42(item/p)
+msgid "In general, you cannot use a device driver designed for one operating system (like Windows) on another operating system (like Linux). This is because they have different ways of handling devices. For wireless adapters, however, you can install a compatibility layer called <em>NDISwrapper</em> which lets you use some Windows wireless drivers on Linux. This is useful because wireless adapters almost always have Windows drivers available for them, whereas Linux drivers are sometimes not available. You can learn more about how to use NDISwrapper <link href=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/ndiswrapper/index.php?title=Main_Page\";>here</link>. Note that not all wireless drivers can be used through NDISwrapper."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:83(gui)
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "Skapa och ta bort filer"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:46(page/p)
+msgid "If none of these options work, you may want to try a different wireless adapter to see if you can get that working. USB wireless adapters are often quite cheap, and will plug into any computer. You should check that the adapter is compatible with your Linux distribution before buying it, though."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:84(p)
-msgid "The user will have full access to the directory, including opening, creating, and deleting files."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18(info/desc)
+msgid "Even though your wireless adapter is connected, it may not have been recognized properly by the computer."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:89(p)
-msgid "You can also quickly set the file permissions for all the files in the folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the <gui>Execute</gui> option. Leave the drop-down lists as <gui>---</gui> for no change, or the <gui>Execute</gui> check box in the indeterminate state (a horizontal line across it)."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Wireless connections"
+msgid "Wireless connection troubleshooter"
+msgstr "TrÃdlÃsa anslutningar"
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23(page/subtitle)
+msgid "Check that the wireless adapter was recognized"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:94(p)
-msgid "If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained files based on the <gui>File access</gui> and <gui>Execute</gui> options you set. It will also change the permissions of contained folders to match the permissions of that folder. Permissions for enclosed files are applied to files in subfolders as well, to any depth."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:25(page/p)
+msgid "Even though the wireless adapter is connected to the computer, it may not have been recognized as a network device by the computer. In this step, you will check whether the device was recognized properly."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(desc)
-msgid "View basic file information, set permissions, and choose default applications."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:29(item/p)
+msgid "Open a Terminal window, type <cmd>lshw -C network</cmd> and press <key>Enter</key>. If this gives an error message, you may need to install the <app>lshw</app> program on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:23(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "file properties"
-msgid "File properties"
-msgstr "filegenskaper"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32(item/p)
+msgid "Look through the information that appeared and find the <em>Wireless interface</em> section. If your wireless adapter was detected properly, you should see something similar (but not identical) to this:"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:25(p)
-msgid "You can view information about a file in the file properties dialog. To view the properties for a file or folder, right-click it and select <gui>Properties</gui>. You can also select the file and press <guiseq><gui>Alt</gui><gui>Enter</gui></guiseq>."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:33(item/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*-network\n"
+"       description: Wireless interface\n"
+"       product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection\n"
+"       vendor: Intel Corporation"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:30(p)
-msgid "The file properties dialog shows you information like the file type, size, and modification time. If you need this information often, you can have it displayed in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:39(item/p)
+msgid "If a wireless device is listed, continue on to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:35(p)
-msgid "The file properties dialog also allow you to <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">set file permissions</link> and <link xref=\"files-open\">choose applications to open files</link>."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:40(item/p)
+msgid "If a wireless device is <em>not</em> listed, the next steps you take will depend on the type of device that you use. Refer to the section below that is relevant to the type of wireless adapter that your computer has (<link xref=\"#pci\">internal PCI</link>, <link xref=\"#usb\">USB</link>, or <link xref=\"#pcmcia\">PCMCIA</link>)."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:39(p)
-msgid "For certain types of files, such as images and videos, there will be an extra tab that provides information like the dimensions, duration, and codec."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:45(section/title)
+msgid "PCI (internal) wireless adapter"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:45(p)
-msgid "This page is intentionally written to give you some overview of the other tabs, because I happen to know that in 3.0 it's the target of the Help button in the properties dialog, regardless of the tab you're on."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:46(section/p)
+msgid "Internal PCI adapters are the most common, and are found in most laptops made within the past few years. To check if your PCI wireless adapter was recognized:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:52(title)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:48(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "file properties"
-msgid "Basic properties"
-msgstr "filegenskaper"
+#| msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
+msgid "Open a Terminal, type <cmd>lspci</cmd> and press <key>Enter</key>."
+msgstr "Ange det nya namnet och tryck pà <key>Retur</key>."
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:55(p)
-msgid "The name of the file. You can rename the file by changing this field. You can also rename a file outside the properties window. See <link xref=\"files-rename\"/>."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(item/p)
+msgid "Look through the list of devices that is shown and find any that are marked <code>Network controller</code> or <code>Ethernet controller</code>. Several devices may be marked in this way; the one corresponding to your wireless adapter might include words like <code>wireless</code>, <code>WLAN</code>, <code>wifi</code> or <code>802.11</code>. Here is an example of what the entry might look like:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:61(p)
-msgid "The type of the file, such as PDF document, OpenDocument Text, or JPEG image. The MIME type of the file is shown in parentheses. The file type determines which applications can open the file, among other things. See <link xref=\"files-open\"/> for more information."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51(item/code)
+#, no-wrap
+msgid "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:68(title)
-#| msgid "Go to Contents"
-msgid "Contents"
-msgstr "InnehÃll"
-
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:69(p)
-msgid "This field is displayed if you are looking at the properties of a folder. It shows the number of items in the folder. If the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(item/p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:66(item/p)
+msgid "If you found your wireless adapter in the list, proceed to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>. If you didn't find anything related to your wireless adapter, see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:74(p)
-msgid "This field is displayed if you are looking at an item other than a folder. The size may be stated as bytes, KB, MB, or GB. In the case of the last three, the size in bytes will be stated in parentheses."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(section/title)
+msgid "USB wireless adapter"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(p)
-msgid "1 KB = 1 024 bytes"
-msgstr "1 KB = 1 024 byte"
-
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:78(p)
-msgid "1 MB = 1 048 576 bytes"
-msgstr "1 MB = 1 048 576 byte"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(section/p)
+msgid "Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a USB cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless (wifi) adapters, so if you think you have a USB wireless adapter, double-check that it is not actually a 3G adapter. To check if your USB wireless adapter was recognized:"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:79(p)
-msgid "1 GB = 1 073 741 824 bytes"
-msgstr "1 GB = 1 073 741 824 byte"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:61(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
+msgid "Open a Terminal, type <cmd>lsusb</cmd> and press <key>Enter</key>."
+msgstr "Ange det nya namnet och tryck pà <key>Retur</key>."
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:86(p)
-msgid "The absolute path to your item."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63(item/p)
+msgid "Look through the list of devices that is shown and find any that seem to refer to a wireless or network device. The one corresponding to your wireless adapter might include words like <code>wireless</code>, <code>WLAN</code>, <code>wifi</code> or <code>802.11</code>. Here is an example of what the entry might look like:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:90(title)
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
-
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:91(p)
-msgid "The file system or device that the file is stored on. This shows you the storage medium the file is on, such as a <link xref=\"disk-partitions\">disk partition</link> on your computer, an external drive or optical disc, or a <link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</link>."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(item/code)
+#, no-wrap
+msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:99(title)
-#| msgid "Free space"
-msgid "Free Space"
-msgstr "Ledigt utrymme"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)
+msgid "Checking for a PCMCIA device"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:100(p)
-msgid "For folders, the amount of free space left for new files on the containing volume."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:72(section/p)
+msgid "PCMCIA wireless adapters are typically rectangular cards which slot into the side of your laptop. They are more commonly found in older computers. To check if your PCMCIA adapter was recognized:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:106(title)
-msgid "Accessed"
-msgstr "Ãtkommen"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:74(item/p)
+msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:107(p)
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "The date and time at which the object was last viewed."
-msgid "The date and time when the file was last opened."
-msgstr "Datum och tid nÃr objektet senast visades."
-
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:111(title)
-msgid "Modified"
-msgstr "Ãndrad"
+#| msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
+msgid "Open a Terminal and type the following, then press <key>Enter</key>:"
+msgstr "Ange det nya namnet och tryck pà <key>Retur</key>."
 
-#: C/nautilus-file-properties-basic.page:112(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "The date and time at which the object was last changed."
-msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
-msgstr "Datum och tid nÃr objektet sedan Ãndrades."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(item/code)
+#, no-wrap
+msgid "tail -f /var/log/messages"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/nautilus-display.page:30(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
-#| "md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
-msgid "@@image: 'figures/nautilus-icons.png'; md5=c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e"
-msgstr "@@image: 'figures/nautilus-icons.png'; md5=c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78(item/p)
+msgid "This will display a list of messages related to your computer's hardware, and will automatically update if anything to do with your hardware changes."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:8(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
-msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager."
-msgstr "InnehÃller knappar som du kan anvÃnda fÃr att genomfÃra uppgifter i filhanteraren."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(item/p)
+msgid "Insert your wireless adapter into the PCMCIA slot and see what changes in the Terminal window. The changes should include some information about your wireless adapter. Look through them and see if you can identify it."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:20(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "file manager preferences"
-msgid "File manager display preferences"
-msgstr "instÃllningar fÃr filhanterare"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(item/p)
+msgid "To stop the command from running in the Terminal, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>. After you have done that, you can close the Terminal if you like."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:22(p)
-msgid "You can control various aspects of how the file manager displays files, including captions under icons and how dates are formatted. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Display</gui> tab."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(item/p)
+msgid "If you found any information about your wireless adapter, proceed to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>. If you didn't find anything related to your wireless adapter, see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:28(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "icon captions"
-msgid "Icon captions"
-msgstr "ikonrubriker"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(section/title)
+msgid "Wireless adapter was not recognized"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:31(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "File Manager Presentation"
-msgid "File manager icons with captions"
-msgstr "Presentation av filhanteraren"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(section/p)
+msgid "If your wireless adapter was not recognized, it might not be working properly or the correct drivers may not be installed for it. How you check to see if there are any drivers you can install will depend on which Linux distribution you are using (like Ubuntu, Fedora or openSuSE)."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:33(p)
-msgid "When you use icon view, you can choose to have extra information about files and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for example, if you often need to see who owns a file or when it was last modified."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:89(section/p)
+msgid "To get specific help, look at the support options on your distribution's website. These might include mailing lists and web chats where you can ask about your wireless adapter, for example."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:37(p)
-msgid "As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file manager will display more and more information in captions. You can choose up to three things to show in captions. The first will be displayed at most zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18(info/desc)
+msgid "You may need details such as the model number of your wireless adapter in subsequent troubleshooting steps."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:41(p)
-msgid "The information you can show in icon captions is the same as the columns you can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more information."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:23(page/subtitle)
+msgid "Gather information about your network hardware"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:44(p)
-msgid "If you have a file manager window open, you may have to reload for icon caption changes to take effect. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:25(page/p)
+msgid "In this step, you will collect information about your wireless network device. The way you fix many wireless problems depends on the make and model number of the wireless adapter, so you will need to make a note of these details. It can also be helpful to have some of the items that came with your computer too, like device driver installation discs. Look for the following items, if you still have them:"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:50(title)
-#| msgid "format"
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumformat"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:29(item/p)
+msgid "The packaging and instructions for your wireless devices (especially the user guide for your router)"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-display.page:51(p)
-msgid "Access and modification times for files can be displayed in icon captions or in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a verbose format like you might write by hand, an international standard format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and <em>yesterday</em>. The drop-down list shows the formats by example, by showing the current date and time in that format."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:32(item/p)
+msgid "The disc containing drivers for your wireless adapter (even if it only contains Windows drivers)"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:7(desc)
-msgid "View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or WebDAV."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:35(item/p)
+msgid "The manufacturers and model numbers of your computer, wireless adapter and router. This information can usually be found on the underside/reverse of the device."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:19(title)
-msgid "Browse files on a server or network share"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:38(item/p)
+msgid "Any version/revision numbers that may be printed on your wireless network devices or their packaging. These can be especially helpful, so look carefully."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:21(p)
-msgid "You can connect to a server or network share to browse and view files on that server, exactly as if they were on your local machine or removable device. This is a convenient way to download or upload files, or to share files with users on your local network."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:41(item/p)
+msgid "Anything on the driver disc that identifies either the device itself, its \"firmware\" version, or the components (chipset) it uses."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:27(p)
-msgid "To browse files over the network, open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:45(page/p)
+msgid "If possible, try to get access to an alternative working internet connection so that you can download software and drivers if necessary. (Plugging your computer directly into the router with an Ethernet network cable is one way of providing this, but only plug it in when you need to.)"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:30(p)
-msgid "Click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or select <gui>Network</gui> from the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:47(page/p)
+msgid "Once you have as many of these items as possible, click <gui>Next</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:38(title)
-msgid "Connect to a file server"
-msgstr "Anslut till en filserver"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:18(info/desc)
+msgid "Make sure that simple network settings are correct and prepare for the next few troubleshooting steps."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:39(p)
-msgid "In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Connect to Server</gui></guiseq>."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:23(page/subtitle)
+msgid "Perform an initial connection check"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:41(p)
-msgid "Enter the server address, select the type of server, and enter any additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details on server types are listed below."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:25(page/p)
+msgid "In this step you will check some basic information about your wireless network connection. This is to make sure that your networking problem isn't caused by a relatively simple issue, like the wireless connection being turned off, and to prepare for the next few troubleshooting steps."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:44(p)
-msgid "For servers on the internet, you can usually use the domain name. For computers on your local area network, however, you may have to use the computer's numeric IP address. If the other computer is running GNOME, see <link xref=\"net-findip\"/> to find that computer's internal IP address. Otherwise, check the help on that computer."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29(item/p)
+msgid "Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet connection."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:50(p)
-msgid "A new window will open showing you the files on the server. Browse the files and folders just as you would for local files and folders."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32(item/p)
+msgid "If you have an external wireless adapter (such as a USB adapter, or a PCMCIA card that plugs into your laptop), make sure that it is firmly inserted into the proper slot on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:55(p)
-msgid "Connecting to a server will also add that server to the sidebar so you can access it quickly in the future. If you do not see the sidebar in the file manager, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Show Sidebar</gui></guiseq>."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:35(item/p)
+msgid "If your wireless card is <em>inside</em> your computer, make sure that the wireless switch is turned on (if it has one). Laptops often have wireless switches that you can toggle by pressing a combination of keyboard keys."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:60(p)
-msgid "You can connect to different types of servers. Some servers are public, and allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user name and password. You may not have permissions to perform certain actions on files on a server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to delete files."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:38(item/p)
+msgid "Click the network icon and make sure that <gui>Wireless</gui> is set to ON. You should also check that <link xref=\"net-wireless-airplane\">Airplane Mode is not switched on</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:68(title)
-#| msgid "sound server"
-msgid "Types of servers"
-msgstr "Typ av servrar"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
+msgid "Open the Terminal, type <cmd>nm-tool</cmd> and press <key>Enter</key>."
+msgstr "Ange det nya namnet och tryck pà <key>Retur</key>."
 
-#: C/nautilus-connect.page:70(title)
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:42(item/p)
+msgid "This will display information about your network hardware and connection status. Look down the list of information and see if there is a section related to the wireless network adapter. The information for each network device is separated by a row of dashes. If you find the line <code>State: Connected</code> in the section for your wireless adapter, it means that it is working and connected to your wireless router."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:71(p)
-msgid "If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they can securely upload files. SSH servers always require you to log in. If you use a secure shell key to log in, leave the password field blank."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:46(page/p)
+msgid "If you are connected to your wireless router, but you still cannot access the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet Service Provider (ISP) maybe experiencing some technical problems. Review your router and ISP setup guides to make sure the settings are correct, or contact your ISP for support."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:76(p)
-msgid "We should have a topics on encryption keys, possibly rolling the seahorse help into gnome-help. Then link from here."
+#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:48(page/p)
+msgid "If the information from <cmd>nm-tool</cmd> did not indicate that you were connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next portion of the troubleshooting guide."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:79(p)
-msgid "When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted so that other users on your network can't sniff it."
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:19(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit a wireless connection"
+msgid "Identify and fix problems with wireless connections"
+msgstr "Redigera en trÃdlÃs anslutning"
+
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(page/p)
+msgid "This is a step-by step troubleshooting guide to help you identify and fix wireless problems. If you cannot connect to a wireless network for some reason, try following the instructions here."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:83(title)
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (med inloggning)"
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27(page/p)
+msgid "We will proceed through the following steps to get your computer connected to the internet:"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:84(p)
-msgid "FTP is a popular protocol for exchanging files on the Internet. Because data is not encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and upload files."
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(item/p)
+msgid "Performing an initial check"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:91(title)
-msgid "Public FTP"
-msgstr "Publik FTP"
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(item/p)
+msgid "Gathering information about your hardware"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:92(p)
-msgid "Sites that allow you to download files will sometimes provide public or anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, and will usually not allow you to delete or upload files."
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(item/p)
+msgid "Checking your hardware"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:96(p)
-msgid "Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and password, or with a public user name using your email address as the password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and use the credentials specified by the FTP site."
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(item/p)
+msgid "Attempting to create a connection to your wireless router"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:103(title)
-#| msgid "Windows shares"
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows-utdelning"
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(item/p)
+msgid "Performing a check of your modem and router"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:104(p)
-msgid "Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into <em>domains</em> for organization and to better control access. If you have the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows share from the file manager."
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:35(page/p)
+msgid "To get started, click on the <em>Next</em> link at the top right of the page. This link, and others like it on following pages, will take you through each step in the guide."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:111(title)
-msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:38(note/title)
+msgid "Using the command line"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:112(p)
-msgid "Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to share files on a local network and to store files on the internet. If the server you're connecting to supports secure connections, you should choose this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so your password and data can't be sniffed."
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:39(note/p)
+msgid "Some of the instructions in this guide ask you to type commands into the <em>command line</em> (Terminal). You can find the Terminal application in the <gui>Activities</gui> overview."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-connect.page:119(p)
-msgid "Also used by gnome-user-share, but we're not talking about that in gnome-help for 3.0. Hopefully it will be better integrated in 3.2, and we can discuss it better in the help. If that happens, link from here."
+#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(note/p)
+msgid "If you are not familiar with using a command line, don't worry - this guide will direct you at each step. All you need to remember is that commands are case-sensitive (so you must type them <em>exactly</em> as they appear here), and to press <key>Enter</key> after typing each command to run it."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(desc)
-#| msgid "Selecting Items in the File Manager"
-msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
-msgstr "LÃgg till, ta bort och byt namn pà bokmÃrken i filhanteraren."
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:14(info/desc)
+msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks."
+msgstr "WEP och WPA Ãr sÃtt att kryptera data pà trÃdlÃsa nÃtverk."
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:18(title)
-#| msgid "Edit Bookmarks"
-msgid "Edit folder bookmarks"
-msgstr "Redigera mappbokmÃrken"
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:18(page/title)
+msgid "What do WEP and WPA mean?"
+msgstr "Vad betyder WEP och WPA?"
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:19(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
-msgid "Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file manager."
-msgstr "Dina bokmÃrken Ãr listade pà fÃljande stÃllen:"
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:20(page/p)
+msgid "WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used to secure your wireless connection. Encryption scrambles the network connection so that no one can \"listen in\" to it and look at which web pages you are viewing, for example. WEP stands for <em>Wired Equivalent Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 is the second version of the WPA standard."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(title)
-#| msgid "Add a Bookmark"
-msgid "Delete a bookmark:"
-msgstr "Ta bort ett bokmÃrke:"
+#: C/net-wireless-wepwpa.page:22(page/p)
+msgid "Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is the least secure of these standards, and you should not use it if you can avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and router support WPA2, that is what you should use when setting up your wireless network."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(p)
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(p)
+#: C/net-wireless.page:12(info/desc)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
-#| "Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
-msgid "Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
-msgstr "Klicka pà <menuchoice><guimenu>BokmÃrken</guimenu><guimenuitem>Redigera bokmÃrken...</guimenuitem></menuchoice>"
+#| "<link xref=\"net#problems\">Connection problems</link>, <link xref="
+#| "\"net#wireless\">wireless</link>, <link xref=\"net#wired\">wired</link>, "
+#| "<link xref=\"net#sharing\">sharing files</link>, <link xref=\"net#security"
+#| "\">security</link>, <link xref=\"net#security\">anti-virus</link>..."
+msgid "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting\">Disconnecting</link>..."
+msgstr "<link xref=\"net#problems\">Anslutningsproblem</link>, <link xref=\"net#wireless\">trÃdlÃst</link>, <link xref=\"net#wired\">trÃdbundet</link>, <link xref=\"net#sharing\">dela ut filer</link>, <link xref=\"net#security\">sÃkerhet</link>, <link xref=\"net#security\">anti-virus</link>..."
+
+#: C/net-wireless.page:25(page/title)
+#| msgid "Wireless connections"
+msgid "Wireless Networking"
+msgstr "TrÃdlÃsa nÃtverk"
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:23(p)
+#: C/net.page:16(info/desc)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
-#| "Click <guilabel>Delete</guilabel>."
-msgid "In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to delete and click <gui>Remove</gui>."
-msgstr "FÃr att ta bort ett bokmÃrke, vÃlj bokmÃrket pà vÃnster sida av dialogrutan. Klicka pà <guilabel>Ta bort</guilabel>."
-
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:24(p)
-#| msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>StÃng</gui>."
-
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(title)
-#| msgid "Add a Bookmark"
-msgid "Add a bookmark:"
-msgstr "LÃgg till ett bokmÃrke:"
+#| "<link xref=\"net#problems\">Connection problems</link>, <link xref="
+#| "\"net#wireless\">wireless</link>, <link xref=\"net#wired\">wired</link>, "
+#| "<link xref=\"net#sharing\">sharing files</link>, <link xref=\"net#security"
+#| "\">security</link>, <link xref=\"net#security\">anti-virus</link>..."
+msgid "<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, <link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email\">email accounts</link>..."
+msgstr "<link xref=\"net#problems\">Anslutningsproblem</link>, <link xref=\"net#wireless\">trÃdlÃst</link>, <link xref=\"net#wired\">trÃdbundet</link>, <link xref=\"net#sharing\">dela ut filer</link>, <link xref=\"net#security\">sÃkerhet</link>, <link xref=\"net#security\">anti-virus</link>..."
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:29(p)
+#: C/net.page:41(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the folder that you want to change."
-msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
-msgstr "Markera mappen som du vill Ãndra."
+#| msgid "Web, email &amp; chat"
+msgid "Networking, web, email &amp; chat"
+msgstr "Webb, e-post och chatt"
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:30(p)
+#: C/power-batteryestimate.page:10(info/desc)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>"
-msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
-msgstr "Klicka pà <menuchoice><guimenu>BokmÃrken</guimenu><guimenuitem>LÃgg till bokmÃrke</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(title)
-#| msgid "Adding a Bookmark"
-msgid "Rename a bookmark"
-msgstr "Byt namn pà ett bokmÃrke"
+#| "The information that is displayed in icon captions and the date format."
+msgid "The battery life displayed when you click on the <gui>battery icon</gui> is an estimate."
+msgstr "Informationen som visas i ikontexter och datumformatet."
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:36(p)
-msgid "In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to rename."
+#: C/power-batteryestimate.page:28(page/title)
+msgid "The estimated battery life is wrong"
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
-#| "startup program."
-msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
-msgstr "AnvÃnd textrutan <guilabel>Namn</guilabel> fÃr att ange ett namn fÃr det nya uppstartsprogrammet."
+#: C/power-batteryestimate.page:30(page/p)
+msgid "When you check the remaining battery life, you may find that the time remaining that it reports is different to how long the battery actually lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be estimated. Normally, the estimates improve over time."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:39(p)
-msgid "Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two different folders in two different locations, but which each have the same name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other than the name of the folder it points to."
+#: C/power-batteryestimate.page:35(page/p)
+msgid "In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be taken into account. One is the amount of power currently being used by the computer: power consumption varies depending on how many programs you have open, which devices are plugged in, and whether you are running any intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:8(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
-msgid "Single-click to open files, run or view executable text files, and specify trash behavior."
-msgstr "Beteendet fÃr filer och mappar, kÃrbara textfiler och Papperskorgen."
+#: C/power-batteryestimate.page:42(page/p)
+msgid "Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:24(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "file manager preferences"
-msgid "File manager behavior preferences"
-msgstr "instÃllningar fÃr filhanterare"
+#: C/power-batteryestimate.page:46(page/p)
+msgid "As the battery discharges, the power manager will figure out its discharge properties and will learn how to make better estimates of battery life. They will never be completely accurate, though."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:25(p)
-msgid "You can control whether you single-click or double-click files, whether folders are opened in new windows, how executable text files are handled, and the trash behavior. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab."
+#: C/power-batteryestimate.page:51(note/p)
+msgid "If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of days), the power manager is probably missing some of the data it needs to make a sensible estimate."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:32(title)
-msgid "Behavior"
-msgstr "Beteende"
+#: C/power-batteryestimate.page:54(note/p)
+msgid "If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug it in and let it recharge again, the power manager should be able to get the data it needs."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:35(gui)
-msgid "Single click to open items"
-msgstr "Enkelklick fÃr att Ãppna objekt"
+#: C/power-batterylife.page:12(info/desc)
+msgid "Tips to reduce the power consumption of your computer."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:36(gui)
-msgid "Double click to open items"
-msgstr "Dubbelklick fÃr att Ãppna objekt"
+#: C/power-batterylife.page:30(page/title)
+msgid "Use less power and improve battery life"
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:37(p)
-msgid "By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can instead choose to have files and folders open when you click on them once. When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key while clicking to select one or more files."
+#: C/power-batterylife.page:32(page/p)
+msgid "Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving strategies, you can reduce your energy bill and help the environment."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:43(gui)
-#| msgid "A folder in a file browser window."
-msgid "Open each folder in its own window"
-msgstr "Ãppna varje mapp i sitt egna fÃnster"
+#: C/power-batterylife.page:37(section/title)
+msgid "General tips"
+msgstr "AllmÃnna tips"
 
-#: C/nautilus-behavior.page:44(p)
-msgid "When you open a folder in the file manager, it will normally open in the same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do this, select this option if you would rather have each folder open in its own window by default."
+#: C/power-batterylife.page:40(item/p)
+msgid "<link xref=\"shell-exit#suspend\">Suspend your computer</link> when you are not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it can be woken up very quickly."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:54(title)
-msgid "Executable text files"
+#: C/power-batterylife.page:45(item/p)
+msgid "<link xref=\"power-off\">Turn off</link> the computer when you will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out faster, but this is not the case."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:55(p)
-msgid "An executable text file is a file that contains a program that you can run (execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions#execute\">file permissions</link> must also allow for the file to run as a program. The most common are Shell, Python, and Perl scripts. These have extensions .sh, .py, and .pl respectively."
+#: C/power-batterylife.page:50(item/p)
+msgid "Use the <gui>Power</gui> preferences in <app>System Settings</app> to change your power settings. There are a number of options that will help to save power: you can <link xref=\"display-dimscreen\">automatically dim</link> the display after a certain time; <link xref=\"display-dimscreen\">reduce the display brightness</link> (for laptops); and have the computer <link xref=\"power-suspend\">automatically suspend</link> if you have not used it for a certain period of time."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:56(p)
-msgid "You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, <gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each time</gui>. If the last option is selected, a dialog box will appear asking if you wish to run or view the selected text file."
+#: C/power-batterylife.page:59(item/p)
+msgid "Turn off any external devices (like printers and scanners) when you are not using them."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:63(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "file manager preferences"
-msgid "File manager trash preferences"
-msgstr "instÃllningar fÃr filhanterare"
-
-#: C/nautilus-behavior.page:65(title)
-msgid "Trash"
-msgstr "Papperskorg"
+#: C/power-batterylife.page:66(section/title)
+msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
+msgstr "BÃrbara datorer, ultraportabla och andra enheter med batterier"
 
-#: C/nautilus-behavior.page:69(gui)
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "FrÃga innan papperskorgen tÃms eller filer tas bort"
+#: C/power-batterylife.page:70(item/p)
+msgid "<link xref=\"display-dimscreen\">Reduce the screen brightness</link>; powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop power consumption."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:70(p)
-msgid "This option is selected by default. When emptying the trash, a message will be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete files."
+#: C/power-batterylife.page:73(item/p)
+msgid "Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you can use to reduce the brightness."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:73(gui)
-#, fuzzy
-#| msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgid "Include a delete command that bypasses Trash"
-msgstr "Inkludera ett kommando Ta bort som fÃrbigÃr papperskorgen"
+#: C/power-batterylife.page:77(item/p)
+msgid "If you do not need an Internet connection for a little while, turn off the wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, which takes quite a bit of power."
+msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:74(p)
-msgid "Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the <gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click on an item in the <app>Files</app> application."
+#: C/power-batterylife.page:80(item/p)
+msgid "Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can turn it on again when you need it."
 msgstr ""
 
-#: C/nautilus-behavior.page:76(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
-#| "menu item, the item is deleted from your file system immediately. There "
-#| "is no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have "
-#| "good reason to."
-msgid "Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash altogether. The item is removed from the system completely. There is no way to recover the deleted item."
-msgstr "NÃr du markerar ett objekt och sedan vÃljer menyobjektet <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> kommer objektet omedelbart att tas bort frÃn ditt filsystem. Det finns inget sÃtt att ÃterhÃmta en borttagen fil. VÃlj inte det hÃr sÃvida du inte har en bra anledning till det."
+#: C/power-batterylife.page:88(section/title)
+msgid "More advanced tips"
+msgstr "Fler avancerade tips"
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:16(desc)
-msgid "Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's an audio player."
+#: C/power-batterylife.page:92(item/p)
+msgid "Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use more power when they have more work to do."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:20(title)
-msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
+#: C/power-batterylife.page:94(item/p)
+msgid "Most of your running applications do very little when you are not actively using them. However, applications that frequently grab data from the internet, play music or movies can impact your power consumption."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:22(p)
-msgid "If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you can't see it in your music organizer application, it may not have been properly recognized as an audio player."
+#: C/power-batteryoptimal.page:10(info/desc)
+msgid "Tips such as \"Do not let the battery charge get too low\""
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:24(p)
-msgid "Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't help, open the File Manager. You should see the player listed under <gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to open the folder for the audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> and press <key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it should be all lower-case). This file tells your computer to recognize the device as an audio player."
+#: C/power-batteryoptimal.page:28(page/title)
+msgid "Get the most out of your laptop battery"
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:26(p)
-msgid "Now, find the audio player in the File Manager sidebar and eject it (right-click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This time it should have been recognized as an audio player by your music organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
+#: C/power-batteryoptimal.page:30(page/p)
+msgid "As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong their useful lifetime, although you should not expect a big difference."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:29(p)
-msgid "These instructions won't work for iPods and some other audio players. They should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it should say in its manual if it is."
+#: C/power-batteryoptimal.page:36(item/p)
+msgid "Do not let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> the battery gets very low, although most batteries have built-in safeguards to prevent the battery running too low. Recharging when it is only partially discharged is more efficient, but recharging when it is only slightly discharged is worse for the battery."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-notrecognized.page:33(p)
-msgid "When you look in the audio player folder again, you won't see the <input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the file's name tells the File Manager to hide the file. You can check that it is still there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>."
+#: C/power-batteryoptimal.page:43(item/p)
+msgid "Heat has a detrimental effect on the charging efficiency of the battery. Do not let the battery get any warmer than it has to."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-newipod.page:15(desc)
-msgid "Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can use them."
+#: C/power-batteryoptimal.page:47(item/p)
+msgid "Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage in buying a replacement battery at the same time as you get the original battery - always buy replacements when you need them."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-newipod.page:19(title)
-msgid "My new iPod won't work"
-msgstr "Min nya iPod fungerar inte"
-
-#: C/music-player-newipod.page:21(p)
-msgid "If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. This is because iPods need to be set-up and updated using the <app>iTunes</app> software, which only runs on Windows and Mac OS."
+#: C/power-batteryoptimal.page:54(note/p)
+msgid "This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which are the most common type. Other types of battery may benefit from different treatment."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-newipod.page:23(p)
-msgid "To set-up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it in. You will be led through a few steps to set it up. When asked for the <gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> or similar. The other format does not work as well with Linux."
+#: C/power-batteryslow.page:7(info/desc)
+msgid "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-newipod.page:25(p)
-msgid "Once you have finished set-up, the iPod should work normally when you plug it into a Linux computer."
+#: C/power-batteryslow.page:19(page/title)
+msgid "Why is my laptop slow when it is on battery?"
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:15(desc)
-msgid "Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
+#: C/power-batteryslow.page:21(page/p)
+msgid "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in order to conserve power. The processor (CPU) in the laptop switches to a slower speed, and processors use less power when running slower, so the battery should last longer."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:19(title)
-msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
+#: C/power-batteryslow.page:26(page/p)
+msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:21(p)
-msgid "When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music player application and also in the file manager (the <app>Files</app> application in the <gui>Activities</gui> overview). You must copy songs onto the iPod using the music player - if you copy them across using the file manager, it won't work because the songs won't be put into the right location. iPods have a special location for storing songs which music player applications know how to get to but the file manager does not."
+#: C/power-batterywindows.page:10(info/desc)
+msgid "Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the cause of this problem."
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:23(p)
-msgid "You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link xref=\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that all of the songs have been copied across properly."
+#: C/power-batterywindows.page:23(page/title)
+msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
 msgstr ""
 
-#: C/music-player-ipodtransfer.page:25(p)
-msgid "A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the music player application you're using does not support converting the songs from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis (.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software (also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not be able to do the conversion and so will not copy the song. Look in the software installer for an appropriate codec."
+#: C/power-batterywindows.page:25(page/p)
+msgid "Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes various hardware/software settings for a given model of computer. These tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including them in Linux is difficult."
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:15(desc)
-msgid "Support for that file format might not be installed or the songs could be \"copy protected\"."
+#: C/power-batterywindows.page:32(page/p)
+msgid "Unfortunately, there is not an easy way of applying these tweaks yourself without knowing exactly what they are. You may find that using some <link xref=\"power-batterylife\">power-saving methods</link> helps, though. If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed processor</link>, you might find that changing its settings is also useful."
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:19(title)
-msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
+#: C/power-batterywindows.page:38(page/p)
+msgid "Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual battery life could be exactly the same, but the different methods give different estimates."
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:21(p)
-msgid "If you downloaded some music from an online store you may find that it won't play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS computer and then copied it over."
+#: C/power-closelid.page:11(info/desc)
+msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power."
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:23(p)
-msgid "This could be because the music is in a format that is not recognized by your computer. To be able to play a song you need to have support for the right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio format, you should see a message telling you so when you try to play a song. The message should also provide instructions for how to install support for that format so that you can play it."
+#: C/power-closelid.page:24(page/title)
+msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:25(p)
-msgid "If you do have support installed for the song's audio format but still can't play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being <em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song and on what devices they can play it. The company that sold the song to you is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you will probably not be able to play it - you generally need special software from the vendor to play DRM restricted files, but few of these are supported on Linux."
+#: C/power-closelid.page:26(page/p)
+msgid "When you close the lid of your laptop, your computer will <link xref=\"power-suspend\"><em>suspend</em></link> in order to save power. This means that the computer is not actually turned off - it has just gone to sleep. You can resume it by opening the lid. If it does not resume, try clicking the mouse or pressing a key. If that still does not work, press the power button."
 msgstr ""
 
-#: C/music-cantplay-drm.page:27(p)
-msgid "You can learn more about DRM from the <link href=\"http://www.eff.org/issues/drm\";>Electronic Frontier Foundation</link>."
+#: C/power-closelid.page:32(page/p)
+msgid "Some computers are unable to suspend properly, normally because their hardware is not completely supported by the operating system (for example, the Linux drivers are incomplete). In this case, you may find that you are unable to resume your computer after you have closed the lid. You can try to <link xref=\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you can prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-wakeup.page:7(desc)
-msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds."
+#: C/power-closelid.page:40(section/title)
+msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-wakeup.page:18(title)
-msgid "Mouse has a delay before it will work"
+#: C/power-closelid.page:41(section/p)
+msgid "If you do not want the computer to suspend when you close the lid, you can change the settings for that behavior. To set the computer to blank the screen, rather than suspend, when the lid is closed:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-wakeup.page:20(p)
-msgid "Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to \"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can click on a mouse button or wiggle the mouse."
+#: C/power-closelid.page:45(note/p)
+msgid "Be very careful if you change this setting. Some laptops can overheat if they are left running with the lid closed, especially if they are in a confined place like a backpack."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-wakeup.page:23(p)
-msgid "Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they will start working. This is to prevent you from accidentally touching the touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-disabletouchpad\"/> for details."
+#: C/power-closelid.page:54(item/p)
+msgid "To change the setting used when running on battery power, type this command and press <key>Enter</key>:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:7(desc)
-msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad."
+#: C/power-closelid.page:60(item/p)
+msgid "To change the setting used when running on AC power, type this command and press <key>Enter</key>:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:18(title)
-msgid "Click or scroll with the touchpad"
+#: C/power-constantfan.page:9(info/desc)
+msgid "Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running hot."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:20(p)
-msgid "You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, without separate hardware buttons. Access these features in the mouse and touchpad settings."
+#: C/power-constantfan.page:19(page/title)
+msgid "The laptop fan is always running"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:26(p)
-#: C/mouse-sensitivity.page:37(p)
-#: C/mouse-lefthanded.page:29(p)
-#: C/mouse-drag-threshold.page:31(p)
-#: C/mouse-doubleclick.page:34(p)
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:29(p)
-msgid "Click <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
+#: C/power-constantfan.page:21(page/p)
+msgid "If cooling fan in your laptop is always running, it could be that the hardware that controls the cooling system in the laptop is not very well supported in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux at all) and so the fans just run at full speed all of the time."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:27(p)
-msgid "Select the <gui>Touchpad</gui> tab."
+#: C/power-constantfan.page:27(page/p)
+msgid "If this is the case, you may be able to change some settings or install extra software that allows full control of the fan. For example, <link href=\"http://vaio-utils.org/fan/\";>vaiofand</link> can be installed to control the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is quite a technical process which is highly dependent on the make and model of your laptop, so you may wish to seek specific advice on how to do it for your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:30(p)
-msgid "To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable mouse clicks with the touchpad</gui>. To click, tap on the touchpad. To double-click, tap twice. If your touchpad supports multi-finger taps, you can right-click by tapping with two fingers at once. To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. Drag the item where you want it, then lift your finger to drop. You still need to use hardware buttons to right-click."
+#: C/power-constantfan.page:35(page/p)
+msgid "It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to run at full speed all of the time to allow it to stay cool enough. If this is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all of the time. You can sometimes buy additional cooling accessories for your laptop which may help."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:39(p)
-msgid "You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or using two fingers."
+#: C/power-hibernate.page:8(info/desc)
+msgid "Hibernate saves your state, but completely switches off the power."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:42(p)
-msgid "Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
+#: C/power-hibernate.page:23(page/title)
+msgid "What happens when I hibernate my computer?"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:49(p)
-msgid "Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your fingers are too close together, they just look like one big finger to your touchpad."
+#: C/power-hibernate.page:25(page/p)
+msgid "When the computer <em>hibernates</em>, all of your applications and documents are stored and the computer completely switches off so it does not use any power, but the applications and documents will still be open when you switch on the computer again. You cannot hibernate the computer yourself, but you can set <gui>Hibernate</gui> as the default action for when your computer battery is critically low:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-touchpad-click.page:59(p)
-msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
-msgstr ""
+#: C/power-hibernate.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Open <gui>Power</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>Skrivare</gui>."
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:9(desc)
-msgid "Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
+#: C/power-hibernate.page:37(item/p)
+msgid "Change the <gui>When power is critically low</gui> option to <gui>Hibernate</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:29(title)
-msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
+#: C/power-hibernate.page:41(page/p)
+msgid "Some computers have problems with hardware support which mean that they <link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate properly</link>. It is a good idea to test hibernate on your computer to see if it does work."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:31(p)
-msgid "If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these devices."
+#: C/power-hibernate.page:47(note/title)
+msgid "Always save your work before hibernating"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:38(p)
-msgid "Adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders until the pointer motion is comfortable for you. Sensitivity is how much your pointer initially moves when you move your mouse. The father you move your mouse, the faster and faster the pointer moves relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen without lifting your hand, while still letting you point and click accurately. Acceleration controls this behavior."
+#: C/power-hibernate.page:48(note/p)
+msgid "You should save all of your work before hibernating the computer, just in case something goes wrong and your open applications and documents cannot be recovered when you switch on the computer again."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-sensitivity.page:48(p)
-msgid "You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the <gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
+#: C/power-hotcomputer.page:9(info/desc)
+msgid "Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which can be damaging."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(desc)
-msgid "How to check your mouse if it is not working."
+#: C/power-hotcomputer.page:19(page/title)
+msgid "My computer gets really hot"
+msgstr "Min dator blir vÃldigt varm"
+
+#: C/power-hotcomputer.page:21(page/p)
+msgid "Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is normal: it is simply part of the way that the computer cools itself. However, if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, which can potentially cause damage."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:20(title)
-#| msgid "Mouse Pointer"
-msgid "Mouse pointer not moving"
-msgstr "Muspekaren rÃr sig inte"
+#: C/power-hotcomputer.page:26(page/p)
+msgid "Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. It is generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a poorly-designed cooling system. You can sometimes get additional cooling accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient cooling."
+msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:25(title)
-msgid "Check that the mouse is plugged in"
+#: C/power-hotcomputer.page:34(page/p)
+msgid "If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans or check that the cooling fans and vents are free from dust and other blockages. You might want to consider putting the computer in a better-ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the cooling system in the computer may not be able to remove heat and circulate cool air fast enough."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:26(p)
-msgid "If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your computer."
+#: C/power-hotcomputer.page:47(page/p)
+msgid "Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor burns being suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential problems, you may wish to consult a medical practitioner for advice. Of course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:30(p)
-msgid "If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer if it was not plugged in."
+#: C/power-hotcomputer.page:54(page/p)
+msgid "Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, to prevent themselves from becoming damaged. If your computer keeps shutting down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will probably need to get it repaired."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:40(title)
-msgid "Check that the mouse was recognized by your computer"
+#: C/power-lowpower.page:8(info/desc)
+msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:43(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F2</gui></guiseq>."
+#: C/power-lowpower.page:21(page/title)
+msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:47(p)
-msgid "Type <input>gnome-terminal</input>. A terminal window will open."
+#: C/power-lowpower.page:23(page/p)
+msgid "When the charge level of the battery gets too low, your computer will automatically <link xref=\"power-hibernate\">hibernate</link>. It does this to make sure that the battery does not completely discharge, since this is bad for the battery. If the battery just ran out, the computer would not have time to shut down properly either."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:51(p)
-msgid "In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
+#: C/power-lowpower.page:29(page/p)
+msgid "You can change what happens when the battery level gets too low by opening <app>Power</app> from the <gui>Activities</gui> overview. Look at the <gui>When power is critically low</gui> setting. You can choose for the computer to hibernate or shut down. If you choose shut down, your applications and documents <em>will not</em> be saved before the computer turns off."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:57(p)
-msgid "A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the <sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left of it."
+#: C/power-lowpower.page:35(page/p)
+msgid "Some computers have problems hibernating, and may not be able to recover the applications and documents you had open when you turn on the computer again. In this case, it is possible that you could lose some of your work if you did not save it before the computer hibernated. You may be able to <link xref=\"power-suspendfail\">fix problems with hibernation</link> though."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:62(p)
-msgid "If there is no entry that has the name of the mouse followed by <sys>[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-in\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working condition</link>."
+#: C/power-nowireless.page:11(info/desc)
+msgid "Some wireless devices have problems handling when your computer is suspended and does not resume properly."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:67(p)
-msgid "If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model of your mouse."
+#: C/power-nowireless.page:24(page/title)
+msgid "I have no wireless network when I wake up my computer"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:73(p)
-msgid "It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been detected properly."
+#: C/power-nowireless.page:26(page/p)
+msgid "If you have suspended your computer, or it has hibernated, you may find that your wireless internet connection does not work when you resume it again. This happens when the <link xref=\"hardware-driver\">driver</link> for the wireless device does not fully support certain power saving features. Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the computer is resumed."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:81(p)
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:144(p)
-msgid "Should provide some useful advice rather than just saying \"you might need to perform extra steps\"."
+#: C/power-nowireless.page:32(page/p)
+msgid "If this happens, try switching your wireless off and then back on again:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:89(title)
-msgid "Check that the mouse actually works"
+#: C/power-nowireless.page:35(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>"
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
+
+#: C/power-nowireless.page:38(item/p)
+msgid "Open <gui>Network</gui> and select the <gui>Wireless</gui> tab"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:90(p)
-msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
+#: C/power-nowireless.page:41(item/p)
+msgid "Switch the wireless off and then on again"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:94(p)
-msgid "If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be broken."
+#: C/power-nowireless.page:44(item/p)
+msgid "If the wireless still does not work, switch on <gui>Airplane Mode</gui> and then switch it off again"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:101(title)
-msgid "Checking wireless mice"
+#: C/power-nowireless.page:48(page/p)
+msgid "If this does not work, restarting your computer should make the wireless work again."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:105(p)
-msgid "Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go to sleep to save power, so might not respond until you click a button."
+#: C/power-off.page:8(info/desc)
+msgid "By default, you can see only the <gui>Suspend</gui> option, but it is also possible to power off your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:111(p)
-msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
+#: C/power-off.page:21(page/title)
+msgid "How do I switch off my computer?"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:116(p)
-msgid "Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
+#: C/power-off.page:29(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "You and your computer"
+msgid "To switch off your computer:"
+msgstr "Du och din dator"
+
+#: C/power-off.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click your name on the top bar"
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
+
+#: C/power-off.page:36(item/p)
+msgid "Hold down <key>Alt</key> and click <gui>Power Offâ</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:121(p)
-msgid "If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make sure that they are both set to the same channel."
+#: C/power-off.page:40(page/p)
+msgid "By default, only the <link xref=\"power-suspend\"><gui>Suspend</gui></link> option is visible. You may want to power off your computer if you wish to move it and do not have a battery, if your battery low or does not hold charge well. A powered off computer also uses <link xref=\"power-batterylife\">less energy</link> than one which is suspended."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:127(p)
-msgid "You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a connection. The instruction manual of your mouse should have more details if this is the case."
+#: C/power-othercountry.page:7(info/desc)
+msgid "Your computer will work, but you might need a different power cable or a travel adapter."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-problem-notmoving.page:135(p)
-msgid "Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model of your mouse."
+#: C/power-othercountry.page:22(page/title)
+msgid "Will my computer work with a power supply in another country?"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:9(desc)
-msgid "How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with keypad."
+#: C/power-othercountry.page:24(page/p)
+msgid "Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer should work with a power supply in a different country as long as you have an appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:26(title)
-msgid "Click and move mouse pointer using keypad"
+#: C/power-othercountry.page:29(page/p)
+msgid "If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for your power adapter. Some laptops come packaged with more than one plug for their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your existing one into a standard travel adapter will suffice."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:28(p)
-msgid "If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard."
+#: C/power-othercountry.page:34(page/p)
+msgid "If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many computers do not have a switch like this, and will happily work with either voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked \"110V\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:34(p)
-#: C/a11y-visualalert.page:34(p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:40(p)
-#: C/a11y-slowkeys.page:38(p)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:38(p)
-msgid "Click <gui>Universal Access</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>AllmÃn Ãtkomst</gui>."
+#: C/power-othercountry.page:43(note/p)
+msgid "Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch everything off first if you can."
+msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:35(p)
-msgid "Select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab."
+#: C/power-suspendfail.page:10(info/desc)
+msgid "Some computer hardware causes problems with suspend or hibernate."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:36(p)
-msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
+#: C/power-suspendfail.page:24(page/title)
+msgid "Why does my computer not turn back on after I suspended it?"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:38(p)
-msgid "Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to move the mouse pointer using the keypad."
+#: C/power-suspendfail.page:26(page/p)
+msgid "If you <link xref=\"power-suspend\">suspend</link> or <link xref=\"power-hibernate\">hibernate</link> your computer, then try to resume it or turn it back on, you may find that it does not work as you expected. This could be because suspend and hibernate are not supported properly by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:45(p)
-#: C/a11y-visualalert.page:40(p)
-#: C/a11y-stickykeys.page:46(p)
-#: C/a11y-slowkeys.page:44(p)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:44(p)
-msgid "You can quickly turn this feature on and off from the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link>."
+#: C/power-suspendfail.page:33(section/title)
+msgid "My computer is suspended and is not resuming"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:48(p)
-msgid "The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
+#: C/power-suspendfail.page:34(section/p)
+msgid "If you suspend your computer and then press a key or click the mouse, it should wake up and display a screen asking for your password. If this does not happen, try pressing the power button (do not hold it in, just press it once)."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:56(p)
-msgid "Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing <key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, or quickly press it twice to double-click. Most keyboards have a special key which allows you to right-click; it is often near to the space bar. Note, however, that this key responds to where your keyboard focus is, not where your mouse pointer is."
+#: C/power-suspendfail.page:38(section/p)
+msgid "If this still does not help, make sure that your computer's monitor is switched on and try pressing a key on the keyboard again."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:66(p)
-msgid "If you want to use the keypad to type numbers while Mouse Keys is enabled, turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
+#: C/power-suspendfail.page:40(section/p)
+msgid "As a last resort, turn off the computer by holding in the power button for 5-10 seconds, although you will lose any unsaved work by doing this. You should then be able to turn on the computer again."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-mousekeys.page:73(p)
-msgid "The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
+#: C/power-suspendfail.page:43(section/p)
+msgid "If this happens every time you suspend your computer, the suspend feature may not work with your hardware."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:6(desc)
-msgid "Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and more."
+#: C/power-suspendfail.page:46(note/p)
+msgid "If your computer loses power and does not have an alternative power supply (such as a working battery), it will switch off."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:24(title)
-msgid "Middle-click"
-msgstr "Mittenklick"
+#: C/power-suspendfail.page:52(section/title)
+msgid "None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
+msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:26(p)
-msgid "Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the left and right mouse buttons at the same time to middle-click."
+#: C/power-suspendfail.page:54(section/p)
+msgid "If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your documents or applications are open, it probably failed to hibernate properly. Sometimes this happens because of a minor problem, and the computer will be able to hibernate properly the next time you do it. It might also happen because you had installed a software update which required the computer to be restarted; in this case, the computer may have shut down instead of hibernating."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:32(p)
-msgid "On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers at once to middle-click. You have to <link xref=\"mouse-touchpad-click\">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work."
+#: C/power-suspendfail.page:61(section/p)
+msgid "It is also possible that the computer is not capable of hibernating because the hardware does not support it properly. This might be because of a problem with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this by hibernating again and seeing if it works the second time. If it does not, it is probably a problem with drivers on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:37(p)
-msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts."
+#: C/power-suspendfail.page:69(section/title)
+msgid "My wireless connection (or other hardware) does not work when I wake up my computer"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:40(p)
-msgid "One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to where you want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at the mouse position."
+#: C/power-suspendfail.page:71(section/p)
+msgid "If you suspend or hibernate your computer and then resume it again, you may find that your internet connection, mouse, or some other device does not work properly. This could be because the driver for the device does not properly support suspend or hibernate. This is a <link xref=\"hardware-driver\">problem with the driver</link> and not the device itself."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:44(p)
-msgid "Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This quick method of pasting only works with the middle mouse button."
+#: C/power-suspendfail.page:77(section/p)
+msgid "If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In most cases, the device will start working again. If it connects via a USB cable or similar, unplug the device and then plug it in again and see if it works."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:49(p)
-msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window for an application in its own new workspace with middle-click. Simply middle-click on the application's icon, either in the dash on the left, or in the applications overview."
+#: C/power-suspendfail.page:81(section/p)
+msgid "If you cannot turn off/unplug the device, or if this does not work, you may need to restart your computer for the device to start working again."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:54(p)
-msgid "Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you used middle-click to paste it to the location bar and pressed <key>Enter</key>."
+#: C/power-suspend.page:8(info/desc)
+msgid "Suspend sends your computer to sleep so it uses less power."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:61(p)
-msgid "In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you had double-clicked."
+#: C/power-suspend.page:23(page/title)
+msgid "What happens when I suspend my computer?"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-middleclick.page:67(p)
-msgid "Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or <em>middle mouse button</em>."
+#: C/power-suspend.page:31(page/p)
+msgid "When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your applications and documents remain open, but the screen and other parts of the computer switch off to save power. The computer is still switched on though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it up by pressing a key or clicking the mouse. If that does not work, try pressing the power button."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-lefthanded.page:7(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
-msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
-msgstr "Tryck och slÃpp hÃger musknapp, utan att fÃrflytta musen."
+#: C/power-suspend.page:38(page/p)
+msgid "Some computers have problems with hardware support which mean that they <link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate properly</link>. It is a good idea to test suspend on your computer to see if it does work before relying on it."
+msgstr ""
 
-#: C/mouse-lefthanded.page:22(title)
-msgid "Use your mouse left-handed"
+#: C/power-suspend.page:44(note/title)
+msgid "Always save your work before suspending"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-lefthanded.page:24(p)
-msgid "You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
+#: C/power-suspend.page:45(note/p)
+msgid "You should save all of your work before suspending the computer, just in case something goes wrong and your open applications and documents cannot be recovered when you resume the computer again."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-lefthanded.page:30(p)
-msgid "On the <gui>Mouse</gui> tab, select <gui>Left-handed</gui>. This settings will affect both your mouse and touchpad."
+#: C/power-whydim.page:10(info/desc)
+msgid "When your laptop is running on battery, the screen will dim when the computer is idle in order to save power."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-drag-threshold.page:15(desc)
-msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
+#: C/power-whydim.page:19(page/title)
+msgid "Why does my screen go dim after a while?"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-drag-threshold.page:20(title)
-msgid "Adjust the mouse drag threshold"
+#: C/power-whydim.page:25(page/p)
+msgid "When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when the computer is idle in order to save power. When you start using the computer again, the screen will brighten."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-drag-threshold.page:22(p)
-msgid "When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little between the time you press the mouse button and the time you release it. For this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you click. You can control the minimum distance required to start dragging."
+#: C/power-whydim.page:27(page/p)
+msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-drag-threshold.page:32(p)
-msgid "Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the titlebar to test the current value."
+#: C/power-whydim.page:34(item/p)
+msgid "Open <gui>Brightness and Lock</gui> and uncheck <gui>Dim screen to save power</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:9(desc)
-msgid "Control how quickly you need to press the mouse button a second time to double-click."
+#: C/power-willnotturnon.page:10(info/desc)
+msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:25(title)
-msgid "Adjust the double-click speed"
+#: C/power-willnotturnon.page:19(page/title)
+msgid "My computer will not turn on"
+msgstr "Min dator vill inte starta"
+
+#: C/power-willnotturnon.page:21(page/p)
+msgid "There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic gives a brief overview of some of the possible reasons."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:27(p)
-msgid "Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the mouse button so quickly, you should increase the timeout."
+#: C/power-willnotturnon.page:32(section/title)
+msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:35(p)
-msgid "Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to test your settings. A single click will make it smile. A double-click will give it an ear-to-ear grin."
+#: C/power-willnotturnon.page:33(section/p)
+msgid "Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in and switched on too. If you have a laptop, connect the charging cable (in case it has run out of battery). You may also want to check that the battery is correctly fitted in place (check the underside of the laptop) if it is removable."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-doubleclick.page:42(p)
-msgid "If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try plugging a different mouse into your computer and see if that works properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see if it still has the same problem."
+#: C/power-willnotturnon.page:42(section/title)
+msgid "Problem with the computer hardware"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:9(desc)
-msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
+#: C/power-willnotturnon.page:43(section/p)
+msgid "A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the memory/RAM) and a faulty motherboard."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:20(title)
-msgid "Disable touchpad while typing"
+#: C/power-willnotturnon.page:50(section/title)
+msgid "The computer beeps and then switches off"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:22(p)
-msgid "Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can disable the touchpad while you type. It will only work again a short time after your last key stroke."
+#: C/power-willnotturnon.page:51(section/p)
+msgid "If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off (or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. These beeps are sometimes referred to as <em>beep codes</em>, and the pattern of beeps is intended to tell you what the problem with the computer is. Different manufacturers use different beep codes, so you will have to consult the manual for your computer's motherboard, or take your computer in for repairs."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:30(p)
-msgid "On the <gui>Touchpad</gui> tab, select <gui>Disable touchpad while typing</gui>."
+#: C/power-willnotturnon.page:61(section/title)
+msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen"
 msgstr ""
 
-#: C/mouse-disabletouchpad.page:36(p)
-msgid "I repurposed this page. It used to just be how to disable your touchpad entirely. Phil had some instructions on how to do this in gconf-editor, as well as how to trigger an auto-disable when you plugged in your mouse. GConf instructions are outdated for GNOME 3. We could resurrect and make current the old stuff, but as maybe a tip or advanced topics. Check git history."
+#: C/power-willnotturnon.page:62(section/p)
+msgid "The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse.page:7(desc)
-msgid "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
+#: C/power-willnotturnon.page:64(section/p)
+msgid "This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on when you press the power button, but other essential parts of the computer might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse.page:22(title)
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+#: C/power.page:11(credit/name)
+msgid "Natalia Ruz"
+msgstr "Natalia Ruz"
 
-#: C/mouse.page:27(p)
-msgid "Maybe some topic grouping work. We could also topic link to mouse-middleclick, but only if we have a tips group/section."
+#: C/power.page:16(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
+#| "resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen"
+#| "\">brightness</link>..."
+msgid "<link xref=\"power-suspend\">Suspend</link>, <link xref=\"power-off\">power off</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen dimming</link>â"
+msgstr "<link xref=\"look-background\">Bakgrund</link>, <link xref=\"look-resolution\">storlek och rotering</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">ljusstyrka</link>..."
+
+#: C/power.page:24(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Power and batteries"
+msgid "Power &amp; battery"
+msgstr "StrÃm och batterier"
+
+#: C/power.page:32(section/title)
+msgid "Battery settings"
+msgstr "BatteriinstÃllningar"
+
+#: C/power.page:37(info/title)
+#| msgid "Printer problems"
+msgctxt "link"
+msgid "Power problems"
+msgstr "StrÃmproblem"
+
+#: C/power.page:39(info/desc)
+msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
 msgstr ""
 
-#: C/mouse.page:33(title)
-#| msgid "Common Features"
-msgid "Common mouse problems"
-msgstr "Vanliga musproblem"
+#: C/prefs-display.page:13(info/desc)
+msgid "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">brightness</link>..."
+msgstr "<link xref=\"look-background\">Bakgrund</link>, <link xref=\"look-resolution\">storlek och rotering</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">ljusstyrka</link>..."
 
-#: C/mouse.page:34(title)
-#: C/mouse.page:36(title)
-#: C/files-rename.page:51(title)
-#| msgid "Common Features"
-msgid "Common problems"
-msgstr "Vanliga problem"
+#: C/prefs-display.page:22(page/title)
+msgid "Display &amp; screen"
+msgstr "Visning och skÃrm"
 
-#: C/more-help.page:20(desc)
-msgid "Can't find your answer? <link xref=\"get-involved\">Found a problem?</link><link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>..."
-msgstr "Kan du inte hitta nÃgot svar? <link xref=\"get-involved\">Hittat ett problem?</link><link xref=\"about-this-guide\">Tips om hur man anvÃnder denna guide</link>..."
+#: C/prefs-language.page:13(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"session-language\">Change language</link>, <link xref="
+#| "\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..."
+msgid "<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-formats\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..."
+msgstr "<link xref=\"session-language\">Ãndra sprÃk</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">tangentbordslayouter</link>..."
 
-#: C/more-help.page:24(title)
-#| msgid "Get Help"
-msgid "Get more help"
-msgstr "FÃ mer hjÃlp"
+#: C/prefs.page:7(info/title)
+#| msgid "Settings"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Settings"
+msgstr "InstÃllningar"
 
-#: C/media.page:15(desc)
-msgid "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
-msgstr "<link xref=\"media#photos\">Digitalkameror</link>, <link xref=\"media#music\">iPod-enheter</link>, <link xref=\"media#photos\">redigera foton</link>, <link xref=\"media#videos\">spela upp videor</link>..."
+#: C/prefs.page:14(info/desc)
+msgid "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, <link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</link>..."
+msgstr "<link xref=\"keyboard\">Tangentbord</link>, <link xref=\"mouse\">mus</link>, <link xref=\"prefs-display\">visning</link>, <link xref=\"prefs-language\">sprÃk</link>, <link xref=\"user-accounts\">anvÃndarkonton</link>..."
 
-#: C/media.page:24(title)
-msgid "Sound, video &amp; pictures"
-msgstr "Ljud, video och bilder"
+#: C/prefs.page:24(page/title)
+msgid "User &amp; system settings"
+msgstr "InstÃllningar fÃr anvÃndare och system"
 
-#: C/media.page:28(title)
-#: C/media.page:29(title)
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
+#: C/printing-2sided.page:8(info/desc)
+msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
+msgstr ""
 
-#: C/media.page:30(desc)
-msgid "<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic\">microphones</link>..."
-msgstr "<link xref=\"sound-volume\">Volym</link>, <link xref=\"sound-usespeakers\">hÃgtalare och hÃrlurar</link>, <link xref=\"sound-usemic\">mikrofoner</link>..."
+#: C/printing-2sided.page:23(page/title)
+msgid "Print two-sided and multi-page layouts"
+msgstr ""
 
-#: C/media.page:37(title)
-#| msgid "Background"
-msgid "Basic sound"
-msgstr "GrundlÃggande ljud"
+#: C/printing-2sided.page:25(page/p)
+msgid "To print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
 
-#: C/media.page:41(title)
-msgid "Music and players"
-msgstr "Musik och spelare"
+#: C/printing-2sided.page:29(item/p)
+#: C/printing-booklet-duplex.page:37(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:34(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:75(item/p)
+#: C/printing-order.page:32(item/p)
+#: C/printing-order.page:50(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgstr "Klicka pà <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>."
 
-#: C/media.page:42(title)
-msgid "Music and portable audio players"
-msgstr "Musik och bÃrbara ljudspelare"
+#: C/printing-2sided.page:32(item/p)
+msgid "Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-sided printing is not available for your printer."
+msgstr ""
 
-#: C/media.page:46(title)
-#| msgid "Port"
-msgid "Photos"
-msgstr "Foton"
+#: C/printing-2sided.page:35(item/p)
+msgid "Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to experiment with your printer to see how it works."
+msgstr ""
 
-#: C/media.page:47(title)
-msgid "Photos and digital cameras"
-msgstr "Foton och digitalkameror"
+#: C/printing-2sided.page:39(item/p)
+msgid "You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
 
-#: C/media.page:51(title)
-#| msgid "Windows"
-msgid "Videos"
-msgstr "Videor"
+#: C/printing-2sided.page:44(note/p)
+msgid "The availability of these options may depend on the type of printer you have, as well as the application you are using. This option may not always be available."
+msgstr ""
 
-#: C/media.page:52(title)
-msgid "Videos and video cameras"
-msgstr "Videor och videokameror"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:8(info/desc)
+msgid "Print folded booklets (like a book or pamphlet) using normal A4/Letter-size paper."
+msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:10(desc)
-msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Parent folder selector"
+msgid "Print folded booklets"
+msgstr "FÃrÃldramappvÃljare"
+
+#: C/printing-booklet-duplex.page:22(page/p)
+msgid "You can make folded booklets (like a small book or pamphlet) by printing pages of a document in a special order and changing a couple of printing options."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:18(name)
-#: C/look-display-fuzzy.page:16(name)
-#: C/look-background.page:22(name)
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:15(name)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:16(name)
-#: C/display-dimscreen.page:18(name)
-#: C/disk-check.page:15(name)
-#: C/disk-capacity.page:15(name)
-#: C/disk-benchmark.page:15(name)
-msgid "Natalia Ruz Leiva"
-msgstr "Natalia Ruz Leiva"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:26(page/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:22(note/p)
+msgid "These instructions are for printing a booklet from a PDF document."
+msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:24(title)
-msgid "Change the size/rotation of the screen"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:27(page/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:23(note/p)
+#: C/printing-booklet.page:22(page/p)
+msgid "If you want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, first export it to a PDF by choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>Export as PDFâ</gui></guiseq>. Your document needs to have a multiple of 4 number of pages (4, 8, 12, 16,...). You may need to add up to 3 blank pages."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:26(p)
-msgid "You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things appear (for example, if you have a rotating display) by changing the <em>rotation</em>."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:34(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To print an entire document:"
+msgid "To print a booklet:"
+msgstr "FÃr att skriva ut ett helt dokument:"
+
+#: C/printing-booklet-duplex.page:40(item/p)
+msgid "Go to the <gui>General</gui> tab. Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:28(p)
-msgid "To change either of these options, click on your name on the top bar and choose <gui>System Settings</gui>. Go to the Hardware section and open <gui>Displays</gui>."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:44(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:41(item/p)
+msgid "Type the numbers of the pages in this order (n is the total number of pages, and a multiple of 4):"
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:31(p)
-msgid "When you use another display, like a projector, it should be detected automatically so you can change its settings in the same way as your usual display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:46(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:44(item/p)
+msgid "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:35(title)
-msgid "Resolution"
-msgstr "UpplÃsning"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:48(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:50(note/p)
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exempel:"
 
-#: C/look-resolution.page:36(p)
-msgid "The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each direction that can be displayed."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:50(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:51(note/p)
+msgid "4 page booklet: Type <input>4,1,2,3</input>"
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:37(p)
-msgid "You can choose the one you prefer from the options in the drop-down menu. Notice that if you choose one that is not the right for your screen it may <link xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:51(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:52(note/p)
+msgid "8 page booklet: Type <input>8,1,2,7,6,3,4,5</input>"
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:39(p)
-msgid "To save the changes, click <gui>Apply</gui>. If the screen goes blank, wait for a minute and the settings will be returned to their previous values. Otherwise, click <gui>Keep Settings</gui> in the window that appears."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:52(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:55(note/p)
+msgid "20 page booklet: Type <input>20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11</input>"
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:43(title)
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:56(item/p)
+msgid "Now, go to the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:44(p)
-msgid "There are some laptops that can rotate physically their screens in many directions, so it is useful to be able to change the display rotation. You can choose the rotation you want for your screen from the drop-down menu."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:57(item/p)
+msgid "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short Edge (Flip)</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-resolution.page:46(p)
-msgid "When you've selected the one you prefer, click <gui>Apply</gui>."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:59(item/p)
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:8(desc)
-msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
+#: C/printing-booklet-duplex.page:60(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:64(item/p)
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:26(title)
-msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?"
+#: C/printing-booklet-duplex.page:63(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:68(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:82(item/p)
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>Skriv ut</gui>."
+
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:19(page/title)
+msgid "Print a booklet on a single-sided printer"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:28(p)
-msgid "This can happen because the display resolution that you have set it is not the right one for your screen."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:31(page/p)
+msgid "To print:"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:30(p)
-msgid "To solve this, click your name on the top bar and go to <gui>System Settings</gui>. In the Hardware section, choose <gui>Displays</gui>. Try some of the <gui>Resolution</gui> options and set the one that makes the screen look better."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:37(item/p)
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr "VÃlj fliken <gui>AllmÃnt</gui>."
+
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:38(item/p)
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:34(p)
-msgid "Would like a little more explanation on native resolution, which is generally only applicable on LCDs. There's a stub for using two monitors. Link from section below when it's added."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:46(item/p)
+msgid "...until you have typed all of the pages."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:40(title)
-msgid "When multiple displays are connected"
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:53(note/p)
+msgid "12 page booklet: Type <input>12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7</input>"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:42(p)
-msgid "If you have two displays connected to the computer (for example, a normal monitor and a projector), the displays might have different resolutions. However, the computer's graphics card can only display the screen in one resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:54(note/p)
+msgid "16 page booklet: Type <input>16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9</input>"
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:44(p)
-msgid "You can set it so that the two displays have different resolutions, but you won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In effect, you will have two independent screens connected at the same time. You can move windows from one screen to another, but you can't show the same window on both screens at once."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:60(item/p)
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:78(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "StÃng <guilabel>TrÃd</guilabel>."
+
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:61(item/p)
+msgid "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One Sided</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:46(p)
-msgid "To set-up the displays so that they each have their own resolution:"
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:63(item/p)
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:50(p)
-msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>. Open <gui>Displays</gui>."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:65(item/p)
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:54(p)
-msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:71(item/p)
+msgid "When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in the printer."
 msgstr ""
 
-#: C/look-display-fuzzy.page:58(p)
-msgid "Select each display in turn from the gray box at the top of the <gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that display looks right."
+#: C/printing-booklet-singlesided.page:79(item/p)
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:9(desc)
-msgid "How to set an image as your desktop background."
+#: C/printing-booklet.page:8(info/desc)
+msgid "How to print a folded, multi-page booklet using A4 or Letter-sized paper."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:18(name)
-msgid "April Gonzales"
-msgstr "April Gonzales"
+#: C/printing-booklet.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Print a Document"
+msgid "Print a booklet"
+msgstr "Skriv ut ett dokument"
 
-#: C/look-background.page:19(email)
-msgid "loonycookie gmail com"
-msgstr "loonycookie gmail com"
+#: C/printing-booklet.page:21(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To print an entire document:"
+msgid "You can print a booklet from a PDF."
+msgstr "FÃr att skriva ut ett helt dokument:"
 
-#: C/look-background.page:32(title)
-#| msgid "desktop background"
-msgid "Change the desktop background"
-msgstr "Ãndra skrivbordsbakgrunden"
+#: C/printing-booklet.page:27(page/p)
+msgid "If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:34(p)
-msgid "You can change the image used on your desktop background, or set it to a simple color or gradient."
+#: C/printing-booklet.page:33(item/p)
+msgid "Create a <app>LibreOffice</app> document with the number (1-3) of blank pages needed."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:39(p)
-#| msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgid "Click <gui>Background</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>Bakgrund</gui>."
+#: C/printing-booklet.page:37(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgid "Export the blank pages to a PDF by choosing <guiseq><gui>File</gui> <gui>Export as PDFâ</gui></guiseq>."
+msgstr "Klicka pà <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>."
 
-#: C/look-background.page:40(p)
-msgid "Select an image or color. The settings are applied immediately. <link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view your entire desktop."
+#: C/printing-booklet.page:41(item/p)
+msgid "Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> or <app>PDF Mod</app>, placing the blank pages at the end."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:45(p)
+#: C/printing-booklet.page:46(page/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select a theme in the list of themes."
-msgid "There are three choices in the drop-down list on the left."
-msgstr "VÃlj ett tema i temalistan."
+#| msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
+msgid "Select the type of printer you will be using for printing from the list below:"
+msgstr "VÃlj muspekartemat som du Ãnskar frÃn listrutan."
 
-#: C/look-background.page:48(p)
-msgid "Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background images that ship with GNOME. Some wallpapers are partially transparent and allow a background color to show through. For these wallpapers, there will be a color selector button in the bottom right."
+#: C/printing-cancel-job.page:8(info/desc)
+msgid "Cancel a pending print job and remove it from the queue."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:52(p)
-msgid "Select <gui>Pictures Folder</gui> to use one of your own photos from your Pictures folder. Most photo management applications store photos there."
+#: C/printing-cancel-job.page:23(page/title)
+msgid "Cancel a print job"
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:55(p)
-msgid "You can also select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat color or a linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom right corner."
+#: C/printing-cancel-job.page:25(page/p)
+msgid "If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon on the top bar and then click <gui>Cancel</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/look-background.page:60(p)
-msgid "You can also browse for any picture on your computer by clicking the <gui>+</gui> button. Any picture you add this way will show up under <gui>Pictures Folder</gui>. You can remove it from the list by selecting it and clicking the <gui>-</gui> button."
+#: C/printing-cancel-job.page:29(page/p)
+msgid "If this doesn't cancel the print job like you expected, try holding down the <gui>Cancel</gui> button on your printer."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:18(desc)
-msgid "Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the delay and speed of repeat keys."
+#: C/printing-cancel-job.page:32(page/p)
+msgid "As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The printer should realize that there is no paper and will stop printing. You can then try canceling the print job again, or try turning the printer off and then on again."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-cancel-job.page:39(note/p)
+msgid "Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though - if you would have to pull hard on the paper to remove it, you should probably just leave it where it is."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:7(info/desc)
+msgid "Print a document on a different paper size or orientation."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:25(page/title)
+msgid "Change the paper size when printing"
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:27(page/p)
+msgid "If you want to change the paper size of your document (for example, print a US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the document."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:32(item/p)
+#: C/printing-select.page:24(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgstr "Klicka pà <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Skriv ut</gui></guiseq>"
+
+#: C/printing-differentsize.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "VÃlj filen i <guilabel>TrÃd</guilabel>."
+
+#: C/printing-differentsize.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
+msgid "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the drop-down list."
+msgstr "VÃlj upplÃsningen som du vill anvÃnda fÃr skÃrmen frÃn rullgardinslistan."
+
+#: C/printing-differentsize.page:36(item/p)
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
+
+#: C/printing-differentsize.page:39(page/p)
+msgid "You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different orientation:"
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:23(title)
+#: C/printing-differentsize.page:43(p/gui)
+msgid "Portrait"
+msgstr "StÃende"
+
+#: C/printing-differentsize.page:44(p/gui)
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggande"
+
+#: C/printing-differentsize.page:45(p/gui)
 #, fuzzy
-#| msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
-msgid "Turn off repeated key presses"
-msgstr "Ignorera snabba dublettangenttryckningar"
+#| msgid "Reversed Order"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "OmvÃnd ordning"
+
+#: C/printing-differentsize.page:46(p/gui)
+#, fuzzy
+#| msgid "Reversed Order"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "OmvÃnd ordning"
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:25(p)
-msgid "By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change how long it takes before key presses start repeating."
+#: C/printing-envelopes.page:8(info/desc)
+msgid "Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen the correct paper size."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:33(p)
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:29(p)
-#| msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgid "Click <gui>Keyboard</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>Tangentbord</gui>."
+#: C/printing-envelopes.page:24(page/title)
+msgid "Print envelopes and labels"
+msgstr ""
 
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:34(p)
-msgid "On the <gui>General</gui> tab, turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable repeated keys entirely. Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down to begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how quickly key presses repeat."
+#: C/printing-envelopes.page:26(page/p)
+msgid "Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for example."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/keyboard-layouts.page:37(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
-msgid "@@image: 'figures/system-run.png'; md5=9dadf4c82c1b531d67de67e4e628846e"
-msgstr "@@image: 'figures/system-run.png'; md5=9dadf4c82c1b531d67de67e4e628846e"
+#: C/printing-envelopes.page:31(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing Preferences"
+msgid "Printing onto envelopes"
+msgstr "InstÃllningar fÃr utskrifter"
 
-#: C/keyboard-layouts.page:15(desc)
-msgid "Make your keyboard behave like a keyboard for another language."
+#: C/printing-envelopes.page:33(section/p)
+msgid "There are two things you need to check when trying to print onto an envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. After you click <gui>Print</gui> and the Print window appears, go to the <gui>Page Setup</gui> tab and choose the <gui>Paper type</gui> as \"Envelope\" if you can. If you can't do this, see if you can change the <gui>Paper size</gui> to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of envelopes will say what size they are; most envelopes come in standard sizes."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:19(title)
-msgid "Use alternate keyboard layouts"
+#: C/printing-envelopes.page:41(section/p)
+msgid "Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or try to print a single envelope and check which side is printed on to see which way is the right way up."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:21(p)
-msgid "Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple languages."
+#: C/printing-envelopes.page:47(note/p)
+msgid "Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelope in."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:31(p)
-#| msgid "Selected Layouts"
-msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab."
-msgstr "VÃlj fliken <gui>Layouter</gui>."
-
-#: C/keyboard-layouts.page:32(p)
-msgid "Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>."
+#: C/printing-inklevel.page:8(info/desc)
+msgid "Check the amount of ink or toner left in printer cartridges."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:36(p)
-msgid "You can preview an image of any layout by selecting it in the list and clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/system-run.png\" width=\"16\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking <gui>Preview</gui> in the pop-up window when adding a layout."
+#: C/printing-inklevel.page:19(page/title)
+msgid "How can I check my printer's ink/toner levels?"
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:41(p)
-msgid "When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the keyboard layout icon in the top bar. The top bar will display a short string identifying the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to use from the menu."
+#: C/printing-inklevel.page:21(page/p)
+msgid "How you check how much ink or toner is left in your printer depends on the model and manufacturer of your printer, and the drivers and applications installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:47(p)
-msgid "When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the same layout or to set a different layout for each window. Using a different layout for each window is useful, for example, if you're writing an article in another language in a word processor window. Your keyboard selection will be remembered for each window as you switch between windows."
+#: C/printing-inklevel.page:25(page/p)
+msgid "Some printers have a built-in screen to display ink levels and other information."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-layouts.page:53(p)
-msgid "By default, new windows will use the default keyboard layout. You can instead choose to have them use the layout of the window you were last using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the <gui>â</gui> and <gui>â</gui> buttons to move layouts up and down in the list."
+#: C/printing-inklevel.page:28(page/p)
+msgid "The drivers and status tools for most HP printers are provided by the HP Linux Imaging and Printing (HPLIP) project. Other manufacturers might supply proprietary drivers with similar features."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:9(desc)
-msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
+#: C/printing-inklevel.page:32(page/p)
+msgid "Alternatively, you can install an application to check or monitor ink levels. <app>Inkblot</app> shows ink status for many HP, Epson and Canon printers. See if your printer is on the <link href=\"http://libinklevel.sourceforge.net./#supported\";>list of supported models</link>. Another ink levels application for Epson and some other printers is <app>mktink</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(title)
-msgid "Make the keyboard cursor blink"
+#: C/printing-inklevel.page:39(page/p)
+msgid "Some printers are not yet well supported on Linux, and others are not designed to report their ink levels."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:24(p)
-msgid "You could lose the keyboard cursor in a text field, but if the keyboard cursor blinks, it is easier to find it. To make the cursor blink and to adjust the speed of it:"
+#: C/printing-order.page:8(info/desc)
+msgid "Collate and reverse the print order."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:30(p)
+#: C/printing-order.page:23(page/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
-msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
-msgstr "MarkÃren blinkar i textrutor och textfÃlt"
+#| msgid "language, logging in in different"
+msgid "Make pages print in a different order"
+msgstr "sprÃk, logga in med annat"
 
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:31(p)
-msgid "Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
-msgstr ""
+#: C/printing-order.page:26(section/title)
+#| msgid "Reversed Order"
+msgid "Reverse"
+msgstr "OmvÃnd"
 
-#: C/keyboard.page:11(desc)
-msgid "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
+#: C/printing-order.page:27(section/p)
+msgid "Printers usually print the first page first, and the last page last, so the pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can reverse this printing order."
 msgstr ""
 
-#: C/keyboard.page:25(title)
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tangentbord"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:10(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; "
-#| "md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
-msgid "@@image: 'figures/gnome.png'; md5=85ec62374d1dc2168674a56999647b05"
-msgstr "@@image: 'figures/gnome.png'; md5=85ec62374d1dc2168674a56999647b05"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:17(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
-msgid "@@image: 'figures/yelp-icon-big.png'; md5=292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f"
-msgstr "@@image: 'figures/yelp-icon-big.png'; md5=292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f"
-
-#: C/index.page:6(desc)
-#: C/index.page:8(title)
-#: C/index.page:9(title)
-#| msgid "Desktop"
-msgid "Desktop Help"
-msgstr "SkrivbordshjÃlp"
-
-#: C/index.page:10(media)
-msgid "Help"
-msgstr "HjÃlp"
-
-#: C/index.page:17(title)
-msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> Desktop Help"
-msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp-logotyp</media> SkrivbordshjÃlp"
+#: C/printing-order.page:30(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Reversed Order"
+msgid "To reverse the order:"
+msgstr "OmvÃnd ordning"
 
-#: C/hardware-problems-graphics.page:15(desc)
-msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
+#: C/printing-order.page:33(item/p)
+msgid "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-problems-graphics.page:21(title)
-msgid "Screen problems"
-msgstr "SkÃrmproblem"
-
-#: C/hardware-problems-graphics.page:23(p)
-msgid "Most problems with the display are caused by graphics drivers that aren't working properly or the wrong settings being used. Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
+#: C/printing-order.page:40(section/title)
+msgid "Collate"
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:15(desc)
-msgid "Troubleshoot problems with connecting your Bluetooth device."
+#: C/printing-order.page:43(section/p)
+msgid "If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one come out, then the copies of page two, and so on). <em>Collating</em> will make each copy come out with its pages grouped together in the right order instead."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:21(title)
-msgid "Bluetooth problems"
+#: C/printing-order.page:48(section/p)
+msgid "To Collate:"
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-problems-bluetooth.page:23(p)
-msgid "Bluetooth devices sometimes have problems connecting, or transferring files. Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
+#: C/printing-order.page:51(item/p)
+msgid "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> check <gui>Collate</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware.page:15(title)
-msgid "Hardware"
-msgstr "HÃrdvara"
-
-#: C/hardware.page:17(desc)
-msgid "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref=\"hardware#printing\">printers</link>, <link xref=\"hardware#scanning\">scanners</link>, <link xref=\"hardware#graphics\">graphics cards</link>, <link xref=\"hardware#power\">power settings</link>, <link xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"hardware#disk\">disk</link>..."
-msgstr "<link xref=\"hardware#problems\">Maskinvaruproblem</link>, <link xref=\"hardware#printing\">skrivare</link>, <link xref=\"hardware#scanning\">bildinlÃsare</link>, <link xref=\"hardware#graphics\">grafikkort</link>, <link xref=\"hardware#power\">strÃminstÃllningar</link>, <link xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"hardware#disk\">disk</link>..."
-
-#: C/hardware.page:29(title)
-msgid "Hardware &amp; drivers"
-msgstr "Maskinvara och drivrutiner"
-
-#: C/hardware.page:32(title)
-#| msgid "Drawers"
-msgid "Drivers"
-msgstr "Drivrutiner"
-
-#: C/hardware.page:36(title)
-msgid "Other topic groups"
+#: C/printing-paperjam.page:8(info/desc)
+msgid "How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that you have."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware.page:43(title)
-msgid "Troubleshooting hardware problems"
+#: C/printing-paperjam.page:20(page/title)
+msgid "Clearing a paper jam"
 msgstr ""
 
-#: C/hardware.page:62(title)
-#| msgid "Port"
-msgid "Power"
-msgstr "StrÃm"
-
-#: C/hardware.page:64(title)
-msgid "Power and batteries"
-msgstr "StrÃm och batterier"
-
-#: C/hardware.page:68(title)
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: C/hardware.page:72(title)
-msgid "Disks"
-msgstr "HÃrddiskar"
-
-#: C/hardware.page:73(title)
-msgid "Hard disks and other storage devices"
-msgstr "HÃrddiskar och andra lagringsenheter"
-
-#: C/hardware.page:77(title)
-msgid "Smart cards and fingerprint readers"
-msgstr "Smartkort och fingeravtryckslÃsare"
-
-#: C/hardware-driver.page:8(desc)
-msgid "A hardware/device driver is something that allows your computer to use devices that are attached to it."
+#: C/printing-paperjam.page:22(page/p)
+msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-driver.page:20(title)
-msgid "What is a driver?"
-msgstr "Vad Ãr en drivrutin?"
-
-#: C/hardware-driver.page:22(p)
-msgid "There are lots of different devices that can be attached to your computer. These can include things that are attached to it externally, like printers and monitors, to things that are inside the computer itself, like graphics cards and sound cards."
+#: C/printing-paperjam.page:24(page/p)
+msgid "The manual for your printer will usually provide detailed instructions on how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-driver.page:24(p)
-msgid "In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know how to communicate with them. This is done by a piece of software called a <em>device driver</em>."
+#: C/printing-paperjam.page:29(page/p)
+msgid "Once the jam has been cleared you may need to press the printer's <gui>Resume</gui> button to start printing again. With some printers, you may even need to turn the printer off and then on again, and then start the print job again."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-driver.page:26(p)
-msgid "When you attach a device to your computer, you must have the correct driver installed for that device to work. For example, if you plug-in a printer but the correct driver isn't available, you won't be able to use the printer. Normally, different makes and models of device have different drivers, so you can't use the driver for one device to try and get a different device to work."
-msgstr ""
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/printing-select.page:35(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/printing-select.png'; "
+#| "md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/printing-select.png' md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
+msgstr "@@image: 'figures/printing-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
 
-#: C/hardware-driver.page:28(p)
-msgid "On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so everything should just work when you plug it in. Some devices don't have drivers, however, so may not work. You might need to install the correct driver yourself, or the correct driver may not even be available!"
+#: C/printing-select.page:7(info/desc)
+msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
 msgstr ""
 
-#: C/hardware-driver.page:30(p)
-msgid "In addition, some drivers are incomplete or don't work properly. In this case, some of the features of your device may not work; for example, you might find that your printer can't do double-sided printing."
-msgstr ""
+#: C/printing-select.page:18(page/title)
+msgid "Print only certain pages"
+msgstr "Skriv endast ut vissa sidor"
 
-#: C/get-involved.page:7(desc)
-msgid "How and where to report problems with these help topics."
-msgstr ""
+#: C/printing-select.page:20(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To print an entire document:"
+msgid "To only print certain pages from the document:"
+msgstr "FÃr att skriva ut ett helt dokument:"
 
-#: C/get-involved.page:18(title)
-msgid "Noticed a problem with the help?"
+#: C/printing-select.page:25(item/p)
+msgid "In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose <gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:19(p)
-msgid "If you notice a problem with these help pages (like typos, incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can file a <em>bug report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\";>bugzilla.gnome.org</link>."
+#: C/printing-select.page:27(item/p)
+msgid "Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated by commas. Use a dash to denote a range of pages."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:20(p)
-msgid "You need to register so you can file a bug and receive updates by e-mail about its status. If you don't already have an account, just click on the <gui>New</gui> link to create one."
+#: C/printing-select.page:32(note/p)
+msgid "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:23(p)
-msgid "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</gui><gui>Desktop</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\";>bug writing guidelines</link>, and please <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\";>browse</link> for the bug to see if something similar already exists."
+#: C/printing-setup-default-printer.page:8(info/desc)
+msgid "Pick the printer that you use most often."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:27(p)
-msgid "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</gui>."
-msgstr ""
+#: C/printing-setup-default-printer.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Executing the Default Action"
+msgid "Set the default printer"
+msgstr "KÃr standardÃtgÃrden"
 
-#: C/get-involved.page:30(p)
-msgid "If you are requesting help about a topic that you feel is not covered, choose <gui>enhancement</gui> in the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and click <gui>Commit</gui>."
+#: C/printing-setup-default-printer.page:24(page/p)
+msgid "If you have more than one printer available, you can select which will be your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
 msgstr ""
 
-#: C/get-involved.page:34(p)
-msgid "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it is being dealt with. Thanks for helping make the GNOME Help better!"
+#: C/printing-setup-default-printer.page:27(note/p)
+msgid "You need administrative privileges on the system to set the default printer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-tilde.page:7(desc)
-msgid "These are backup files. They are hidden by default."
-msgstr "Detta Ãr sÃkerhetskopior. De Ãr dolda som standard."
+#: C/printing-setup-default-printer.page:36(item/p)
+#: C/printing-setup.page:60(item/p)
+msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>Skrivare</gui>."
 
-#: C/files-tilde.page:18(title)
-msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
+#: C/printing-setup-default-printer.page:39(item/p)
+msgid "Select your desired default printer from the list of available printers."
 msgstr ""
 
-#: C/files-tilde.page:21(p)
-msgid "Files with a \"~\" at the end of their names (for example, <file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited in the <app>Gedit</app> text editor, as well as in other applications. It is normally safe to delete them, but there really is no need to."
-msgstr ""
+#: C/printing-setup-default-printer.page:42(item/p)
+#: C/printing-setup.page:61(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
+msgid "Click the <gui>Unlock</gui> button in the top-right corner and enter your password."
+msgstr "Klicka pà knapparna fÃr <guilabel>Plats</guilabel> i adressraden."
 
-#: C/files-tilde.page:23(p)
-msgid "These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Hidden Files</gui></guiseq> or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can hide them again by repeating one of these steps."
-msgstr ""
+#: C/printing-setup-default-printer.page:46(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Executing the Default Action"
+msgid "Select the <gui>Default</gui> option."
+msgstr "KÃr standardÃtgÃrden"
 
-#: C/files-tilde.page:26(p)
-msgid "These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files."
+#: C/printing-setup-default-printer.page:50(page/p)
+msgid "When you print in an application, the default printer is automatically used, unless you choose a different printer for that specific output."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:7(desc)
-msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+#: C/printing-setup.page:8(info/desc)
+msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:18(title)
-#| msgid "moving files and folders"
-msgid "Sort files and folders"
-msgstr "Sortera filer och mappar"
+#: C/printing-setup.page:31(page/title)
+msgid "Set up a local printer"
+msgstr "StÃll in en lokal skrivare"
 
-#: C/files-sort.page:20(p)
-msgid "You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a list of common ways to sort files."
+#: C/printing-setup.page:32(page/p)
+msgid "Your system can recognize many types of printers automatically once they're connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:22(p)
-msgid "The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
+#: C/printing-setup.page:42(item/p)
+msgid "Make sure the printer is turned on."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:25(p)
-msgid "When you change how items are sorted in a folder, it only affects that folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, but use the default sort order for other folders. See <link xref=\"nautilus-views\"/> for information on how to change the default sort order."
+#: C/printing-setup.page:44(item/p)
+msgid "Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be asked to authenticate to install them."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:31(title)
-msgid "Icon view"
-msgstr "Ikonvy"
-
-#: C/files-sort.page:32(p)
-msgid "To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu."
+#: C/printing-setup.page:48(item/p)
+msgid "A message will appear when the system is finished installing the printer. Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or <gui>Configure</gui> to make additional changes in the printer setup."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:33(p)
-msgid "As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options."
+#: C/printing-setup.page:54(page/p)
+msgid "If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer settings."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:34(p)
-msgid "You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
-msgstr ""
+#: C/printing-setup.page:64(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
+msgid "Click the <gui>+</gui> button."
+msgstr "Klicka pà knappen <guibutton>Skriv</guibutton>."
 
-#: C/files-sort.page:35(p)
-msgid "For complete control over the order and position of files in the folder, right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange Items</gui><gui>Manually</gui></guiseq>. You can then rearrange the files by dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view."
+#: C/printing-setup.page:65(item/p)
+msgid "In the pop-up window, select <gui>Local</gui> on the left and your new printer on the right. Click <gui>Add</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:36(p)
-msgid "The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu arranges the files so they take up as little space as possible. This is useful if you want to have lots of files visible at once in a folder."
+#: C/printing-setup.page:69(page/p)
+msgid "If your printer does not appear in the Add Printer pop-up, you may need to install print drivers."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:40(title)
-msgid "List view"
-msgstr "Listvy"
-
-#: C/files-sort.page:41(p)
-msgid "To sort files in a different order, click one of the column headings in the file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click the column heading again to sort in the reverse order."
+#: C/printing-setup.page:77(page/p)
+msgid "After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-default-printer\">change your default printer</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:42(p)
-msgid "In list view, you can show columns with more attributes and sort on those columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> and select the columns that you want to be visible. You will then be able to sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for descriptions of available columns."
+#: C/printing-streaks.page:8(info/desc)
+msgid "If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels or clean the print head."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:46(title)
-#| msgid "Compact Layout"
-msgid "Compact view"
-msgstr "Kompakt vy"
-
-#: C/files-sort.page:47(p)
-msgid "You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in the Icon view. The only difference is that you can't manually position the files anywhere you want; they are always organized as a list in this view."
+#: C/printing-streaks.page:21(page/title)
+msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?"
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:51(title)
-#| msgid "searching files"
-msgid "Ways of sorting files"
-msgstr "Olika sÃtt att sortera filer"
+#: C/printing-streaks.page:29(page/p)
+msgid "If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with the printer or a low ink/toner supply."
+msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:54(title)
-msgid "By Name"
-msgstr "Efter namn"
+#: C/printing-streaks.page:35(item/p)
+#| msgid "adding to file"
+msgid "Fading text or images"
+msgstr "Tonande text eller bilder"
 
-#: C/files-sort.page:55(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose this option to display the name of the item."
-msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
-msgstr "VÃlj det hÃr alternativet fÃr att visa namnet pà objektet."
+#: C/printing-streaks.page:36(item/p)
+msgid "You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
+msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:58(title)
-msgid "By Size"
-msgstr "Efter storlek"
+#: C/printing-streaks.page:41(item/p)
+#| msgid "Create and delete files"
+msgid "Streaks and lines"
+msgstr "Streck och linjer"
 
-#: C/files-sort.page:59(p)
-msgid "Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from smallest to largest by default."
+#: C/printing-streaks.page:42(item/p)
+msgid "If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially blocked. Try cleaning the print head (see the printer's manual for instructions)."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:62(title)
-msgid "By Type"
-msgstr "Efter typ"
+#: C/printing-streaks.page:48(item/p)
+#| msgid "adding colors"
+msgid "Wrong colors"
+msgstr "Felaktiga fÃrger"
 
-#: C/files-sort.page:63(p)
-msgid "Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped together, then sorted by name."
+#: C/printing-streaks.page:49(item/p)
+msgid "The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
 msgstr ""
 
-#: C/files-sort.page:66(title)
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "Efter Ãndringsdatum"
-
-#: C/files-sort.page:67(p)
-msgid "Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest to newest by default."
+#: C/printing-streaks.page:54(item/p)
+msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:9(desc)
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+#: C/printing-streaks.page:55(item/p)
+msgid "If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may need to align the print head. See the printer's instruction manual for details on how to do this."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:21(title)
-#| msgid "Search and manage your files"
-msgid "Share and transfer files"
-msgstr "Dela ut och ÃverfÃr filer"
+#: C/printing.page:15(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers"
+#| "\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic"
+#| "\">microphones</link>..."
+msgid "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided and multi-page</link>..."
+msgstr "<link xref=\"sound-volume\">Volym</link>, <link xref=\"sound-usespeakers\">hÃgtalare och hÃrlurar</link>, <link xref=\"sound-usemic\">mikrofoner</link>..."
 
-#: C/files-share.page:25(p)
-msgid "If we get gnome-user-share integrated nicely in 3.2, we should discuss or link that here."
+#: C/printing.page:36(info/title)
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Setup"
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:29(p)
-msgid "You can easily share files with your contacts or transfer them to external devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly from the file manager."
-msgstr ""
+#: C/printing.page:38(section/title)
+msgid "Set up a printer"
+msgstr "StÃll in en skrivare"
 
-#: C/files-share.page:34(p)
-#: C/files-search.page:38(p)
-#: C/files-recover.page:26(p)
-msgid "Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
+#: C/printing.page:43(info/title)
+#| msgid "Sizes and layouts"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Sizes and layouts"
+msgstr "Storlekar och layouter"
+
+#: C/printing.page:45(section/title)
+msgid "Different paper sizes and layouts"
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:36(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the file that you want to change."
-msgid "Locate the file you want to transfer."
-msgstr "VÃlj den fil du vill Ãndra."
+#: C/printing.page:51(info/desc)
+msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
+msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:37(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</"
-#| "guimenuitem>."
-msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
-msgstr "HÃgerklicka pà cd-ikonen och vÃlj <guimenuitem>Kopiera skiva</guimenuitem>."
+#: C/printing.page:53(section/title)
+msgid "Printer problems"
+msgstr "Skrivarproblem"
 
-#: C/files-share.page:38(p)
-msgid "The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more information."
+#: C/screen-shot-record.page:9(info/desc)
+msgid "Take a picture or record a video of what's happening on your screen."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:44(p)
-msgid "You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down <key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files automatically packed into a tar or zip archive."
+#: C/screen-shot-record.page:19(page/title)
+msgid "Screenshots and screencasts"
+msgstr "SkÃrmbilder och skÃrminspelningar"
+
+#: C/screen-shot-record.page:21(page/p)
+msgid "You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is useful if you want to show someone how to do something on the computer, for example. Screenshots and screencasts are just normal picture/video files, so you can email them and share them on the web."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:50(title)
+#: C/screen-shot-record.page:29(section/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Definition"
-msgid "Destinations"
-msgstr "Definition"
+#| msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
+msgid "To take a picture of what's on your screen:"
+msgstr "Tar en skÃrmbild av hela skÃrmen."
 
-#: C/files-share.page:51(p)
-msgid "To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email address."
+#: C/screen-shot-record.page:32(item/p)
+msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Screenshot</app> tool."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:53(p)
-msgid "To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant messaging application may need to be started for this to work."
+#: C/screen-shot-record.page:37(item/p)
+msgid "In the window that appears, choose what to capture."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:57(p)
-msgid "To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See <link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
+#: C/screen-shot-record.page:38(item/p)
+msgid "You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole desktop</gui>), the window that you're currently using (<gui>Grab the current window</gui>), or an area of the screen you can select by dragging a box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:59(p)
-msgid "To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX Push)</gui>. See <link xref=\"hardware#bluetooth\"/> for more information."
+#: C/screen-shot-record.page:45(item/p)
+msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-share.page:62(p)
-msgid "To copy the file to an external device like a USB flash drive, or to upload it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and shares</gui>, then select the device or server you want to copy the file to."
+#: C/screen-shot-record.page:46(item/p)
+msgid "If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:14(desc)
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files which have similar names."
+#: C/screen-shot-record.page:51(item/p)
+msgid "The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to save the screenshot and click <gui>Save</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:18(title)
-#| msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
-msgid "Select files by pattern"
-msgstr "Markera filer efter mÃnster"
-
-#: C/files-select.page:20(p)
-msgid "You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the file names plus wild card characters. There are two wild card characters available:"
+#: C/screen-shot-record.page:57(note/p)
+msgid "You can also drag and drop the screenshot image into another application, to paste it there, or to <app>files</app> to save it in a folder."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:27(p)
-msgid "<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at all."
+#: C/screen-shot-record.page:66(section/title)
+msgid "Make a screencast"
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:29(p)
-msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character."
+#: C/screen-shot-record.page:67(section/p)
+msgid "You can make a video recording of what is happening on your screen:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:32(p)
-msgid "For example:"
-msgstr "Till exempel:"
+#: C/screen-shot-record.page:71(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
+#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
+#| "current workspace."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq> to start recording what's on your screen."
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>hÃgerpil</keycap></keycombo> fÃr att vÃxla till arbetsytan till hÃger om den aktuella arbetsytan."
 
-#: C/files-select.page:35(p)
-msgid "If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the pattern"
+#: C/screen-shot-record.page:73(item/p)
+msgid "A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the recording is in progress."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:38(file)
+#: C/screen-shot-record.page:78(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "note.*"
-msgid "Invoice.*"
-msgstr "anteckning.*"
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
+#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
+#| "current workspace."
+msgid "Once you've finished, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq> again to stop the recording."
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>hÃgerpil</keycap></keycombo> fÃr att vÃxla till arbetsytan till hÃger om den aktuella arbetsytan."
 
-#: C/files-select.page:40(p)
-msgid "If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, <file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them all with the pattern"
+#: C/screen-shot-record.page:84(item/p)
+msgid "In your Home folder, a file named <file>shell-%d%u-%c.webm</file> will be saved, where %d is the date, %u is a string of letters that makes the file name unique, and %c is a counter that is incremented each time a recording is made within a single session."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:43(file)
-msgid "Vacation-???.jpg"
+#: C/screen-shot-record.page:91(item/p)
+msgid "You can <link xref=\"files-rename\">rename</link> the file as you wish."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:45(p)
-msgid "If you have photos as before, but you've edited some of them and added <file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've edited, select the edited photos with"
+#: C/session-fingerprint.page:8(info/desc)
+msgid "You can log in to your system using a supported fingerprint scanner."
 msgstr ""
 
-#: C/files-select.page:48(file)
-msgid "Vacation-???-edited.jpg"
-msgstr ""
+#: C/session-fingerprint.page:24(page/title)
+msgid "Log in with a fingerprint"
+msgstr "Logga in med ett fingeravtryck"
 
-#: C/files-search.page:9(desc)
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+#: C/session-fingerprint.page:25(page/p)
+msgid "If your system has a supported fingerprint scanner, you can record your fingerprint and use it to log in. You must have administrative privileges to perform these steps."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:24(title)
-#| msgid "Searching For Files"
-msgid "Search for files"
-msgstr "SÃk efter filer"
+#: C/session-fingerprint.page:28(page/p)
+msgid "First, record a fingerprint the system can use to identify you."
+msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:26(p)
-msgid "You can search for files based on their name or file type directly within the file manager. You can even save common searches, and they will appear as special folders in your home folder."
+#: C/session-fingerprint.page:30(note/p)
+msgid "If your finger is too dry, you may have difficulty registering your fingerprint. If this happens, moisten your finger slightly, dry it with a clean, lint-free cloth, and retry."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:31(title)
+#: C/session-fingerprint.page:36(item/p)
+#: C/user-addguest.page:38(item/p)
+#: C/user-admin-change.page:32(item/p)
+#: C/user-changepassword.page:52(item/p)
+#: C/user-changepicture.page:29(item/p)
+#: C/user-delete.page:31(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "startup applications"
-msgid "Other search applications"
-msgstr "uppstartsprogram"
-
-#: C/files-search.page:37(title)
-msgid "Search"
-msgstr "SÃk"
-
-#: C/files-search.page:40(p)
-msgid "If you know the files you want are under a particular folder, go to that folder."
-msgstr ""
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click your name on the top bar, then click the picture next to your name to open the <gui>User Accounts</gui> window."
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
 
-#: C/files-search.page:42(p)
+#: C/session-fingerprint.page:40(item/p)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Select the folder, and press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
-#| "keycap></keycombo>."
-msgid "Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
-msgstr "VÃlj mappen och tryck pà <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#| "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
+msgid "Unlock your account using the <gui>Unlock</gui> button in the top-right corner of the <gui>User Accounts</gui> tool."
+msgstr "Klicka pà knapparna fÃr <guilabel>Plats</guilabel> i adressraden."
 
-#: C/files-search.page:44(p)
-msgid "Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type <input>invoice</input>. Words are matched regardless of case."
+#: C/session-fingerprint.page:44(item/p)
+msgid "Enter your password at the prompt."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:48(p)
-msgid "You can narrow your results by selecting a different starting folder in <gui>Location</gui>. Or click <gui>Location</gui> and select <gui>File Type</gui> from the drop-down list to narrow your results based on file type. Click the <gui>+</gui> button to add multiple filters if you want to narrow based on location and file type. When you make changes, click <gui>Reload</gui> to search again."
+#: C/session-fingerprint.page:47(item/p)
+msgid "Select the <gui>Disabled</gui> option next to <gui>Fingerprint Login</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:55(p)
-msgid "You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the search results, just as you would from any folder in the file manager."
+#: C/session-fingerprint.page:50(item/p)
+msgid "Select an option for the fingerprint you want to register. You may choose your right index finger, your left index finger, or a different finger. Then select <gui>Forward</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:58(p)
-msgid "Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return to the folder."
+#: C/session-fingerprint.page:55(item/p)
+msgid "Swipe the finger you selected three times at a <em>moderate speed</em> over your fingerprint reader. Each time the fingerprint reader recognizes your fingerprint properly, the corresponding picture of a hand will transform into a picture of a fingerprint with a check mark. After the third swipe, you will see the message <gui>Done!</gui>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:62(p)
-msgid "If you perform certain searches often, you can save them to access them quickly."
+#: C/session-fingerprint.page:62(item/p)
+msgid "Select <gui>Forward</gui>. You will see a confirmation message that your fingerprint was saved successfully. Select <gui>Close</gui> to finish."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:66(title)
-#| msgid "Saving Searches"
-msgid "Save a search"
-msgstr "Spara en sÃkning"
-
-#: C/files-search.page:67(p)
-msgid "Start a search as above."
+#: C/session-fingerprint.page:66(page/p)
+msgid "Now check that your new fingerprint login works. If you register a fingerprint, you still have the option to log in with your password."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:68(p)
-msgid "When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
+#: C/session-fingerprint.page:70(item/p)
+msgid "Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-hand corner and then select <gui>Log Out...</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-search.page:70(p)
-msgid "Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a different folder to save the search in. When you view that folder, you will see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
+#: C/session-fingerprint.page:74(item/p)
+msgid "A confirmation message will appear. Select <gui>Log Out</gui> to confirm. The login screen appears."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:7(desc)
-#| msgid "moving files or folders to"
-msgid "Change file or folder name."
-msgstr "Byt namn pà fil eller mapp."
-
-#: C/files-rename.page:21(title)
-#| msgid "Renaming a File or Folder"
-msgid "Rename a file or folder"
-msgstr "Byt namn pà en fil eller mapp"
-
-#: C/files-rename.page:24(p)
-msgid "Right-click on a file or folder and select <gui>Rename</gui>, or select the file and press <key>F2</key>."
+#: C/session-fingerprint.page:78(item/p)
+msgid "At the login screen, select your user name from the list. The password entry form will appear."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:26(p)
-#| msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
-msgstr "Ange det nya namnet och tryck pà <key>Retur</key>."
-
-#: C/files-rename.page:29(p)
-msgid "You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-basic#rename\">properties</link> window."
+#: C/session-fingerprint.page:82(item/p)
+msgid "Within 30 seconds, select the fingerprint button above and to the right of your name."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:32(p)
-msgid "When you rename a file, only the first part of the name of the file is selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to change the extension as well, select it with your mouse, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> to select the entire file name."
+#: C/session-fingerprint.page:85(note/p)
+msgid "The fingerprint button is labeled with a picture of a hand. If the timer runs out, the button will disappear and you will only be permitted to log in with a password. If you want to try again, select the <gui>Cancel</gui> button and return to the previous step."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:35(title)
-msgid "Valid characters for file names"
-msgstr "Giltiga tecken fÃr filnamn"
-
-#: C/files-rename.page:36(p)
-msgid "You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more restrictions on file names. For example, USB flash drives are often formatted with the <em>FAT32</em> file system. On these devices, or if you intend to share files with people who use another operating system, you should avoid the following characters: <key>|</key>, <key>\\</key>, <key>?</key>, <key>*</key>, <key>&lt;</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, <key>&gt;</key>, <key>/</key>."
+#: C/session-fingerprint.page:92(item/p)
+msgid "Swipe the finger you registered at a <em>moderate</em> speed over your fingerprint scanner. You will be logged in."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:45(p)
-msgid "If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link>."
+#: C/session-fingerprint.page:96(page/p)
+msgid "If you previously created a login keyring, it is secured by your password. To unlock it, enter your password."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:54(title)
-msgid "The name is already used"
-msgstr "Namnet anvÃnds redan"
-
-#: C/files-rename.page:55(p)
-msgid "You can't have two files or folders with the same name in the same folder. If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you are working in, the file manager will not allow it. Use a different name."
+#: C/session-formats.page:17(info/desc)
+msgid "Choose a region used for date and time, numbers, currency, and measurement."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:58(p)
-msgid "File and folder names are case sensitive. For example, <file>File.txt</file> and <file>file.txt</file> are different names. This is allowed, though it's not always a good idea."
+#: C/session-formats.page:23(page/title)
+msgid "Change date and measurement formats"
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:63(title)
-#| msgid "File Management"
-msgid "File name too long"
-msgstr "Filnamnet Ãr fÃr lÃngt"
-
-#: C/files-rename.page:64(p)
-msgid "On some file systems, file names can have no more than 255 characters in their names. Use a shorter name."
+#: C/session-formats.page:25(page/p)
+msgid "You can control the formats that are used for dates, times, numbers, currency, and measurement to match the local customs of your region."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:67(title)
-msgid "The option to rename is grayed out"
+#: C/session-formats.page:30(item/p)
+msgid "Open <gui>Region and Language</gui> and select the <gui>Formats</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/files-rename.page:68(p)
-msgid "If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the file. Generally, if you do not have the correct permissions to rename a file, you should not be renaming it. See <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\"/>."
+#: C/session-formats.page:31(item/p)
+msgid "Select the region that most closely matches the formats you'd like to use. By default, the list only shows regions that use the language set on the <gui>Language</gui> tab. Click the <gui>+</gui> button to select from all available regions."
 msgstr ""
 
-#: C/files-removedrive.page:14(desc)
-msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device."
+#: C/session-formats.page:35(item/p)
+#: C/session-language.page:43(item/p)
+msgid "You have to log out and back in for these changes to take effect. Click your name in the top bar and select <gui>Log Out</gui> to log out."
 msgstr ""
 
-#: C/files-removedrive.page:18(title)
-msgid "Safely remove an external drive"
+#: C/session-formats.page:40(page/p)
+msgid "After you've selected a region, the area to the right of the list shows various examples of how dates and other values are shown. Although not shown in the examples, your region also controls the starting day of the week in calendars."
 msgstr ""
 
-#: C/files-removedrive.page:20(p)
-msgid "When you use external storage devices like USB flash drives, you should safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you run the risk of unplugging while an application is still using it, which could result in some of your files being lost or damaged. When you use an optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc from your computer."
-msgstr ""
+#: C/session-formats.page:50(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the time and date"
+msgid "Change the system formats"
+msgstr "Ãndra tid och datum"
 
-#: C/files-removedrive.page:28(p)
-msgid "From the <gui>Activities</gui> overview, open <app>Files</app>."
+#: C/session-formats.page:52(section/p)
+msgid "When you change your region for formats, you only change it for your account after you log in. You can also change the <em>system formats</em>, the formats used in places like the login screen."
 msgstr ""
 
-#: C/files-removedrive.page:29(p)
-msgid "Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
+#: C/session-formats.page:57(item/p)
+msgid "Change your formats, as described above."
 msgstr ""
 
-#: C/files-removedrive.page:34(p)
-msgid "Alternatively, you can right-click the device and select either <gui>Eject</gui> or <gui>Safely Remove Drive</gui>. USB drives can't be physically ejected, so for these devices, there is no difference between <gui>Eject</gui> and <gui>Safely Remove Drive</gui>."
+#: C/session-language.page:8(info/desc)
+msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
 msgstr ""
 
-#: C/files-removedrive.page:39(p)
-msgid "If you have any files stored on the device open in any applications, you will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a window telling you that \"the volume is busy\", and listing all the open files on the device. Once you close all the files on the device, the device will automatically be safely removed (so you can unplug or eject it)."
-msgstr ""
+#: C/session-language.page:24(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Change language"
+msgid "Change which language you use"
+msgstr "Ãndra sprÃk"
 
-#: C/files-removedrive.page:45(p)
-msgid "You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without closing the files. This can cause errors in applications that have those files open."
+#: C/session-language.page:32(page/p)
+msgid "You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, provided you have the proper language packs installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-removedrive.page:49(p)
-msgid "If you can't close one of the files, for example if the application using the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the entire locked up application to close, which could close other files you have open with that application."
+#: C/session-language.page:37(item/p)
+msgid "Open <gui>Region and Language</gui> and select the <gui>Language</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:8(desc)
-msgid "When you delete a file, they are normally sent to the Trash. You can get them back from the Trash."
+#: C/session-language.page:38(item/p)
+msgid "Select your desired language. Some translations may be incomplete, and certain applications may not support your language at all. Any untranslated text will appear in the language in which the software was originally developed, usually American English."
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:20(title)
-msgid "Recover a file that you deleted"
+#: C/session-language.page:48(page/p)
+msgid "There are some special folders in your home folder where applications can store things like music, pictures, and documents. These folders use standard names according to your language. When you log back in, you will be asked if you want to rename these folders to the standard names for your selected language. If you plan to use the new language all the time, you should update the folder names."
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:21(p)
-msgid "If you deleted a file in the <gui>File Manager</gui> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> or clicking the <gui>Move to Trash</gui> option in the right-click menu, the file should be in the Trash. To access the Trash:"
+#: C/session-language.page:56(section/title)
+#| msgid "Change language"
+msgid "Change the system language"
+msgstr "Ãndra systemsprÃket"
+
+#: C/session-language.page:58(section/p)
+msgid "When you change your language, you only change it for your account after you log in. You can also change the <em>system language</em>, the language used in places like the login screen."
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:29(p)
-msgid "In the <gui>Places</gui> menu in the sidebar, click <gui>Trash</gui>."
+#: C/session-language.page:63(item/p)
+msgid "Change your language, as described above."
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:32(p)
-msgid "If your deleted file is there, right-click on it and select <gui>Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
+#: C/session-screenlocks.page:10(info/desc)
+msgid "Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Brightness and Lock</gui> settings."
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:37(p)
-msgid "If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>delete</key></keyseq>, or from the command line, the file can't be recovered using this method because it has been permanently deleted."
+#: C/session-screenlocks.page:20(page/title)
+msgid "The screen locks itself too quickly"
 msgstr ""
 
-#: C/files-recover.page:39(p)
-msgid "There are a number of recovery tools available that are sometimes able to recover files that were permanently deleted. They are generally not very easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover it."
+#: C/session-screenlocks.page:22(page/p)
+msgid "If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically lock itself so you have to enter your password to start using it again. This is done for security reasons (so no one can mess with your work if you leave the computer unattended), but it can be annoying if the screen locks itself too quickly."
 msgstr ""
 
-#: C/files-preview-music.page:9(desc)
-msgid "Move the mouse pointer over a music file and it will start playing."
+#: C/session-screenlocks.page:28(page/p)
+msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-preview-music.page:20(title)
+#: C/session-screenlocks.page:32(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Preview sound files"
-msgid "Quickly preview music/sound files"
-msgstr "FÃrhandsvisa ljudfiler"
+#| msgid "Click <gui>Printers</gui>."
+msgid "Click <gui>Brightness and Lock</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>Skrivare</gui>."
 
-#: C/files-preview-music.page:22(p)
-msgid "Move your mouse pointer over a music file (or other sound file). A musical note icon will appear and the song will start playing. Move the mouse away from the file and the song will stop playing."
-msgstr ""
+#: C/session-screenlocks.page:33(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
+msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list."
+msgstr "VÃlj upplÃsningen som du vill anvÃnda fÃr skÃrmen frÃn rullgardinslistan."
 
-#: C/files-preview-music.page:24(p)
-msgid "Only music files which are in a supported format can be played in this way."
+#: C/session-screenlocks.page:37(note/p)
+msgid "If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch <gui>Lock</gui> off."
 msgstr ""
 
-#: C/files-preview-music.page:26(p)
-msgid "Music files on network shares cannot be previewed in this way by default. To change this, see <link xref=\"nautilus-preview\"/>."
+#: C/sharing.page:8(info/desc)
+msgid "<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/files.page:29(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
-#| "md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
-msgid "@@image: 'figures/nautilus.png'; md5=cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195"
-msgstr "@@image: 'figures/nautilus.png'; md5=cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195"
+#: C/sharing.page:20(page/title)
+#| msgid "Sharing files"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Dela"
 
-#: C/files.page:18(desc)
-msgid "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete\">deleted files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
-msgstr "<link xref=\"files-search\">SÃkning</link>, <link xref=\"files-delete\">borttagna filer</link>, <link xref=\"files#backup\">sÃkerhetskopiering</link>, <link xref=\"files#removable\">flyttbara enheter</link>..."
+#: C/sharing-desktop.page:14(info/desc)
+msgid "Let other people view and interact with your desktop using VNC."
+msgstr ""
 
-#: C/files.page:27(title)
-msgid "Files, folders &amp; search"
-msgstr "Filer, mappar och sÃkning"
+#: C/sharing-desktop.page:18(page/title)
+#| msgid "Remote desktop"
+msgid "Share your desktop"
+msgstr "Dela ditt skrivbord"
 
-#: C/files.page:30(p)
-msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
+#: C/sharing-desktop.page:20(page/p)
+msgid "You can let other people view and control your desktop from another computer with a desktop viewing application. Configure <app>Desktop Sharing</app> to allow others to access your desktop and set the security preferences."
 msgstr ""
 
-#: C/files.page:34(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Common Features"
-msgid "Common tasks"
-msgstr "Gemensamma funktioner"
+#: C/sharing-desktop.page:26(item/p)
+msgid "In the <gui>Activities overview</gui>, click <gui>Applications</gui> and open <app>Desktop Sharing</app>."
+msgstr ""
 
-#: C/files.page:38(title)
-#| msgid "Help Topics"
-msgid "More topics"
-msgstr "Fler Ãmnen"
+#: C/sharing-desktop.page:30(item/p)
+msgid "To let others view your desktop, select <gui>Allow other users to view your desktop</gui>. This means that other people will be able to attempt to connect to your computer and view what's on your screen."
+msgstr ""
 
-#: C/files.page:42(title)
-msgid "Removable drives and external disks"
-msgstr "Flyttbara enheter och externa diskar"
+#: C/sharing-desktop.page:36(item/p)
+msgid "To let others interact with your desktop, select <gui>Allow other users to control your desktop</gui>. This may allow the other person to move your mouse, run applications, and browse files on your computer, depending on the security settings which you are currently using."
+msgstr ""
 
-#: C/files.page:47(title)
-#| msgid "Background"
-msgid "Backing up"
-msgstr "SÃkerhetskopiering"
+#: C/sharing-desktop.page:47(section/p)
+msgid "It is important that you consider the full extent of what each security option means before changing it."
+msgstr ""
 
-#: C/files.page:52(title)
-msgid "Tips and questions"
-msgstr "Tips och frÃgor"
+#: C/sharing-desktop.page:51(item/title)
+msgid "Confirm access to your machine"
+msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:8(desc)
-msgid "Open files using an application that isn't the default one for that type of file. You can change the default too."
+#: C/sharing-desktop.page:52(item/p)
+msgid "If you want to be able to choose whether to allow someone to access your desktop, select <gui>You must confirm each access to this machine</gui>. If you disable this option, you will not be asked whether you want to allow someone to connect to your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:13(name)
-#: C/files-delete.page:13(name)
-#: C/files-copy.page:12(name)
-msgid "Cristopher Thomas"
-msgstr "Cristopher Thomas"
+#: C/sharing-desktop.page:57(note/p)
+msgid "This option is enabled by default."
+msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:14(email)
-#: C/files-delete.page:14(email)
-#: C/files-copy.page:13(email)
-msgid "crisnoh gmail com"
-msgstr "crisnoh gmail com"
+#: C/sharing-desktop.page:61(item/title)
+#| msgid "Change your password"
+msgid "Enable password"
+msgstr "Aktivera lÃsenord"
 
-#: C/files-open.page:23(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Open with other Application"
-msgid "Open files with other applications"
-msgstr "Ãppna med annat program"
+#: C/sharing-desktop.page:62(item/p)
+msgid "To require other people to use a password when connecting to your desktop, select <gui>Require the user to enter this password</gui>. If you do not use this option, anyone can attempt to view your desktop."
+msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:25(p)
-msgid "When you double-click a file in the file manager, it will be opened with the default application for that file type. You can open it in a different application, search online for applications, or set the default application for all files of the same type."
+#: C/sharing-desktop.page:66(note/p)
+msgid "This option is disabled by default, but you should enable it and set a secure password."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:30(p)
-msgid "To open a file with an application other than the default, right-click the file and select the application you want from the top of the menu. If you don't see the application you want, click <gui>Open With Other Application</gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can handle the file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show other applications</gui>."
+#: C/sharing-desktop.page:71(item/title)
+msgid "Allow access to your desktop over the Internet"
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:37(p)
-msgid "If you still can't find the application you want, you can search for more applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file manager will search online for packages containing applications that are known to handle files of that type."
+#: C/sharing-desktop.page:72(item/p)
+msgid "If your router supports UPnP Internet Gateway Device Protocol and it is enabled, you can allow other people who are not on your local network to view your desktop. To allow this, select <gui>Automatically configure UPnP router to open and forward ports</gui>. Alternatively, you can configure your router manually."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:43(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "default applications"
-msgid "Change the default application"
-msgstr "standardprogram"
+#: C/sharing-desktop.page:78(note/p)
+msgid "This option is disabled by default."
+msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:44(p)
-msgid "You can change the default application that is used to open files of a given type. This will allow you to open your preferred application when you double-click to open a file. For example, you might want your favorite music player to open when you double-click an MP3 file."
+#: C/sharing-desktop.page:85(section/title)
+msgid "Show notification area icon"
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:50(p)
-msgid "Select a file of the type whose default application you want to change. For example, to change which application is used to open MP3 files, select a <file>.mp3</file> file."
+#: C/sharing-desktop.page:86(section/p)
+msgid "To be able to disconnect someone who is viewing your desktop, you need to enable this option. If you select <gui>Always</gui>, this icon will be visible regardless of whether someone is viewing your desktop or not."
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:53(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
-#| "guimenuitem>."
-msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
-msgstr "HÃgerklicka pà det markerade objektet och vÃlj <guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem>."
+#: C/sharing-desktop.page:90(note/p)
+msgid "If this option is disabled, it is possible for someone to connect to your desktop without your knowledge, depending on the security settings."
+msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:54(p)
-#| msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
-msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
-msgstr "VÃlj fliken <gui>Ãppna med</gui>."
+#: C/shell-apps-favorites.page:10(info/desc)
+msgid "Add (or remove) frequently-used program icons on the dash."
+msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:55(p)
-msgid "Select the application you want and click <gui>Set as default</gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can handle the file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show other applications</gui>."
+#: C/shell-apps-favorites.page:22(page/title)
+msgid "Pin your favorite apps to the dash"
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:59(p)
-msgid "If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want to use, but don't want to make the default, select that application and click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended Applications</gui>. You will then be able to use this application by right-clicking the file and selecting it from the list."
+#: C/shell-apps-favorites.page:24(page/p)
+msgid "To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">dash</link> for easy access:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-open.page:66(p)
-msgid "This changes the default application not just for the selected file, but for all files with the same type."
+#: C/shell-apps-favorites.page:27(item/p)
+msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities overview</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:8(desc)
-msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+#: C/shell-apps-favorites.page:29(item/p)
+msgid "Find the application you want to add to the dash by clicking on <gui>Applications</gui>. Right-click on the application icon and select <gui>Add to Favorites</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:25(title)
-#| msgid "adding to file"
-msgid "Find a lost file"
-msgstr "Hitta en fÃrlorad fil"
+#: C/shell-apps-favorites.page:32(item/p)
+msgid "Alternately, you can click-and-drag the icon into the dash."
+msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:27(p)
-msgid "If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these tips."
+#: C/shell-apps-favorites.page:36(page/p)
+msgid "To remove an application icon from the dash, right click on the application icon and select <gui>Remove from Favorites</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:31(p)
-msgid "If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of how you named it, you can search for the file by name. See <link xref=\"files-search\"/> to learn how."
+#: C/shell-apps-open.page:10(info/desc)
+msgid "Launch apps from the activities overview."
 msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:35(p)
-msgid "If you just downloaded the file, your web browser might have automatically saved it to a common folder. Check the <file>Desktop</file> and <file>Downloads</file> folders in your home folder."
+#: C/shell-apps-open.page:20(page/title)
+msgid "Start applications"
+msgstr "Starta program"
+
+#: C/shell-apps-open.page:30(page/p)
+msgid "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you can find all of your applications. (You can also open the overview by pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>.)"
 msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:40(p)
-msgid "You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
+#: C/shell-apps-open.page:35(page/p)
+msgid "There are several ways of opening an application once you're in the activities overview:"
 msgstr ""
 
-#: C/files-lost.page:45(p)
-msgid "You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> to learn more."
+#: C/shell-apps-open.page:41(item/p)
+msgid "Start typing the name of an application - searching begins instantly. (If this doesn't happen, click the search bar at the top right of the screen and start typing.) Click the application's icon to start it."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:6(desc)
-msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
+#: C/shell-apps-open.page:47(item/p)
+msgid "Click the <gui>Applications</gui> heading at the top of the screen to see a list of the applications you can run. You can filter them by type using the categories on the right, or search using the search bar at the top right. Click the application's icon to start it."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:17(title)
-#| msgid "Open a file."
-msgid "Hide a file"
-msgstr "DÃlj en fil"
+#: C/shell-apps-open.page:54(item/p)
+msgid "Some applications have icons in the <em>dash</em>, the vertical strip of icons on the left-hand side of the activities overview. Click one of these to start the corresponding application."
+msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:19(p)
-msgid "You can hide files by renaming them with a <key>.</key> at the beginning of their name. Hidden files are invisible by default; they are not displayed in the file manager, but they are still there in the folder."
+#: C/shell-apps-open.page:57(item/p)
+msgid "If you have applications that you use very frequently, you can <link xref=\"shell-apps-favorites\">add them to the dash</link> yourself."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:21(p)
-msgid "To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a \".\" at the beginning of its name. For example, to hide a file <file>example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
+#: C/shell-apps-open.page:62(item/p)
+msgid "You can launch an application in a separate <link xref=\"shell-workspaces\">workspace</link> by dragging its icon from the dash (or from the list of applications), and dropping it onto one of the workspaces on the right-hand side of the screen. The application will open in the chosen workspace."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:24(p)
-msgid "You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the folder with a \".\" at the beginning of its name."
+#: C/shell-apps-open.page:67(item/p)
+msgid "You can launch an application in a <em>new</em> workspace by middle-clicking its icon in the dash or in the application list."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:28(title)
-#| msgid "Showing hidden files"
-msgid "Show all hidden files"
-msgstr "Visa alla dolda filer"
+#: C/shell-apps-open.page:74(note/title)
+msgid "Quickly running a command"
+msgstr "KÃr ett kommando snabbt"
 
-#: C/files-hidden.page:29(p)
-msgid "If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. All hidden files will be shown along with the files that were not hidden."
+#: C/shell-apps-open.page:75(note/p)
+msgid "Another way of launching an application is to press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, enter its <em>command name</em>, and then press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:32(p)
-msgid "Some hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. Others might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link xref=\"files-tilde\"/>)."
+#: C/shell-apps-open.page:78(note/p)
+msgid "For example, to launch <app>Rhythmbox</app>, press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type 'rhythmbox' (without the single-quotes). The name of the app is the command to launch the program."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:35(p)
-msgid "To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> again."
+#: C/shell-exit.page:11(info/desc)
+msgid "Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and so on."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:38(p)
-msgid "Hidden files will only be shown in the current window, until you turn the option for that window off. To show hidden files in all file manager windows, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
-msgstr ""
+#: C/shell-exit.page:25(page/title)
+msgid "Log out, power off, switch users"
+msgstr "Logga ut, stÃng av, vÃxla anvÃndare"
 
-#: C/files-hidden.page:44(title)
+#: C/shell-exit.page:33(page/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Open a file."
-msgid "Unhide a file"
-msgstr "Ãppna en fil."
+#| msgid ""
+#| "When you have finished using your computer, you can choose to do one of "
+#| "the following:"
+msgid "When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it (to save power), or leave it powered on and log out."
+msgstr "NÃr du har anvÃnt din dator fÃrdigt kan du vÃlja att gÃra nÃgot av fÃljande:"
+
+#: C/shell-exit.page:37(section/title)
+msgid "Log out or switch users"
+msgstr "Logga ut eller vÃxla anvÃndare"
 
-#: C/files-hidden.page:45(p)
-msgid "To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the hidden file and rename it so that it doesn't have a \".\" in front of its name."
+#: C/shell-exit.page:38(section/p)
+msgid "To let other users use your computer, you can either log out, or leave yourself logged in and just switch users. If you switch users, all of your applications will continue running, and everything will be where you left it when you log back in."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:48(p)
-msgid "For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should rename it to <file>example.txt</file>."
+#: C/shell-exit.page:42(section/p)
+msgid "To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click your name on the top bar and select the appropriate option."
 msgstr ""
 
-#: C/files-hidden.page:51(p)
-msgid "Once you have renamed the file, you can either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again."
+#: C/shell-exit.page:50(section/title)
+msgid "Lock the screen"
+msgstr "LÃs skÃrmen"
+
+#: C/shell-exit.page:51(section/p)
+msgid "If you're leaving your computer for a short time, you should lock your screen to prevent other people from accessing your files or running applications. When you return, simply enter your password to log back in. If you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain amount of time."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:10(name)
-msgid "Michael Hill"
-msgstr "Michael Hill"
+#: C/shell-exit.page:57(section/p)
+msgid "To lock your screen, click your name on the top bar and select <gui>Lock Screen</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:11(email)
-msgid "mdhillca gmail com"
-msgstr "mdhillca gmail com"
+#: C/shell-exit.page:60(section/p)
+msgid "When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back to your desktop when they are finished."
+msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:14(desc)
-msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
+#: C/shell-exit.page:69(section/title)
+#| msgid "Sound"
+msgid "Suspend"
+msgstr "VÃntelÃge"
+
+#: C/shell-exit.page:71(section/p)
+msgid "To save power, suspend your computer when you aren't using it. If you use a laptop, GNOME suspends your computer automatically when you close the lid. This saves your state to your computer's memory and powers off most of the computer's functions. A very small amount of power is still used during suspend."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:18(title)
-#| msgid "Write data to a CD or DVD"
-msgid "Write files to a CD or DVD"
-msgstr "Skriv filer till en cd eller dvd-skiva"
+#: C/shell-exit.page:77(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "To suspend your computer manually, click your name on the top bar and select <gui>Suspend</gui>."
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
+
+#: C/shell-exit.page:85(section/title)
+#| msgid "Shut down or restart"
+msgid "Power off or restart"
+msgstr "StÃng av eller starta om"
 
-#: C/files-disc-write.page:20(p)
-msgid "The <gui>CD/DVD Creator</gui> in the file manager makes it easy to transfer files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
+#: C/shell-exit.page:87(section/p)
+msgid "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, first log out by clicking your name on the top bar and selecting <gui>Log Out</gui>. You will be returned to the login screen. On the login screen, click the power icon on the top bar and select either <gui>Restart</gui> or <gui>Power Off</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:23(p)
-msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
+#: C/shell-exit.page:93(section/p)
+msgid "If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or restart the computer, because this will end their sessions. If you are an administrative user, you may be asked for your password to power off."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:25(p)
-msgid "In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select <gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator Folder</gui> window will open."
+#: C/shell-exit.page:99(note/p)
+msgid "If you need to power off or restart quickly, you can do it without logging out. Click your name on the top bar, then hold down the <key>Alt</key> key. The <gui>Suspend</gui> option will change to <gui>Power Off</gui>. Select this to power off or restart."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:26(p)
-msgid "(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under <gui>Devices</gui> in the file manager sidebar.)"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-introduction.page:35(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/shell-top-bar.png'; md5=cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/shell-top-bar.png' md5='cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd'"
+msgstr "@@image: 'figures/shell-top-bar.png'; md5=cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-introduction.page:52(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/shell-activities.png'; "
+#| "md5=e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/shell-activities.png' md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
+msgstr "@@image: 'figures/shell-activities.png'; md5=e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-introduction.page:65(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/shell-dash.png'; md5=6743f2c22420cb61bf0f1885f3ca8876"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/shell-dash.png' md5='6743f2c22420cb61bf0f1885f3ca8876'"
+msgstr "@@image: 'figures/shell-dash.png'; md5=6743f2c22420cb61bf0f1885f3ca8876"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-introduction.page:121(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/shell-exit.png' md5='063a422823690656133c36c0f5ced14f'"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:28(p)
-msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
+#: C/shell-introduction.page:10(info/desc)
+msgid "A visual introduction to your desktop, the top bar, and the activities overview."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:29(p)
-msgid "Drag or <link xref=\"files-copy\">copy</link> the desired files into the window."
+#: C/shell-introduction.page:23(page/title)
+msgid "Introduction to GNOME"
+msgstr "Introduktion till GNOME"
+
+#: C/shell-introduction.page:30(page/p)
+msgid "GNOME 3 features a completely reimagined user interface designed to stay out of your way, minimize distractions, and help you get things done. When you first log in, you will see an empty desktop and the top bar."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:31(p)
-msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
+#: C/shell-introduction.page:36(media/p)
+msgid "GNOME shell top bar"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:32(p)
-msgid "(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
+#: C/shell-introduction.page:39(page/p)
+msgid "The top bar provides access to your windows and applications, your calendar and appointments, and system properties like sound, networking, and power. Under your name in the top bar, you can set your availability, change your profile or settings, log out or switch users, or turn off your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:34(p)
-msgid "Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the location of temporary files, and other options. The default options should be fine."
+#: C/shell-introduction.page:48(section/title)
+#: C/shell-terminology.page:26(item/title)
+msgid "Activities overview"
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:36(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
-msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
-msgstr "Klicka pà verktygsradsknappen <guibutton>Hem</guibutton>."
+#: C/shell-introduction.page:53(media/p)
+msgid "Activities button"
+msgstr "Aktiviteter-knappen"
 
-#: C/files-disc-write.page:37(p)
-msgid "If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for additional discs."
+#: C/shell-introduction.page:56(section/p)
+msgid "To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can also just start typing to search your applications, files, and folders."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:39(p)
-msgid "When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose <gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
-msgstr ""
+#: C/shell-introduction.page:66(media/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Trash"
+msgid "The dash"
+msgstr "Papperskorg"
 
-#: C/files-disc-write.page:43(title)
-msgid "The disc wasn't burned properly!"
+#: C/shell-introduction.page:69(section/p)
+msgid "On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash shows you your favorite and running applications. Click any icon in the dash to open that application; if the application is already running, it will be highlighted. Clicking its icon will bring up the most recently used window. You can also drag the icon to the overview, or onto any workspace on the right."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:44(p)
-msgid "Sometimes, discs aren't burned correctly and you won't be able to see the files you put onto the disc when you insert it into a computer."
+#: C/shell-introduction.page:75(section/p)
+msgid "Right-clicking the icon displays a menu that allows you to pick any window in a running application, or to open a new window. You can also click the icon while holding down <key>Ctrl</key> to open a new window."
 msgstr ""
 
-#: C/files-disc-write.page:46(p)
-msgid "In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. 12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the <gui>CD/DVD Creator Folder</gui> window."
+#: C/shell-introduction.page:79(section/p)
+msgid "When you enter the overview, you will initially be in the windows overview. This shows you live thumbnails of all the windows on the current workspace. Click any window to focus that window and exit the overview. You can also use the scroll wheel on your mouse to zoom in on any window thumbnail."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:8(desc)
-#| msgid "moving files or folders to"
-msgid "Remove files or folders you no longer need."
-msgstr "Ta bort filer eller mappar som du inte lÃngre behÃver."
+#: C/shell-introduction.page:84(section/p)
+msgid "Click <gui>Applications</gui> to enter the applications overview. This shows you all the applications installed on your computer. Click any application to run it, or drag an application to the overview or onto a workspace thumbnail. You can also drag an application onto the dash to make it a favorite. Your favorite applications stay in the dash even when they're not running, so you can access them quickly."
+msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:23(title)
-#| msgid "selecting files and folders"
-msgid "Delete files and folders"
-msgstr "Ta bort filer och mappar"
+#: C/shell-introduction.page:92(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Learn more about starting applications."
+msgid "<link xref=\"shell-apps-open\">Learn more about starting applications.</link>"
+msgstr "LÃs mer om hur man startar program."
 
-#: C/files-delete.page:25(p)
+#: C/shell-introduction.page:93(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the file or folder that you want to delete."
-msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it."
-msgstr "Markera filen eller mappen som du vill ta bort."
+#| msgid "Learn more about windows and workspaces."
+msgid "<link xref=\"shell-windows\">Learn more about windows and workspaces.</link>"
+msgstr "LÃs mer om fÃnster och arbetsytor."
 
-#: C/files-delete.page:29(p)
-msgid "When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be restored to their original location if you decide you need them, or if they were accidentally deleted."
+#: C/shell-introduction.page:98(section/title)
+msgid "Clock, calendar &amp; appointments"
+msgstr "Klocka, kalender och mÃten"
+
+#: C/shell-introduction.page:105(section/p)
+msgid "Click the clock in the middle of the top bar to see the current date, a month-by-month calendar, and a list of your upcoming appointments. You can also access the date and time settings and open your full <app>Evolution</app> calendar directly from the menu."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:34(p)
+#: C/shell-introduction.page:111(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the theme option you want to delete."
-msgid "Select the item you want to delete by clicking it once."
-msgstr "VÃlj temaalternativet som du vill ta bort."
+#| msgid "Learn more about the calendar and appointments."
+msgid "<link xref=\"clock-calendar\">Learn more about the calendar and appointments.</link>"
+msgstr "LÃs mer om kalendern och mÃten."
 
-#: C/files-delete.page:35(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
-msgstr ""
+#: C/shell-introduction.page:117(section/title)
+msgid "You and your computer"
+msgstr "Du och din dator"
 
-#: C/files-delete.page:39(p)
-msgid "To delete files permanently, and to free up disk space on your computer, you need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>. Alternatively, you can permanently delete individual items in the trash by navigating to the trash from the sidebar or the <gui>Go</gui> menu. Select files you want to delete permanently and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard, or right-click and select <gui>Delete Permanently</gui>."
-msgstr ""
+#: C/shell-introduction.page:122(media/p)
+#| msgid "User Name"
+msgid "User menu"
+msgstr "AnvÃndarmeny"
 
-#: C/files-delete.page:48(p)
-msgid "If you move files to the trash on a removable device such as a USB flash drive and do not empty the trash when you <link xref=\"files-removedrive\">remove the device</link>, you may not be able to see the deleted files in the trash on other operating systems, such as Windows or Mac OS. The files are still there, and will be available when you plug the device back into your computer."
+#: C/shell-introduction.page:125(section/p)
+msgid "Click your name in the top-right corner to manage your profile and your computer."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:57(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Create and delete files"
-msgid "Permanently delete a file"
-msgstr "Skapa och ta bort filer"
+#: C/shell-introduction.page:128(section/p)
+msgid "You can quickly set your availability directly from the menu. This will set your status for your contacts to see in instant messaging applications such as <app>Empathy</app>."
+msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:58(p)
-msgid "You can immediately delete a file permanently, without having to send it to the trash first."
+#: C/shell-introduction.page:151(section/p)
+msgid "The menu also allows you to edit your personal information and change the system settings."
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:62(p)
-#| msgid "Select the theme option you want to delete."
-msgid "Select the item you want to delete."
-msgstr "Markera objektet som du vill ta bort."
+#: C/shell-introduction.page:154(section/p)
+msgid "When you leave your computer, you can lock your screen to prevent other people from using it. You can quickly switch users without logging out completely to give somebody else access to the computer. Or you can suspend or power off the computer from the menu."
+msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:63(p)
-msgid "Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> key on your keyboard."
+#: C/shell-introduction.page:160(item/p)
+msgid "<link xref=\"shell-exit\">Learn more about switching users, logging out, and turning off your computer.</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:64(p)
-msgid "Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to delete the file or folder."
+#: C/shell-introduction.page:166(section/title)
+msgid "Message Tray"
 msgstr ""
 
-#: C/files-delete.page:68(p)
-msgid "If you frequently need to delete files without using the trash (for example, if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> entry to the right-click menu for files and folders. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>."
+#: C/shell-introduction.page:167(section/p)
+msgid "The message tray can be brought into view by moving your mouse into the bottom-right corner. This is where your notifications are stored until you are ready to view them."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:7(desc)
-msgid "Copy or move items to a new directory."
+#: C/shell-introduction.page:172(item/p)
+msgid "<link xref=\"shell-notifications\">Learn more about notifications and the message tray.</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:22(title)
-#| msgid "moving files and folders"
-msgid "Copy or move files and folders"
-msgstr "Kopiera eller flytta filer och mappar"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting around the desktop"
+msgid "Get around the desktop using the keyboard."
+msgstr "Ta sig runt pà skrivbordet"
 
-#: C/files-copy.page:24(p)
-msgid "A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using keyboard shortcuts."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:19(page/title)
+msgid "Useful keyboard shortcuts"
+msgstr "AnvÃndbara tangentbordsgenvÃgar"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:21(page/p)
+msgid "This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use your desktop and applications more efficiently. If you cannot use a mouse or pointing device at all, see <link xref=\"keyboard-nav\"/> for more information on navigating user interfaces with only the keyboard."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:27(p)
-msgid "As an example, copying files can be useful when creating a folder which contains files to email to a friend or coworker, or when <link xref=\"files#backup\">backing up</link> individual files to an external disk."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:27(table/title)
+msgid "Getting around the desktop"
+msgstr "Ta sig runt pà skrivbordet"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:32(title)
-msgid "Drag files to copy or move"
-msgstr "Dra filer fÃr att kopiera eller flytta"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
+msgid "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop. In the overview, start typing to instantly search your applications, contacts, and documents."
+msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:33(p)
-msgid "<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link> to the folder containing the item you want to copy."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:36(td/p)
+msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:34(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. Navigate to the folder where you want to move or copy the item in the new window."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:41(td/p)
+msgid "<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows.</link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:35(p)
-msgid "Click and drag the item from one window to another. By default, dragging an item will <em>move it</em> if the destination is on the same device (i.e. if both folders are on the same hard disk on your computer)."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46(td/p)
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
+msgid "Switch between windows from the same application, or from the selected application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:36(p)
-msgid "Dragging will <em>copy it</em> if the destination is on a difference device, such as a USB storage device, however. You can override this:"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:49(td/p)
+msgid "This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Alt</key> plus whatever key is above <key>Tab</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:38(p)
-msgid "To force the file to be copied, hold down the <key>Ctrl</key> key while dragging."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:56(td/p)
+msgid "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, applications list, and search field. Use the arrow keys to navigate."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:39(p)
-msgid "To force the file to be moved, hold down the <key>Shift</key> key while dragging."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
+msgid "It is not currently possible to use the arrow keys to navigate the windows overview. To switch windows, exit the overview and use <keyseq><key>Alt</key> <key>Tab</key></keyseq> and <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:44(title)
-#| msgid "Create and delete files"
-msgid "Copy and paste files"
-msgstr "Kopiera och klistra in filer"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:65(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:45(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the file that you want to change."
-msgid "Select the item you want to copy by clicking on it once."
-msgstr "VÃlj den fil du vill Ãndra."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
+msgid "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>"
+msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:46(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:47(p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73(td/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the folder where you want to create the new document."
-msgid "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the item."
-msgstr "VÃlj mappen dÃr du vill skapa det nya dokumentet."
+#| msgid "Save the current document to disk."
+msgid "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a different workspace.</link>"
+msgstr "Spara aktuellt dokument till disk."
 
-#: C/files-copy.page:48(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now be a copy of the file in the original folder and the other folder."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:78(td/p)
+msgid "<link xref=\"shell-exit\">Log out.</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:52(title)
-msgid "Cut and paste files (to move them)"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:82(td/p)
+msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-copy.page:53(p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87(table/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the theme option you want to delete."
-msgid "Select the item you want to move by clicking on it once."
-msgstr "VÃlj temaalternativet som du vill ta bort."
+#| msgid "Using shortcut keys"
+msgid "Common editing shortcuts"
+msgstr "Med tangentgenvÃgar"
 
-#: C/files-copy.page:54(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
-msgstr ""
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:89(td/p)
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
-#: C/files-copy.page:55(p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:90(td/p)
+msgid "Select all text or items in a list."
+msgstr "Markera all text eller alla objekt i en lista."
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(td/p)
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
+
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94(td/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the folder where you want to create the new document."
-msgid "Navigate to another folder, where you want to move the item."
-msgstr "VÃlj mappen dÃr du vill skapa det nya dokumentet."
+#| msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
+msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
+msgstr "Klipp ut markerad text eller omrÃde och placera det i urklipp."
 
-#: C/files-copy.page:56(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will be taken out of its original folder and moved to the other folder."
-msgstr ""
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(td/p)
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
-#: C/files-copy.page:60(title)
-msgid "Why can't I copy/move a file?"
-msgstr "VarfÃr kan jag inte kopiera/flytta en fil?"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
+msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
+msgstr "Kopiera markerad text eller objekt till urklipp."
 
-#: C/files-copy.page:61(p)
-msgid "You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">changing file permissions</link>."
-msgstr ""
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(td/p)
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
-#: C/files-browse.page:8(desc)
-#| msgid "Use this editor to open text files in the file manager"
-msgid "Manage and organize files with the file manager."
-msgstr "Hantera och organisera filer med filhanteraren."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102(td/p)
+msgid "Paste the contents of the clipboard."
+msgstr "Klistra in innehÃllet i urklipp."
 
-#: C/files-browse.page:23(title)
-#| msgid "moving files and folders"
-msgid "Browse files and folders"
-msgstr "BlÃddra bland filer och mappar"
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105(td/p)
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 
-#: C/files-browse.page:25(p)
-msgid "Use the <app>Files</app> application to browse the files in your home folder, on external devices, on <link xref=\"nautilus-connect\">file servers</link>, and across your computer's file system."
-msgstr ""
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(td/p)
+msgid "Undo the last action."
+msgstr "Ãngra senaste ÃtgÃrden."
 
-#: C/files-browse.page:30(p)
-msgid "Browse files by selecting the <app>Files</app> application in the <gui>Activities</gui> overview. Or, search for folders and devices in the overview the same way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for applications</link>. They will appear under the heading <gui>Places and Devices</gui>."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111(table/title)
+msgid "Capturing from the screen"
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:36(p)
-msgid "In the file manager, double-click any folder to view its contents, and double-click any file to open it with the default application for that file. You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window. In list view, you can also click the expander next to a folder to show its contents in a tree."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(td/p)
+msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:42(p)
-msgid "The path bar above the list of files and folders shows you which folder you're viewing, including the parent folders up to your home directory, the root of a removable device, or the root of your file system. Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, or access its properties."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(td/p)
+msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:49(p)
-msgid "You can quickly access common places from the sidebar. If you do not see the sidebar, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Show Sidebar</gui></guiseq>. You can add bookmarks to folders you use often, and they will appear in the sidebar."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123(td/p)
+msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to select an area."
 msgstr ""
 
-#: C/files-browse.page:54(p)
-msgid "If you frequently move files between nested folders, you might find it more useful to show a tree in the sidebar instead. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq> to enable the tree sidebar. Click the expander next to a folder to show its child folders in the tree, or click a folder to open it in the window."
-msgstr ""
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128(td/p)
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Skift</key><key>R</key></keyseq>"
 
-#: C/files-autorun.page:9(desc)
-msgid "Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and other devices and media."
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129(td/p)
+msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast recording.</link>"
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:22(title)
-msgid "Open an application when you plug in a device"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-notifications.page:34(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/shell-notification.png' md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:24(p)
-msgid "You can have an application automatically start when you plug in a device. For example, you might want your photo organizer to start when you plug in a digital camera. You can also turn this off, so that nothing happens when you plug something in."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-notifications.page:40(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/notification-buttons.png' md5='2f9b2758acb31c338be29a8a20abae54'"
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:26(p)
-msgid "To decide which applications should start when you plug in various devices:"
+#: C/shell-notifications.page:9(info/desc)
+msgid "Messages pop-up at the bottom of the screen telling you when certain events happen."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:34(p)
-msgid "Open <gui>Removable Media</gui> and change the options under <gui>Select how media should be handled</gui>."
-msgstr ""
+#: C/shell-notifications.page:15(credit/name)
+msgid "Marina Zhurakhinskaya"
+msgstr "Marina Zhurakhinskaya"
 
-#: C/files-autorun.page:35(p)
-msgid "Instead of simply starting an application, you can also set it so that:"
+#: C/shell-notifications.page:22(page/title)
+msgid "Notifications and the message tray"
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:37(p)
-msgid "The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)"
-msgstr ""
+#: C/shell-notifications.page:25(section/title)
+#| msgid "What's a notification?"
+msgid "What is a notification?"
+msgstr "Vad Ãr en notifiering?"
 
-#: C/files-autorun.page:38(p)
-msgid "You will be asked what to open (<gui>Ask what to do</gui>)"
+#: C/shell-notifications.page:26(section/p)
+msgid "If an application or a system component wants to get your attention, a notification will be shown at the bottom of the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:39(p)
-msgid "Nothing at all will happen (<gui>Do nothing</gui>)."
+#: C/shell-notifications.page:28(section/p)
+msgid "For example, if you get a new chat message, plug in an external device (like a USB stick), new updates are available for your computer, or your computerâs battery is low, you will get a notification informing you."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:44(p)
-msgid "The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it can try to automatically run the software if you like. This is good if you have an application installed on a CD and want it to start when the disc is inserted (for example, a slideshow)."
+#: C/shell-notifications.page:31(section/p)
+msgid "To minimize distraction, some notifications first appear as a single line. You can move your mouse over them to see their full content."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:48(p)
-msgid "If you don't see the device or media type that you want to change in the list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> to see a more detailed list of devices."
+#: C/shell-notifications.page:36(section/p)
+msgid "Other notifications have selectable option buttons. To close one of these notifications without selecting one of its options, click anywhere on the notification."
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:53(title)
-msgid "Don't open <em>any</em> applications automatically"
+#: C/shell-notifications.page:46(section/title)
+msgid "The message tray"
 msgstr ""
 
-#: C/files-autorun.page:54(p)
-msgid "If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you plug in, check <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> at the bottom of the Removable Media window."
+#: C/shell-notifications.page:47(section/p)
+msgid "The message tray gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom right corner of the screen, and contains all the notifications that you have not acted upon or that permanently reside in it."
 msgstr ""
 
-#: C/fallback-mode.page:8(desc)
-msgid "If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of the desktop will be started."
+#: C/shell-notifications.page:51(section/p)
+msgid "You can view the notifications by clicking on the message tray items. These are usually messages sent by applications. However, chat notifications are given special treatment, and are represented by the individual contacts who sent you the chat messages."
 msgstr ""
 
-#: C/fallback-mode.page:19(title)
-msgid "What is fallback mode?"
+#: C/shell-notifications.page:55(section/p)
+msgid "The message tray is always visible in the activities overview."
 msgstr ""
 
-#: C/fallback-mode.page:21(p)
-msgid "If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of the desktop will be displayed and you will see a message telling you what happened. This is called <em>fallback mode</em>, and it allows you to use GNOME on your computer without some of its more advanced features."
+#: C/shell-notifications.page:57(note/p)
+msgid "If the <link xref=\"keyboard-osk\">screen keyboard</link> is open, you'll need to click the <gui>tray button</gui> to show the message tray."
 msgstr ""
 
-#: C/fallback-mode.page:23(p)
-msgid "Most of the features that are missing in fallback mode are related to organizing windows and starting applications. For example, instead of having an activities overview, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the top of the screen which you can use to start apps, and a list of open windows at the bottom of the screen. Running in fallback mode doesn't affect which applications you can run - it only changes the way that the desktop looks."
-msgstr ""
+#: C/shell-notifications.page:65(section/title)
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Hiding notifications"
+msgstr "DÃlja notifieringar"
 
-#: C/fallback-mode.page:25(p)
-msgid "Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card isn't good enough to run GNOME - it might just mean that you don't have the right drivers installed for your graphics card. If you can find better graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full version of GNOME."
+#: C/shell-notifications.page:67(section/p)
+msgid "If you're working on something and don't want to be bothered, you can switch off notifications. Just click your name on the top bar and change the <gui>Notifications</gui> toggle to <gui>OFF</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/display-lock.page:10(desc)
-msgid "Prevent other people from using your desktop when you go away from your computer."
+#: C/shell-notifications.page:71(section/p)
+msgid "When switched off, most notifications will not pop up at the bottom of the screen. Very important notifications, such as when your battery is critically low, will still pop up. Notifications will still be available in the messaging tray when you move your mouse to the bottom right corner, and they will be shown to you when you switch the toggle to <gui>ON</gui> again."
 msgstr ""
 
-#: C/display-lock.page:21(title)
-#| msgid "Automatically save changes to session"
-msgid "Automatically lock your screen"
-msgstr "LÃs automatiskt din skÃrm"
+#: C/shell-overview.page:9(info/title)
+#| msgid "desktop"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivbord"
 
-#: C/display-lock.page:23(p)
-msgid "When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen\">lock the screen</link> to prevent other people from using your desktop and accessing your files. You will still be logged in and all your applications will keep running, but you will have to enter your password to use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also have the screen lock automatically."
-msgstr ""
+#: C/shell-overview.page:11(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"web#connections\">Internet connections</link>, <link xref="
+#| "\"web#chat\">starting chats</link>, <link xref=\"web#email\">email "
+#| "accounts</link>, <link xref=\"web#browser\">plug-ins</link>..."
+msgid "<link xref=\"shell-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">notifications</link>..."
+msgstr "<link xref=\"web#connections\">Internetanslutningar</link>, <link xref=\"web#chat\">starta chattar</link>, <link xref=\"web#email\">e-postkonton</link>, <link xref=\"web#browser\">tillÃgg</link>..."
 
-#: C/display-lock.page:34(p)
-msgid "Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled with the <gui>Turn off after</gui> drop-down list above."
+#: C/shell-overview.page:27(page/title)
+msgid "Desktop, apps &amp; windows"
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:9(desc)
-msgid "Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more readable in bright light."
-msgstr ""
+#: C/shell-overview.page:32(section/title)
+msgid "The Desktop"
+msgstr "Skrivbordet"
 
-#: C/display-dimscreen.page:28(title)
-#| msgid "Set Preferences"
-msgid "Set screen brightness"
-msgstr "StÃll in skÃrmens ljusstyrka"
+#: C/shell-overview.page:36(section/title)
+msgid "Applications and windows"
+msgstr "Program och fÃnster"
 
-#: C/display-dimscreen.page:30(p)
-msgid "You can change the brightness of your screen to save power or make the screen more readable in bright light. You can also have the screen dim automatically when on battery power and have it turn off automatically when not in use."
+#: C/shell-terminology.page:8(info/desc)
+msgid "An overview of terms used to describe different parts of the desktop."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:36(title)
-msgid "Set the brightness"
+#: C/shell-terminology.page:20(page/title)
+msgid "Activities, dash, top bar... What are they?"
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:39(p)
-msgid "Adjust the <gui>Brightness</gui> slider to a comfortable value."
+#: C/shell-terminology.page:27(item/p)
+msgid "The <em>activities overview</em> is the screen that's displayed when you click on <gui>Activities</gui> at the top left of the screen."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:40(p)
-msgid "Many laptop keyboards have special keys on the keyboard to adjust the brightness. These are usually located on the <key>F8</key> and <key>F9</key> keys. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys."
+#: C/shell-terminology.page:32(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Flash window titlebar"
+msgid "Alt-Tab window switcher"
+msgstr "Blink fÃnstertitelrad"
+
+#: C/shell-terminology.page:33(item/p)
+msgid "When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a <em>window switcher</em> appears. This shows the icons of the applications you have currently open."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:45(p)
-msgid "Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your screen can take a lot of power and significantly reduce how long your battery will last before it needs to be recharged."
+#: C/shell-terminology.page:39(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Trash"
+msgid "Dash"
+msgstr "Papperskorg"
+
+#: C/shell-terminology.page:40(item/p)
+msgid "The <em>dash</em> is the list of your favorite applications that is shown on the left-hand side of the activities overview. Applications that are currently running are also shown here. The dash is sometimes referred to as the <em>dock</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/display-dimscreen.page:50(p)
-msgid "The screen will automatically turn off after you haven't used it for a while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Turn off after</gui> drop-down list."
+#: C/shell-terminology.page:47(item/title)
+msgid "Hot corner"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:15(desc)
-msgid "Understand what volumes and partitions are and use the disk utility application."
+#: C/shell-terminology.page:48(item/p)
+msgid "The <em>hot corner</em> is the corner at the top left of the screen. When you move the pointer to this corner, the activities overview opens."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:20(title)
-#| msgid "Launcher Commands and Locations"
-msgid "Manage volumes and partitions"
-msgstr "Hantera volymer och partitioner"
+#: C/shell-terminology.page:53(item/title)
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifieringar"
 
-#: C/disk-partitions.page:22(p)
-msgid "The word <em>volume</em> is used to describe areas of storage that your computer has made available for your use. The computer makes this storage accessible via your file system in a process referred to as <em>mounting</em>. Mounted volumes may be hard drives, USB drives, DVD-RWs, SD cards, and other media."
+#: C/shell-terminology.page:54(item/p)
+msgid "<em>Notifications</em> are messages that pop up at the bottom of the screen, telling you that something just happened. For example, when someone chatting with you sends a message, a notification will pop up to tell you. If you don't want to deal with a message right now, it is hidden in your messaging tray. Move your mouse to the bottom-right corner to see your messaging tray."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:24(p)
-msgid "Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not identical. \"Partition\" refers to one or more <em>physical</em> areas of storage on a single drive. Once a partition has been mounted, it can be called a volume. You can think of volumes as the labeled, accessible âstorefrontsâ to the functional âback roomsâ of partitions and drives."
+#: C/shell-terminology.page:63(item/p)
+msgid "The <em>system settings</em> are where you can change preferences and so on, similar to the Control Panel in Windows or the System Preferences in Mac OS. Click your name on the top-right of the top bar and select <gui>System Settings</gui> to access them."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:27(title)
-msgid "View and manage volumes and partitions using <app>Disk Utility</app>"
-msgstr ""
+#: C/shell-terminology.page:70(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Toolbar"
+msgid "Top bar"
+msgstr "Verktygsrad"
 
-#: C/disk-partitions.page:29(p)
-#: C/disk-check.page:35(p)
-msgid "Go to <gui>Activities</gui> in the top left corner of the screen and start the <app>Disk Utility</app>."
+#: C/shell-terminology.page:71(item/p)
+msgid "The <em>top bar</em> is the bar that runs along the very top of the screen. The <gui>Activities</gui> link is on one end of the top bar and your username is on the other."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:32(p)
-msgid "In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, CD/DVD drives, and other physical devices. Click on a device of interest."
-msgstr ""
+#: C/shell-terminology.page:77(item/title)
+msgid "Workspace"
+msgstr "Arbetsyta"
 
-#: C/disk-partitions.page:35(p)
-msgid "In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It also contains a variety of tools used to manage these volumes. Be careful, it is possible to completely erase the data on your disk with these utilities."
+#: C/shell-terminology.page:78(item/p)
+msgid "You can put windows on different <em>workspaces</em>. They are a convenient way of grouping and separating windows."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:39(p)
-msgid "Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by your operating system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition contains your operating system, applications, settings, and personal files. These files can be distributed among multiple partitions for security or convenience."
+#: C/shell-terminology.page:83(item/title)
+#: C/shell-workspaces.page:26(media/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Workspaces"
+msgid "Workspace selector"
+msgstr "Arbetsytor"
+
+#: C/shell-terminology.page:84(item/p)
+msgid "The <em>workspace selector</em> is the list of workspaces that is shown on the right-hand side of the <gui>Windows</gui> view in the activities overview."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-partitions.page:41(p)
-msgid "One primary partition must contain information that your computer uses to start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look for <gui>Partition Flags</gui> in <gui>Disk Utility</gui>. External media such as USB drives and CDs may also contain a bootable volume."
+#: C/shell-windows-lost.page:10(info/desc)
+msgid "Check the activities overview or other workspaces."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:15(desc)
-msgid "Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash drive by formatting it."
+#: C/shell-windows-lost.page:20(page/title)
+msgid "Find a lost window"
+msgstr "Hitta ett fÃrlorat fÃnster"
+
+#: C/shell-windows-lost.page:21(page/p)
+msgid "A window on a different workspace, or hidden behind another window, is easily found using the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</link>:"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:19(title)
-msgid "Wipe everything off a removable disk"
+#: C/shell-windows-lost.page:26(item/p)
+msgid "Open the activities overview and make sure the <gui>Windows</gui> view is selected. If the missing window is on the current <link xref=\"shell-windows#working-with-workspaces\">workspace</link>, it will be shown here in thumbnail. Simply click the thumbnail to redisplay the window, or"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:21(p)
-msgid "If you have a removable disk like a USB memory stick or an external hard disk, you may wish to completely remove all of the files you have on there. You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all of the files on the disk and leaves it empty."
+#: C/shell-windows-lost.page:32(item/p)
+msgid "Click on the different workspaces in the <link xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link> on the right-hand side of the screen to try to find your window, or"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:25(p)
-msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Disk Utility</app>."
+#: C/shell-windows-lost.page:37(item/p)
+msgid "Right-click on the application in the dash and its open windows will be listed. Click on the window in the list to switch to it."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:29(p)
-msgid "Find the disk you want to wipe in the list on the left side of the window and click to select it."
+#: C/shell-windows-lost.page:42(page/p)
+#| msgid "Flash window titlebar"
+msgid "Using the window switcher:"
+msgstr "AnvÃnda fÃnstervÃxlaren:"
+
+#: C/shell-windows-lost.page:45(item/p)
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to display the window switcher. Continue to hold down the <key>Alt</key> key and press <key>Tab</key> to cycle through the open windows, or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:30(p)
-msgid "Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
+#: C/shell-windows-lost.page:51(item/p)
+msgid "If an application has multiple open windows, hold down <key>Alt</key> and press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to step through them."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:34(p)
-msgid "In the window that pops up, choose a <gui>Type</gui> for the disk. This chooses what is known as the <em>file system type</em>."
+#: C/shell-windows-maximize.page:10(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-click on the folder in the view pane."
+msgid "Double-click or drag a titlebar to maximize or restore a window."
+msgstr "Dubbelklicka pà mappen i vypanelen."
+
+#: C/shell-windows-maximize.page:22(page/title)
+#| msgid "Unmaximize the window"
+msgid "Maximize and unmaximize a window"
+msgstr "Maximera och avmaximera ett fÃnster"
+
+#: C/shell-windows-maximize.page:24(page/p)
+msgid "You can maximize a window to take up all of the space on your desktop and unmaximize a window to restore it to its normal size. You can also maximize windows vertically along the left and right sides of the screen, so you can easily look at two windows at once. See <link xref=\"shell-windows-tiled\"/> for details."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:35(p)
-msgid "If you want to use the disk on Windows and Mac OS computers as well as Linux, choose <gui>FAT</gui>. If you only want to use it on Windows, <gui>NTFS</gui> may be a better option."
+#: C/shell-windows-maximize.page:30(page/p)
+msgid "To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> and press <key>Up</key>, or press <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:39(p)
-msgid "Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk."
+#: C/shell-windows-maximize.page:35(page/p)
+msgid "To restore a window to its unmaximized size, drag it away from the edges of the screen. If the window is fully maximized, you can double-click the titlebar to restore it. You can also use the same keyboard shortcuts you used to maximize the window."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:43(p)
-msgid "Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It should now be blank and ready to use again."
+#: C/shell-windows-maximize.page:41(note/p)
+#: C/shell-windows-tiled.page:38(note/p)
+msgid "Hold down the <key>Alt</key> key and drag anywhere in a window to move it."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:48(title)
-msgid "Formatting permanently deletes your files"
+#: C/shell-windows-states.page:9(info/desc)
+msgid "Arrange windows in a workspace to help you work more efficiently."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-format.page:49(p)
-msgid "Once the drive has been formatted, the files on it will have been completely removed, so you can't get them back. It is possible that special recovery software could retrieve the files, so formatting a disk is not a completely secure way of wiping a disk."
+#: C/shell-windows-states.page:22(page/title)
+#| msgid "Move and organize your windows."
+msgid "Move and resize windows"
+msgstr "Flytta och storleksÃndra fÃnster"
+
+#: C/shell-windows-states.page:24(page/p)
+msgid "You can move and resize windows to help you work more efficiently. In addition to the the dragging behavior you might expect, GNOME features shortcuts and modifiers to help you arrange windows quickly."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:19(desc)
-msgid "You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
+#: C/shell-windows-states.page:29(item/p)
+msgid "Move a window by dragging the titlebar, or hold down <key>Alt</key> and drag anywhere in the window. Hold down <key>Shift</key> while moving to snap the window to the edges of the screen and other windows."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:23(title)
-msgid "Check your hard disk for problems"
+#: C/shell-windows-states.page:33(item/p)
+msgid "Resize a window by dragging the edges or corner of the window. Hold down <key>Shift</key> while resizing to snap the window to the edges of the screen and other windows."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:27(p)
-#: C/disk-capacity.page:29(p)
-msgid "Rewrite steps to use common simple form in 3.0.1"
+#: C/shell-windows-states.page:37(item/p)
+msgid "Move or resize a window using only the keyboard. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq> to move a window or <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq> to resize. Use the arrow keys to move or resize, then press <key>Enter</key> to finish, or press <key>Esc</key> to return to the original position and size."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:30(title)
-msgid "Checking the hard disk"
+#: C/shell-windows-states.page:43(item/p)
+msgid "<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize a window</link> by dragging it to the top of the screen. Drag a window to one side of the screen to maximize it along the side, allowing you to <link xref=\"shell-windows-tiled\">tile windows side by side</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:31(p)
-msgid "Hard disks have a built-in health-check called <em>SMART</em>. This continually checks for potential problems, and can warn you if the disk is about to fail. This is useful for avoiding future loss of important data."
+#: C/shell-windows-switching.page:11(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/shell-windows-switching.page:21(page/title)
+msgid "Switch between windows"
+msgstr "VÃxla mellan fÃnster"
+
+#: C/shell-windows-switching.page:27(page/p)
+msgid "Including all applications in the <gui>window switcher</gui> makes switching between tasks a single-step process and provides a full picture of which applications are running."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:32(p)
-msgid "To check your disk's health status:"
+#: C/shell-windows-switching.page:31(page/p)
+msgid "From a workspace:"
+msgstr "FrÃn en arbetsyta:"
+
+#: C/shell-windows-switching.page:34(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the <gui>window switcher</gui>."
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>uppÃtpil</keycap></keycombo>."
+
+#: C/shell-windows-switching.page:36(item/p)
+msgid "Release <key>Alt</key> to select the next (highlighted) window in the switcher."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:38(p)
-msgid "Select your hard drive in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>."
+#: C/shell-windows-switching.page:38(item/p)
+msgid "Otherwise, still holding down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</key> to cycle through the list of open windows, or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:41(p)
-msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
+#: C/shell-windows-switching.page:44(note/p)
+msgid "Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of applications with multiple windows pop down as you click through. Hold down <key>Alt</key> and press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to step through the list."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:44(p)
-msgid "To see details of the data and tests applied, click on the <gui>SMART Data</gui> button located below <gui>SMART Status</gui>."
+#: C/shell-windows-switching.page:51(note/p)
+msgid "In the window switcher, applications from different workspaces are divided by vertical separators."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:51(title)
-msgid "What if the disk isn't healthy?"
+#: C/shell-windows-switching.page:56(item/p)
+msgid "You can also move between the application icons in the window switcher with the <key>â</key> or <key>â</key> keys, or select one by clicking it with the mouse."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:52(p)
-msgid "Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data loss. You may wish to take the computer/hard disk to a professional for further diagnosis and repair."
+#: C/shell-windows-switching.page:59(item/p)
+msgid "Previews of applications with a single window can be displayed with the <key>â</key> key."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:53(p)
-msgid "If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but signs of wear have been detected which mean it might fail in the near future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely to see this message on at least some of the health checks. You should <link xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check the disk status periodically to see if it gets worse."
+#: C/shell-windows-switching.page:63(page/p)
+msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-check.page:56(p)
-msgid "Use palimpsest to check the hard disk for errors. Why might you want to do this? What should you do if it finds errors? Also discuss the SMART data in palimpsest."
+#: C/shell-windows-switching.page:65(item/p)
+msgid "Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows#working-with-workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to view the open windows on each workspace."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:19(desc)
-msgid "With <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>."
+#: C/shell-windows-tiled.page:10(info/desc)
+msgid "Maximize two windows side-by-side."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:23(title)
-msgid "Check how much disk space is left"
-msgstr "Kontrollera hur mycket diskutrymme som finns kvar"
+#: C/shell-windows-tiled.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize a window"
+msgid "Tile windows"
+msgstr "Ãndra storlek pà ett fÃnster"
 
-#: C/disk-capacity.page:24(title)
-msgid "With Disk Usage Analyzer"
+#: C/shell-windows-tiled.page:25(page/p)
+msgid "You can maximize a window on only the left or right side of the screen, allowing you to place two windows side-by-side to quickly switch between them."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:25(p)
-msgid "To check the free disk space and disk capacity using <gui>Disk Usage Analyzer</gui>:"
+#: C/shell-windows-tiled.page:29(page/p)
+msgid "To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using the keyboard, hold down the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:33(p)
-#: C/disk-capacity.page:45(p)
-msgid "Go to <gui>Activities</gui> in the top left corner of the screen."
+#: C/shell-windows-tiled.page:34(page/p)
+msgid "To restore a window to its original size, drag it away from the side of the screen, or use the same keyboard shortcut you used to maximize."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:34(p)
-msgid "Start typing 'Disk Usage Analyzer'."
-msgstr ""
+#: C/shell-windows.page:9(info/desc)
+msgid "Move and organize your windows."
+msgstr "Flytta och organisera dina fÃnster."
 
-#: C/disk-capacity.page:35(p)
-msgid "Press <key>Enter</key> or click on the <gui>Disk Usage Analyzer</gui> icon."
-msgstr ""
+#: C/shell-windows.page:21(page/title)
+msgid "Windows and workspaces"
+msgstr "FÃnster och arbetsytor"
 
-#: C/disk-capacity.page:37(p)
-msgid "<gui>Disk Usage Analyzer</gui> can also be run by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, typing 'baobab' (without the single-quotes) and pressing <key>Enter</key>."
+#: C/shell-windows.page:23(page/p)
+msgid "Like other desktops, Gnome uses windows to display your running applications. Using both the <gui>overview</gui> and the <gui>dash</gui>, you can launch new applications and control which window is active."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:39(p)
-msgid "The <gui>Disk Usage Analyzer</gui> window will display the <gui>Total file system capacity</gui> and <gui>Total file system usage</gui>, in percentage and gigabytes. Click on <gui>View as Rings Chart</gui> to change the display to <gui>View as Treemap Chart</gui>."
+#: C/shell-windows.page:25(page/p)
+msgid "In addition to windows, you can also group your applications together within workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn how to use these features."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:41(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "System Menu"
-msgid "With System Monitor"
-msgstr "System-menyn"
+#: C/shell-windows.page:49(info/title)
+#| msgid "Windows share"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Windows"
+msgstr "FÃnster"
+
+#: C/shell-windows.page:51(section/title)
+msgid "Working with windows"
+msgstr "Arbeta med fÃnster"
+
+#: C/shell-windows.page:56(info/title)
+#| msgid "Workspace"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Arbetsytor"
+
+#: C/shell-windows.page:58(section/title)
+msgid "Working with workspaces"
+msgstr "Arbeta med arbetsytor"
 
-#: C/disk-capacity.page:43(p)
-msgid "To check the free disk space and disk capacity with <gui>System Monitor</gui>:"
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(info/desc)
+msgid "Go to the Activities overview and drag the window to a different workspace."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:46(p)
-msgid "Start typing 'System Monitor'."
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:25(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Move windows to a different workspace"
+msgid "Move a window to a different workspace"
+msgstr "Flytta fÃnster till en annan arbetsyta"
+
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:27(page/p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:28(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Browsing the web"
+msgid "Using the mouse:"
+msgstr "Surfa pà webben"
 
-#: C/disk-capacity.page:47(p)
-msgid "Press <key>Enter</key> or click on the <gui>System Monitor</gui> icon."
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:31(item/p)
+msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities</link> overview and make sure you're looking at the <gui>Windows</gui> view."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:48(p)
-#| msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
-msgid "Click on the <gui>File Systems</gui> tab."
-msgstr "Klicka pà fliken <gui>Filsystem</gui>."
-
-#: C/disk-capacity.page:50(p)
-msgid "For each device, the <gui>System Monitor</gui> window displays the Total, Free, Available and Used space."
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:35(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click and drag the window to the right of the screen."
+msgid "Click and drag the window toward the right of the screen."
+msgstr "Klicka och dra fÃnstret till hÃger av skÃrmen."
 
-#: C/disk-capacity.page:53(title)
-msgid "What if the disk is too full?"
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:38(item/p)
+msgid "The <link xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link> will appear."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:54(p)
-msgid "If the disk is too full you should:"
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:41(item/p)
+msgid "Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the window you dropped into it, and a new empty workspace appears at the bottom of the <gui>workspace selector</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:56(p)
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:47(page/p)
+#: C/shell-workspaces-switch.page:36(item/title)
 #, fuzzy
-#| msgid "Select the file or folder that you want to rename."
-msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
-msgstr "VÃlj filen eller mappen som du vill byta namn pÃ."
+#| msgid "Browsing the web"
+msgid "Using the keyboard:"
+msgstr "Surfa pà webben"
 
-#: C/disk-capacity.page:57(p)
-msgid "Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that you won't need for a while and delete them from the hard drive."
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:50(item/p)
+msgid "Select the window you want to move (e.g. using the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> <link xref=\"shell-terminology\">window switcher</link>)."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-capacity.page:62(p)
-msgid "Check disk capacity. Explain what you can do if the disk is too full. May wish to use palimpsest (advanced), gnome-system-monitor (easy)."
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:55(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
+#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
+#| "current workspace."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></keyseq> to move the window to a workspace which is above the current workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>hÃgerpil</keycap></keycombo> fÃr att vÃxla till arbetsytan till hÃger om den aktuella arbetsytan."
 
-#: C/disk-benchmark.page:19(desc)
-msgid "You can run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces-movewindow.page:61(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
+#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
+#| "current workspace."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>â</key></keyseq> to move the window to a workspace which is below the current workspace on the <gui>workspace selector</gui>."
+msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>hÃgerpil</keycap></keycombo> fÃr att vÃxla till arbetsytan till hÃger om den aktuella arbetsytan."
 
-#: C/disk-benchmark.page:23(title)
-msgid "Test the performance of your hard disk"
+#: C/shell-workspaces-switch.page:11(info/desc)
+msgid "Use the workspace selector in the Activities overview."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:25(p)
-msgid "To test the performance of the hard disk, go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <gui>Disk Utility</gui>."
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces-switch.page:24(page/title)
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "VÃxla mellan arbetsytor"
 
-#: C/disk-benchmark.page:27(p)
-msgid "To run a benchmark in <gui>Disk Utility</gui>:"
+#: C/shell-workspaces-switch.page:29(item/p)
+msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, click on a workspace in the <link xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link> on the right side of the screen to view the open windows on that workspace. Click on any window thumbnail to activate the workspace."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:29(p)
-msgid "Click on the hard disk in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>."
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces-switch.page:40(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move "
+#| "to a workspace which is above the current workspace."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to a workspace which is above the current workspace in the workspace selector."
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> fÃr att flytta till en arbetsyta som Ãr ovanfÃr den aktuella arbetsytan."
 
-#: C/disk-benchmark.page:30(p)
-msgid "Choose <gui>Benchmark</gui>."
-msgstr ""
+#: C/shell-workspaces-switch.page:45(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move "
+#| "to a workspace which is below the current workspace."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> to move to a workspace which is below the current workspace in the workspace selector."
+msgstr "Tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>â</key></keyseq> fÃr att flytta till en arbetsyta som Ãr nedanfÃr den aktuella arbetsytan."
 
-#: C/disk-benchmark.page:32(p)
-msgid "Click <gui>Start Read-Only Benchmark</gui> or <gui>Start Read/Write Benchmark</gui>."
-msgstr ""
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/shell-workspaces.page:25(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/shell-workspaces.png'; "
+#| "md5=7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/shell-workspaces.png' md5='7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea'"
+msgstr "@@image: 'figures/shell-workspaces.png'; md5=7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea"
 
-#: C/disk-benchmark.page:33(p)
-msgid "The read-only benchmark will only test how fast data can be read off the disk. The read/write benchmark will also test how fast data can be put onto the disk, so it will take longer to complete."
+#: C/shell-workspaces.page:9(info/desc)
+msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop."
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:37(p)
-msgid "When the test is finished, the results will appear on the graph."
+#: C/shell-workspaces.page:22(page/title)
+msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
 msgstr ""
 
-#: C/disk-benchmark.page:40(p)
-msgid "It would be really really great if somebody could write something about the results and the charts, I can't do that... I don't really know what does it mean. thanks."
+#: C/shell-workspaces.page:29(page/p)
+msgid "Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-timezone.page:7(desc)
-msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
+#: C/shell-workspaces.page:33(page/p)
+msgid "Workspaces can be used to organize your work. For example, you could have all your communication windows, such as e-mail and your chat program, on one workspace, and the work you are doing on a different workspace. Your music manager could be on a third workspace."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-timezone.page:18(title)
-msgid "Change your timezone"
-msgstr "Ãndra din tidszon"
+#: C/shell-workspaces.page:38(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Working with workspaces"
+msgid "Using workspaces:"
+msgstr "Arbeta med arbetsytor"
 
-#: C/clock-timezone.page:19(p)
-msgid "If you want to know what time it is in different cities around the world, you can add additional timezones to the clock."
+#: C/shell-workspaces.page:42(item/p)
+msgid "In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most side of the screen. A vertical panel will appear showing workspaces in use, plus an empty workspace. This is the <link xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-timezone.page:20(p)
-msgid "Change timezones by choosing a different geographical location:"
+#: C/shell-workspaces.page:45(item/p)
+msgid "To add a workspace, drag and drop a window from an existing workspace onto the empty workspace in the workspace selector. This workspace now contains the window you dropped into it, and a new empty workspace will appear below it."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-timezone.page:22(p)
-msgid "Click on the clock located in the center of top bar."
+#: C/shell-workspaces.page:50(item/p)
+msgid "To remove a workspace simply close all of its windows or move them to other workspaces."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-timezone.page:23(p)
-msgid "Select <gui>Date and Time Settings</gui>."
+#: C/shell-workspaces.page:55(page/p)
+msgid "There is always at least one workspace."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-timezone.page:24(p)
-msgid "Click on your current continent, then select your current city from the drop-down menu."
+#: C/sound-alert.page:14(info/desc)
+msgid "Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable alert sounds."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-timezone.page:27(p)
-msgid "The time shown on the clock will not update automatically when you select a different location; it needs to be <link xref=\"clock-set\">set manually</link>."
+#: C/sound-alert.page:19(page/title)
+msgid "Choose or disable the alert sound"
 msgstr ""
 
-#: C/clock-set.page:7(desc)
-msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen."
+#: C/sound-alert.page:21(page/p)
+msgid "Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-set.page:18(title)
-msgid "Change the time and date"
-msgstr "Ãndra tid och datum"
+#: C/sound-alert.page:28(item/p)
+msgid "Click <gui>Sound</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>Ljud</gui>."
 
-#: C/clock-set.page:19(p)
-msgid "To adjust the time and date, click on the clock located in the center of the top bar and select <gui>Date and Time Settings</gui>."
+#: C/sound-alert.page:29(item/p)
+msgid "On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will play when you click on it so you can hear how it sounds."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-set.page:20(p)
-msgid "Now, click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to:"
+#: C/sound-alert.page:33(page/p)
+msgid "Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or other sound files."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-set.page:22(p)
-msgid "Set the time manually by clicking on the arrows for the hour and minute hands."
+#: C/sound-alert.page:37(page/p)
+msgid "To disable alert sounds entirely, select <gui>Mute</gui> on the <gui>Sound Effects</gui> tab."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-set.page:23(p)
-msgid "Set the date manually by clicking on the drop-down menu."
+#: C/sound-broken.page:10(info/desc)
+msgid "Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-set.page:25(p)
-msgid "Have the clock update itself automatically by turning the <gui>Network Time</gui> ON."
-msgstr ""
+#: C/sound-broken.page:20(page/title)
+#| msgid "Common problems"
+msgid "Sound problems"
+msgstr "Ljudproblem"
 
-#: C/clock-set.page:26(p)
-msgid "When <em>network time</em> is turned on, the computer will periodically synchronize its clock with a very accurate clock on the internet, so you don't have to do it manually. This will only work if you are connected to the internet."
+#: C/sound-broken.page:27(page/p)
+msgid "There are a number of ways for sound playback to break on your computer. Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
 msgstr ""
 
-#: C/clock-set.page:30(p)
-msgid "You can also change the hour format display by turning the 24-hour format ON or OFF."
+#: C/sound-crackle.page:8(info/desc)
+msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-calendar.page:9(desc)
-msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
+#: C/sound-crackle.page:20(page/title)
+msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
 msgstr ""
 
-#: C/clock-calendar.page:21(title)
-msgid "View appointments in your calendar"
+#: C/sound-crackle.page:22(page/p)
+msgid "If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem with the drivers for the sound card."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-calendar.page:23(p)
-msgid "You can organize your calendar appointments by clicking on the clock on the top bar, if you're using a mail and calendar application called <app>Evolution</app>."
+#: C/sound-crackle.page:28(item/p)
+msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-calendar.page:24(p)
-msgid "If you have already set up Evolution, click on the clock and then click on various dates in the <gui>Calendar</gui> on the left to display existing appointments on the right. As appointments are added in Evolution, they will appear in the clock's appointment list."
+#: C/sound-crackle.page:29(item/p)
+msgid "If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the wrong socket, you might hear a buzzing sound."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-calendar.page:25(p)
-msgid "To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click <gui>Open Calendar</gui>."
+#: C/sound-crackle.page:34(item/p)
+msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-calendar.page:32(p)
-msgid "This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. Otherwise, a <link xref=\"app-evolution-setup\">window</link> will appear with the necessary steps for adding your first account."
+#: C/sound-crackle.page:35(item/p)
+msgid "Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may need to replace the cable or headphones."
 msgstr ""
 
-#: C/clock-calendar.page:36(p)
-msgid "Should have some information or link to \"how to add a mail account to Evolution\", and possibly an image (but maybe a screenshot is too big)."
+#: C/sound-crackle.page:42(item/p)
+msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
 msgstr ""
 
-#: C/clock.page:10(desc)
-msgid "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and appointments</link>..."
+#: C/sound-crackle.page:43(item/p)
+msgid "Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for the make and model of your sound card on the internet, plus the search term \"Linux\", to see if other people are having the same problem."
 msgstr ""
 
-#: C/clock.page:24(title)
-msgid "Date &amp; time"
-msgstr "Datum och tid"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
-#| "md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
-msgid "@@image: 'figures/bluetooth-menu.png'; md5=42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1"
-msgstr "@@image: 'figures/bluetooth-menu.png'; md5=42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1"
+#: C/sound-crackle.page:47(item/p)
+msgid "You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about your sound card."
+msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:7(desc)
-msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
+#: C/sound-nosound.page:8(info/desc)
+msgid "Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the sound card is detected."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18(title)
-msgid "Turn Bluetooth on or off"
+#: C/sound-nosound.page:21(page/title)
+msgid "I can't hear any sounds on the computer"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:20(p)
-msgid "You can turn <app>Bluetooth</app> on to send and receive files, but turn it off to conserve power."
+#: C/sound-nosound.page:23(page/p)
+msgid "If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to play music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:25(desc)
-msgid "The Bluetooth icon and menu can be found on the top bar."
+#: C/sound-nosound.page:27(section/title)
+msgid "Make sure that the sound is not muted"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:29(p)
-msgid "To turn <app>Bluetooth</app> on, click the <app>Bluetooth</app> icon in the top bar, then toggle the <gui>Bluetooth</gui> switch so that it reads as <gui>ON</gui>."
+#: C/sound-nosound.page:28(section/p)
+msgid "Click the sound icon on the top bar (it looks like a speaker) and make sure that the sound is not muted or turned right down."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:33(p)
-msgid "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</key> key."
+#: C/sound-nosound.page:30(section/p)
+msgid "Some laptops have mute switches or keys on their keyboardsâtry pressing that key to see if it unmutes the sound."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:39(p)
-msgid "If you are connecting to another <app>Bluetooth</app> device for the first time, set the <gui>Visibility</gui> switch to <gui>ON</gui>. This allows your device to be seen by other <app>Bluetooth</app> devices."
+#: C/sound-nosound.page:32(section/p)
+msgid "You should also check that you haven't muted the application that you're using to play sound (e.g. your music player or movie player). The application may have a mute or volume button in its main window, so check that. Also, click the sound icon on the top bar and choose <gui>Sound Settings</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the <gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-turn-on-off.page:41(p)
-msgid "To turn <app>Bluetooth</app> off, change the <gui>Bluetooth</gui> switch to the <gui>OFF</gui> position."
+#: C/sound-nosound.page:41(section/title)
+msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:7(desc)
-msgid "Share files between Bluetooth-enabled devices, like your computer and your phone."
+#: C/sound-nosound.page:42(section/p)
+msgid "If your computer has external speakers, make sure that they are turned on and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the computer. This socket is usually light green in color."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:22(title)
-msgid "Send a file to another Bluetooth device"
+#: C/sound-nosound.page:47(section/p)
+msgid "Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to see if that works."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:23(p)
-msgid "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files."
+#: C/sound-nosound.page:53(section/p)
+msgid "A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:27(p)
-msgid "If you have not done so already, <link xref=\"bluetooth-connect-device\">create a connection</link> to the Bluetooth device."
+#: C/sound-nosound.page:58(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the file or folder is selected."
+msgid "Check that the right sound device is selected"
+msgstr "Namnet pà filen eller mappen Ãr markerat."
+
+#: C/sound-nosound.page:59(section/p)
+msgid "Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are capable of outputting sound and some are not, so you should check that you have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to choose the right one."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:30(p)
-msgid "Click the Bluetooth icon in the top bar and click <gui>Send Files to Device</gui>."
+#: C/sound-nosound.page:65(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>."
+msgid "Click the sound icon on the top bar and select <gui>Sound Settings</gui>."
+msgstr "Klicka pà ditt namn pà Ãversta raden och klicka pà <gui>SysteminstÃllningar</gui>."
+
+#: C/sound-nosound.page:68(item/p)
+msgid "In the <gui>Sound</gui> window that appears, go to the <gui>Hardware</gui> tab. Make a note of which device and which profile are selected (so you can return to the default selections if changing them doesn't work)."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:33(p)
-msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
+#: C/sound-nosound.page:73(item/p)
+msgid "For the selected device, try changing the profileâplay a sound after you change the profile to see if it works. You might need to go through the list and try each profile."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:34(p)
-msgid "(To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you select each file.)"
+#: C/sound-nosound.page:78(item/p)
+msgid "If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other devices that are listed."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:37(p)
+#: C/sound-nosound.page:82(item/p)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down "
-#| "list."
-msgid "Select the device which you want to send the files to from the list and then click <gui>Send</gui>."
-msgstr "VÃlj hastigheten i vilken du vill skriva cd-skivan frÃn rullgardinslistan."
+#| "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</"
+#| "guimenuitem>."
+msgid "Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab."
+msgstr "HÃgerklicka pà cd-ikonen och vÃlj <guimenuitem>Kopiera skiva</guimenuitem>."
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:38(p)
-msgid "You can limit the list to only specific device types using the <gui>Device type</gui> drop-down control. You can also filter the list by whether the devices are paired and whether they are trusted."
+#: C/sound-nosound.page:88(section/title)
+msgid "Check that the sound card was detected properly"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-send-file.page:41(p)
-msgid "The owner of the receiving device usually has to press a button to accept the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file transfer will be shown on your screen."
+#: C/sound-nosound.page:89(section/p)
+msgid "Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason for the card not being detected properly is that the drivers for the card are not installed."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:7(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a theme in the list of themes."
-msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
-msgstr "VÃlj ett tema i temalistan."
-
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:22(title)
-msgid "Remove a connection between Bluetooth devices"
+#: C/sound-nosound.page:95(item/p)
+msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open a Terminal."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:23(p)
-msgid "If you don't want to be connected to a Bluetooth device any more, remove the connection:"
+#: C/sound-nosound.page:98(item/p)
+msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:27(p)
-msgid "Click the Bluetooth icon in the top bar, and choose <gui>Bluetooth Settings</gui>."
+#: C/sound-nosound.page:101(item/p)
+msgid "A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware devices</gui>, your sound card has not been detected."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:30(p)
-msgid "Select the device you want to disconnect in the left pane, and then click the <gui>-</gui> icon underneath the list."
+#: C/sound-nosound.page:106(section/p)
+msgid "If your sound card is not detected, you may need to manually install the drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:33(p)
-#| msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgid "Click <gui>Remove</gui>."
-msgstr "Klicka pà <gui>Ta bort</gui>."
-
-#: C/bluetooth-remove-connection.page:37(p)
-msgid "You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth device</link> later if desired."
+#: C/sound-nosound.page:109(section/p)
+msgid "You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command in the Terminal. You may have to run <cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-admin-explain\">superuser</link>; either type <cmd>sudo lspci</cmd> and type your password, or type <cmd>su</cmd>, enter the <em>root</em> (administrative) password, then type <cmd>lspci</cmd>. See if an <em>audio controller</em> or <em>audio device</em> is listedâit should have the sound card's make and model number. <cmd>lspci -v</cmd> will show a list with more detailed information."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:10(desc)
-msgid "The adapter could be turned off or doesn't have drivers, or Bluetooth might be disabled or blocked."
+#: C/sound-nosound.page:118(section/p)
+msgid "You may be able to find and install drivers for your card. It's best to ask on support forums (or otherwise) for your Linux distribution for instructions."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:21(title)
-msgid "Why can't I connect my Bluetooth device?"
+#: C/sound-nosound.page:121(section/p)
+msgid "If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new sound card. You can get sound cards that can be installed inside the computer and external USB sound cards."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:23(p)
-msgid "There are a number of reasons why you may not be able to connect to a Bluetooth device (like a phone or headset):"
+#: C/sound-usemic.page:14(info/desc)
+msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:27(p)
-msgid "Connection blocked or untrusted"
-msgstr ""
+#: C/sound-usemic.page:18(page/title)
+msgid "Use a different microphone"
+msgstr "AnvÃnd en annan mikrofon"
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:28(p)
-msgid "Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device is set-up to allow connections."
+#: C/sound-usemic.page:20(page/p)
+msgid "You can use an external microphone for chatting with friends, speaking with colleagues at work, making voice recordings, or using other multimedia applications. Even if your computer has a built-in microphone or a webcam with a microphone, a separate microphone usually provides better audio quality."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:32(p)
-msgid "Bluetooth hardware not recognized"
+#: C/sound-usemic.page:26(page/p)
+msgid "If your microphone has a circular plug, just plug it into the appropriate adapter on your computer. Most computers have two adapters: one for microphones and one for speakers. Look for a picture of a microphone next to the adapter. Microphones plugged into the appropriate adapter will usually be used by default. If not, see the instructions below for selecting a default input device."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:33(p)
-msgid "Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. This could be because drivers for the adapter aren't installed. Some Bluetooth adapters aren't supported on Linux, and so you may not be able to get the right drivers for them. In this case, you will probably have to get a different Bluetooth adapter."
+#: C/sound-usemic.page:33(page/p)
+msgid "If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify which microphone to use by default."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:37(p)
-msgid "Adapter not switched on"
+#: C/sound-usemic.page:38(steps/title)
+#: C/sound-usespeakers.page:46(steps/title)
+msgid "Select a default audio input device"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:38(p)
-msgid "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth icon on the top bar and check that it's not disabled."
-msgstr ""
+#: C/sound-usemic.page:40(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab."
+msgid "Open <gui>Sound</gui> and select the <gui>Input</gui> tab."
+msgstr "VÃlj fliken <gui>Layouter</gui>."
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42(p)
-msgid "Device Bluetooth connection switched off"
+#: C/sound-usemic.page:41(item/p)
+msgid "Select the device in the list of devices. The input level indicator should respond when you speak."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-problem-connecting.page:43(p)
-msgid "Check that Bluetooth is turned-on on the device you're trying to connect to. For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not in airplane mode"
+#: C/sound-usemic.page:45(page/p)
+msgid "If you don't see your device on the <gui>Input</gui> tab, check the <gui>Hardware</gui> tab. Make sure the profile for the device includes \"input.\""
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:7(desc)
-msgid "Pair Bluetooth devices."
+#: C/sound-usespeakers.page:15(info/desc)
+msgid "Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:22(title)
-msgid "Connect your computer to another Bluetooth device"
+#: C/sound-usespeakers.page:19(page/title)
+msgid "Use different speakers or headphones"
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:24(p)
-msgid "Before you can transfer files between Bluetooth-enabled devices, you first need to connect them. This is also called, \"pairing\" Bluetooth devices."
+#: C/sound-usespeakers.page:21(page/p)
+msgid "You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) plug or with USB."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:28(p)
-msgid "<link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Turn on</link> your computer's Bluetooth device."
+#: C/sound-usespeakers.page:25(page/p)
+msgid "If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate socket on your computer. Most computers have two sockets: one for microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be used by default. If not, see the instructions below for selecting the default device."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:31(p)
-msgid "Select the Bluetooth icon in the top-bar, and select <gui>Setup a New Device...</gui>."
+#: C/sound-usespeakers.page:31(page/p)
+msgid "Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound settings. Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>, then click <gui>Sound</gui>. On the <gui>Hardware</gui> tab, select your speakers in the list of devices, then click <gui>Test Speakers</gui>. In the pop-up window, click the button for each speaker. Each button will speak its position only to the channel corresponding to that speaker."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:34(p)
-msgid "Make the other Bluetooth device discoverable or visible, and place it within 10 meters of your computer. Then select <gui>Forward</gui>. Your computer will begin searching for devices."
+#: C/sound-usespeakers.page:40(page/p)
+msgid "If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:37(p)
-msgid "If there are too many devices listed, select the <gui>Device type</gui> drop-down bar to display only a single type of device in the list."
-msgstr ""
+#: C/sound-usespeakers.page:48(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
+msgid "Open <gui>Sound</gui> and select the <gui>Output</gui> tab."
+msgstr "VÃlj fliken <gui>Ãppna med</gui>."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:40(p)
-msgid "Select <gui>PIN options...</gui> to set how a PIN will be delivered to the other device."
-msgstr ""
+#: C/sound-usespeakers.page:49(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a theme in the list of themes."
+msgid "Select the device in the list of devices."
+msgstr "VÃlj ett tema i temalistan."
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:42(p)
-msgid "The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the proper setting."
+#: C/sound-usespeakers.page:52(page/p)
+msgid "If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the <gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:44(p)
-msgid "Choose an appropriate PIN setting for your device, and then select <gui>Close</gui>."
+#: C/sound-volume.page:19(info/desc)
+msgid "Set the sound volume for the computer and control the loudness of each application."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:47(p)
-msgid "Select <gui>Forward</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, the PIN will be displayed on the screen."
-msgstr ""
+#: C/sound-volume.page:24(page/title)
+msgid "Change the sound volume"
+msgstr "Ãndra ljudvolymen"
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:50(p)
-msgid "Enter the PIN code on your other device, if required. You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or the connection will not be completed. If that happens, return to the device list and start again."
+#: C/sound-volume.page:26(page/p)
+msgid "To change the sound volume, click the sound icon on the top bar (it looks like a speaker) and move the volume slider left or right. You can completely turn off sound by dragging the slider all the way to the left."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:53(p)
-msgid "A message appears when the connection successfully completes. If the device offers other capabilities, such as Personal Area Networking (PAN) on a mobile phone, you can enable them using checkboxes. Then select <gui>Close</gui>."
+#: C/sound-volume.page:30(page/p)
+msgid "Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look like stylized speakers with waves coming out of them. They are often near the \"F\" keys at the top. On laptop keyboards, they are usually on the \"F\" keys. Hold down the <key>Fn</key> key on your keyboard to use them."
 msgstr ""
 
-#: C/bluetooth-connect-device.page:57(p)
-msgid "You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth connection</link> later if desired."
+#: C/sound-volume.page:35(page/p)
+msgid "Of course, if you have external speakers, you can also change the volume using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a volume control too."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-why.page:7(desc)
-msgid "<link xref=\"backup-why\">Why</link>, <link xref=\"backup-what\">what</link>, <link xref=\"backup-where\">where</link> and <link xref=\"backup-how\">how</link> of backups."
+#: C/sound-volume.page:40(section/title)
+msgid "Changing the sound volume for individual applications"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-why.page:16(title)
-#| msgid "Back"
-msgid "Backups"
-msgstr "SÃkerhetskopiering"
-
-#: C/backup-why.page:25(title)
-msgid "Back up your important files"
-msgstr "SÃkerhetskopiera dina viktiga filer"
+#: C/sound-volume.page:41(section/p)
+msgid "You can change the volume for one application, but leave the volume for others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing the web, for example. You might want to turn off the volume in the web browser so sounds from websites don't interrupt the music."
+msgstr ""
 
-#: C/backup-why.page:26(p)
-msgid "<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of your files for safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in the event of loss. Copies should be stored on a different device from the original files. For example, you may use a USB drive, an external hard drive, a CD/DVD, or an off-site service."
+#: C/sound-volume.page:45(section/p)
+msgid "Some applications have volume controls in their main windows. If your application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, click the sound icon on the top bar and select <gui>Sound Settings</gui>. Go to the <gui>Applications</gui> tab and change the volume of the application there."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-why.page:30(p)
-msgid "The best way to back up up your files is to do so regularly, keeping the copies off-site and encrypted."
+#: C/sound-volume.page:49(section/p)
+msgid "Only applications that are playing sounds will be listed. If an application is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its volume."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:6(desc)
-msgid "Advice on where to store your backups and what storage device to use."
+#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
+msgid "Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, mathematical symbols, and dingbats."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:7(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "%c"
-msgid "c"
-msgstr "%c"
+#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
+msgid "Enter special characters"
+msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:21(title)
-msgid "Where to store your backup"
+#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
+msgid "You can enter and view thousands of characters from most of the world's writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some different ways you can enter special characters."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:22(p)
-msgid "You should store backup copies of your files somewhere separate from your computer (on an external hard disk, for example). An important consideration when choosing the backup medium is capacity. This will depend on how much data you need to back up."
+#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
+msgid "Methods to enter characters"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:27(title)
-msgid "Local and remote storage options"
+#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
+msgid "Character map"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:29(p)
-msgid "A USB memory key (low capacity)"
+#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
+msgid "GNOME comes with a character map application that allows you to browse all the characters in Unicode. Use the character map to find the character you want, and then copy and paste it to wherever you need it."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:32(p)
-msgid "An internal disk drive (higher capacity)"
+#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
+msgid "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:35(p)
-msgid "An external USB drive (variable capacity, but can be very high)"
+#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
+msgid "Compose key"
+msgstr "Compose-tangent"
+
+#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
+msgid "A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a row to get a special character. For example, to type the accented letter <em>Ã</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</key>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:38(p)
-msgid "A network drive (high capacity)"
+#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
+msgid "Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of the existing keys on your keyboard as a compose key."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:41(p)
-msgid "A file/backup server"
+#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
+msgid "Define a compose key"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:44(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing CDs or DVDs"
-msgid "Writable CDs or DVDs"
-msgstr "Skriv cd- eller dvd-skivor"
+#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
+msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>Region och sprÃk</gui>."
 
-#: C/backup-where.page:47(p)
-msgid "An online backup service like <link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\";>Amazon S3</link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\";>Ubuntu One</link> (stores your data off-site for a small fee)"
+#: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
+msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:50(p)
-msgid "Some of these would allow for a backup of every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>."
+#: C/tips-specialchars.page:61(item/p)
+msgid "Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like <key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer work for their original purpose."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-where.page:2(page)
-msgid "<info><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><revision pkgversion=\"3.0\" date=\"2011-04-03\" status=\"final\"/><revision pkgversion=\"3.0\" version=\"3.0.1\" date=\"2011-04-06\" status=\"outdated\"/><credit type=\"author\"><placeholder-4/><placeholder-5/></credit><credit type=\"author\"><placeholder-6/><placeholder-7/></credit><include href=\"legal.xml\"/></info><placeholder-8/> x <placeholder-9/><list><placeholder-10/><placeholder-11/><placeholder-12/><placeholder-13/><placeholder-14/><placeholder-15/><placeholder-16/><placeholder-17/></list><placeholder-18/>"
+#: C/tips-specialchars.page:68(section/p)
+msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:6(desc)
-msgid "Back up anything that you can't bear to lose if something goes wrong."
+#: C/tips-specialchars.page:71(item/p)
+msgid "Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:21(title)
-msgid "What to back up"
+#: C/tips-specialchars.page:73(item/p)
+msgid "Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to place a grave accent over that letter, such as <em>Ã</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:23(p)
-msgid "Your priority should be to backup your <link xref=\"backup-thinkabout\">most important files</link> as well as those that are difficult to recreate. An example of most important to least important:"
+#: C/tips-specialchars.page:76(item/p)
+msgid "Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut over that letter, such as <em>Ã</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:29(title)
-#: C/backup-thinkabout.page:49(p)
-#| msgid "opening files"
-msgid "Your personal files"
-msgstr "Dina personliga filer"
+#: C/tips-specialchars.page:78(item/p)
+msgid "Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron over that letter, such as <em>Ä</em>."
+msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:30(p)
-msgid "Documents, spreadsheets, email, calendar appointments, financial data, family photos, anything that you made that has importance to you. These are clearly the most important as they may be irreplaceable."
+#: C/tips-specialchars.page:81(section/p)
+msgid "For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\";>the compose key page on Wikipedia</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:34(title)
-#: C/backup-thinkabout.page:53(p)
-#| msgid "To Save Session Settings"
-msgid "Your personal settings"
-msgstr "Dina personliga instÃllningar"
+#: C/tips-specialchars.page:87(section/title)
+#| msgid "mouse pointers"
+msgid "Code points"
+msgstr "Kodpunkter"
 
-#: C/backup-what.page:35(p)
-msgid "This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen resolution and mouse settings on your desktop. This also includes application preferences, such as settings for <app>LibreOffice</app>, your music player, and your email program. These are replaceable, but may take a while to recreate."
+#: C/tips-specialchars.page:88(section/p)
+msgid "You can enter any Unicode character using only your keyboard with the numeric code point of the character. Every character is identified by a four-character code point. To find the code point for a character, find the character in the character map application and look in the status bar or the <gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters after <gui>U+</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:40(p)
-msgid "Most people never change the settings that are created during installation. If you do customize your system, you may wish to backup these settings."
+#: C/tips-specialchars.page:94(section/p)
+msgid "To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use characters that you can't easily access with other methods, you might find it useful to memorize the code point for those characters so you can enter them quickly."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:45(title)
-msgid "Installed software (and everything else)."
-msgstr ""
+#: C/tips-specialchars.page:103(section/title)
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Tangentbordslayouter"
 
-#: C/backup-what.page:46(p)
-msgid "Such software can usually be restored by reinstalling it."
+#: C/tips-specialchars.page:104(section/p)
+msgid "You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch between different keyboard layouts using an icon in the top bar. To learn how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-what.page:50(p)
-msgid "In general, you will want to backup files that are irreplaceable and files that require a great time investment to replace without a backup. If things are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk space by having backups of them."
+#: C/tips-specialchars.page:111(section/title)
+msgid "Input methods"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:6(desc)
-msgid "A list of folders where you can find documents, files and settings that you may want to back up."
+#: C/tips-specialchars.page:112(section/p)
+msgid "An Input Method expands the previous methods by allowing to enter characters not only with keyboard but any input devices also. For instance you could enter characters with a mouse using a gesture method, or enter Japanese characters using a Latin keyboard."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:22(title)
-msgid "Where can I find the files I want to back up?"
+#: C/tips-specialchars.page:117(section/p)
+msgid "To choose an input method, right-click over a text widget, and in the menu <gui>Input Method</gui>, choose an input method you want to use. There is no default input method provided, so refer to the input methods documentation to see how to use them."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:24(p)
-msgid "Deciding what files to backup and finding where they all are is the most difficult step when attempting to perform a backup. Below is a list of where most of your important files should be, so you can find them more easily."
-msgstr ""
+#: C/tips.page:12(info/desc)
+msgid "<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref=\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..."
+msgstr "<link xref=\"tips-specialchars\">Specialtecken</link>, <link xref=\"mouse-middleclick\">genvÃgar fÃr mittenklick</link>..."
 
-#: C/backup-thinkabout.page:30(title)
-msgid "Your personal files and settings"
-msgstr "Dina personliga filer och instÃllningar"
+#: C/tips.page:16(page/title)
+msgid "Tips &amp; tricks"
+msgstr "Tips och tricks"
 
-#: C/backup-thinkabout.page:31(p)
-msgid "These are usually stored in your Home folder (<cmd>/home/your_name</cmd>). They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, Videos and/or .evolution (for email). If your backup medium has sufficient space, consider backing up the entire <cmd>/home</cmd> folder. This is the simplest way."
+#: C/translate.page:8(info/desc)
+msgid "How and where to help translate these topics."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:33(p)
-msgid "If you are not able to backup all of <cmd>/home</cmd>, see below for a list of some subfolders of the <cmd>/home</cmd> folder to check for important files."
+#: C/translate.page:14(credit/years)
+msgid "2011"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:38(p)
-msgid "<cmd>~/</cmd> represents your home folder <cmd>/home/your_name</cmd>"
+#: C/translate.page:21(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:40(p)
-msgid "Any file or folder name that starts with a period is hidden by default. To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+#: C/translate.page:25(page/title)
+msgid "Participate to improve translations"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:49(p)
-msgid "<cmd>~/</cmd>, <cmd>~/Desktop</cmd>, <cmd>~/Documents</cmd>, <cmd>~/Pictures</cmd>, <cmd>~/Music</cmd>, <cmd>Videos</cmd>, <cmd>~/bin</cmd>, and others"
-msgstr "<cmd>~/</cmd>, <cmd>~/Skrivbord</cmd>, <cmd>~/Dokument</cmd>, <cmd>~/Bilder</cmd>, <cmd>~/Musik</cmd>, <cmd>Videor</cmd>, <cmd>~/bin</cmd> och andra"
-
-#: C/backup-thinkabout.page:49(p)
-msgid "Contain files you actively created."
+#: C/translate.page:26(page/p)
+msgid "GNOME's help is being translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to participate."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:53(p)
-msgid "<cmd>~/.config</cmd>, <cmd>~/.gconf</cmd>, <cmd>~/.gnome3</cmd>, <cmd>~/.local</cmd>"
+#: C/translate.page:29(page/p)
+msgid "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-user-docs/\";>many languages</link> for which translations are still needed."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:54(p)
-msgid "Contain settings you set for your desktop and some applications."
+#: C/translate.page:32(page/p)
+msgid "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>translation team</link> for your language. This will give you the ability to upload new translations."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:57(p)
-msgid "<cmd>/etc</cmd> located in the File System outside of your Home folder."
+#: C/translate.page:36(page/p)
+msgid "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\";>irc</link>. People on the channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of timezone differences."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-thinkabout.page:58(p)
-msgid "Your system settings. In general, you don't need to go outside of your Home folder."
+#: C/translate.page:39(page/p)
+msgid "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing list</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-restore.page:6(desc)
-msgid "Retrieve your files from a backup."
+#: C/user-accounts.page:7(info/title)
+#| msgid "Users"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Users"
+msgstr "AnvÃndare"
+
+#: C/user-accounts.page:8(info/desc)
+msgid "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-restore.page:21(title)
-msgid "Restore a backup"
-msgstr "ÃterstÃll en sÃkerhetskopia"
+#: C/user-accounts.page:23(page/title)
+msgid "User accounts"
+msgstr "AnvÃndarkonton"
 
-#: C/backup-restore.page:23(p)
-msgid "If something went wrong and you lost some files and documents, you can restore from a recent backup (if you have one)."
+#: C/user-accounts.page:25(page/p)
+msgid "Each person that uses the computer should have a different user account. This allows them to keep their files separate from yours and to choose their own settings. It's also more secure. You can only access a different user account if you know the password."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-restore.page:25(p)
-msgid "If you simply copied your files to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the network or a USB drive, you can <link xref=\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
-msgstr ""
+#: C/user-accounts.page:32(info/title)
+#| msgid "Accounts"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konton"
 
-#: C/backup-restore.page:28(p)
-msgid "If you used <app>DÃjà Dup</app> (or some other backup application) to perform your backup, you should use <app>DÃjà Dup</app> to restore your data from backup too. See the help for DÃjà Dup for more information."
-msgstr ""
+#: C/user-accounts.page:34(section/title)
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Hantera anvÃndarkonton"
 
-#: C/backup-how.page:7(desc)
-msgid "Use DÃjà Dup (or some other backup application) to make copies of your valuable files and settings to protect against loss."
+#: C/user-accounts.page:38(section/title)
+msgid "Passwords"
+msgstr "LÃsenord"
+
+#: C/user-accounts.page:43(info/title)
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Privileges"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:21(title)
-msgid "How to back up"
-msgstr "Hur man skapar en sÃkerhetskopia"
+#: C/user-accounts.page:45(section/title)
+msgid "User privileges"
+msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:23(p)
-msgid "The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup application manage the backup process for you. A number of different backup applications are available, for example <app>DÃjà Dup</app>."
+#: C/user-add.page:8(info/desc)
+msgid "Add new users so that other people can log in to the computer."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:25(p)
-msgid "The help for your chosen backup application will walk you through setting your preferences for the backup, as well as how to restore your data if something goes wrong."
-msgstr ""
+#: C/user-add.page:26(page/title)
+msgid "Add a new user account"
+msgstr "LÃgg till ett nytt anvÃndarkonto"
 
-#: C/backup-how.page:27(p)
-msgid "An alternative option is to just <link xref=\"files-copy\">copy your files</link> to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-thinkabout\">personal files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy them from there."
+#: C/user-add.page:55(page/p)
+msgid "You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to each person in your household or company. Every user has their own home folder, documents, and settings."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:29(p)
-msgid "The amount of data you can back up is limited by the size of the storage device. If you have the room on your backup device, it is best to back up the entire Home folder with the following exceptions:"
-msgstr ""
+#: C/user-add.page:61(item/p)
+#| msgid "Click <gui>User Accounts</gui>."
+msgid "Open <gui>User Accounts</gui>."
+msgstr "Ãppna <gui>AnvÃndarkonton</gui>."
 
-#: C/backup-how.page:32(p)
-msgid "Files that you have copied from a CD, DVD, or other removable media, since it would be faster to copy them again than to restore them from backup."
+#: C/user-add.page:63(item/p)
+msgid "You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> to add user accounts. Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password or the administrator password, as prompted."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:33(p)
-msgid "Files that you can regenerate easily. For example, PDFs that can be generated from TeX files, or object files that can be made with the Make utility. Just ensure the source is backed up."
+#: C/user-add.page:67(item/p)
+#: C/user-addguest.page:43(item/p)
+msgid "In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a new user account."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-how.page:34(p)
-msgid "Your trashed files, which can be found in <cmd>~/.local/share/Trash</cmd> (the Trash folder)."
+#: C/user-add.page:70(item/p)
+msgid "If you want the new user to have <link xref=\"user-admin-explain\">administrative access</link> to the computer, select <gui>Administrator</gui> for the account type. Administrators can do things like add and delete users, install software and drivers, and change the date and time."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:7(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hidden and backup files"
-msgid "How often and when to backup your files."
-msgstr "Visa dolda filer och sÃkerhetskopior"
+#: C/user-add.page:76(item/p)
+msgid "Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if you like."
+msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:21(title)
-msgid "Frequency of backups"
-msgstr "Frekvens fÃr sÃkerhetskopiering"
+#: C/user-add.page:80(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Change</gui>."
+msgid "Click <gui>Create</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>Skapa</gui>."
 
-#: C/backup-frequency.page:23(p)
-msgid "How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. For example, if you are running a network environment with critical data stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
+#: C/user-add.page:82(item/p)
+msgid "The account is initially disabled until you choose what to do about the user's password. Under <gui>Login Options</gui> click <gui>Account disabled</gui> next to <gui>Password</gui>. Select <gui>Set a password now</gui> from the <gui>Action</gui> drop-down list, and have the user type their password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm password</gui> fields. See <link xref=\"user-goodpassword\"/>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:25(p)
-msgid "On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then you may need to factor in a few things, such as:"
+#: C/user-add.page:88(item/p)
+#: C/user-changepassword.page:59(item/p)
+msgid "You can also click the button next to the <gui>New password</gui> field to select a randomly generated secure password. These passwords are hard for others to guess, but they can be hard to remember, so be careful."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:30(p)
-msgid "The amount of time you spend on the computer."
+#: C/user-add.page:92(item/p)
+#: C/user-changepassword.page:63(item/p)
+msgid "Click <gui>Change</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>Ãndra</gui>."
+
+#: C/user-add.page:95(note/p)
+msgid "In the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to the user's name on the right to set an image for the account. This image will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or you can select your own or take a picture with your webcam."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:31(p)
-msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
+#: C/user-addguest.page:7(info/desc)
+msgid "Allow guests to use your computer temporarily, without having to give them a password."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:34(p)
-msgid "If it is just some music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a tax audit, more frequent backups may be necessary."
+#: C/user-addguest.page:28(page/title)
+msgid "Add a guest user account"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-frequency.page:38(p)
-msgid "As a general rule, the amount of time in between backups should be no more than the amount of time you could stand to spend re-doing any lost work. For example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, you should back up at least once per week."
+#: C/user-addguest.page:30(page/p)
+msgid "You can create a user account for guests, people who will only use the computer on a brief, temporary basis. The guest user will be able to use the programs on your computer, but they won't be able to access your files, change your settings, or install software."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:7(desc)
-msgid "Verify your backup was successful."
+#: C/user-addguest.page:36(steps/title)
+msgid "Create a guest user account:"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:17(title)
-msgid "Check your backup"
-msgstr "Kontrollera din sÃkerhetskopia"
+#: C/user-addguest.page:40(item/p)
+msgid "Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to make changes. You must be an administrative user to add user accounts."
+msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:18(p)
-msgid "After you have backed up your files, you should make sure that the backup was successful."
+#: C/user-addguest.page:45(item/p)
+msgid "Select <gui>Standard</gui> for the account type. You don't want to give the guest account administrative access. Then give the account a name like <em>Guest</em>, or any other name you like. The username will be filled in automatically based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if you like. Click <gui>Create</gui> when you're done."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:21(p)
-msgid "A file integrity check is not done on a copy/move operation. This means if you are copying files to other drives/media, it is not easy to verify data integrity or to single out files that have failed."
+#: C/user-addguest.page:50(item/p)
+msgid "The new guest user account will be selected. Under <gui>Login Options</gui>, click the label <gui>Account disabled</gui> next to <gui>Password</gui>. You will be presented with a window with password options. From the <gui>Action</gui> drop-down list, select <gui>Log in without a password</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:24(p)
-msgid "You can do a check by looking through the copied files and directories in the destination media. By opening and checking the copied files, you can see whether the files you check copied successfully."
+#: C/user-addguest.page:56(note/p)
+msgid "Back in the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to the user's name on the right to set an image for the account. This image will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or you can select your own or take a picture with your webcam."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:28(p)
-msgid "If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>DÃjà Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying and pasting data."
+#: C/user-admin-change.page:10(info/desc)
+msgid "You can change which users are allowed to make changes to the system by giving them administrative privileges."
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:32(p)
-msgid "Explain why backups should be tested."
+#: C/user-admin-change.page:23(page/title)
+msgid "Change who has administrative privileges"
 msgstr ""
 
-#: C/backup-check.page:33(p)
-msgid "Give methods for checking backups, like MD5sum."
+#: C/user-admin-change.page:25(page/p)
+msgid "Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to important parts of the system. You can change which users have admin privileges and which ones don't. They are a good way of keeping your system secure and preventing potentially damaging unauthorized changes."
 msgstr ""
 
-#: C/about-this-guide.page:8(desc)
-msgid "A few tips about using the desktop help guide."
+#: C/user-admin-change.page:37(item/p)
+msgid "Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges yourself.)"
 msgstr ""
 
-#: C/about-this-guide.page:19(title)
-#| msgid "About This Document"
-msgid "About this guide"
-msgstr "Om denna handbok"
+#: C/user-admin-change.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the item you want to delete."
+msgid "Select the user whose privileges you want to change."
+msgstr "Markera objektet som du vill ta bort."
 
-#: C/about-this-guide.page:20(p)
-msgid "This guide is designed to describe the features of your desktop, answer your computing-related questions, and provide tips on using your computer more effectively."
+#: C/user-admin-change.page:46(item/p)
+msgid "Click the label <gui>Standard</gui> next to <gui>Account type</gui> and select <gui>Administrator</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/about-this-guide.page:21(p)
-msgid "There are several features of the guide that we think make it easy to use."
+#: C/user-admin-change.page:52(item/p)
+msgid "Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when they next log in."
 msgstr ""
 
-#: C/about-this-guide.page:24(p)
-msgid "The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This means that you don't need to skim through an entire manual to find the answer to your questions."
+#: C/user-admin-change.page:58(note/p)
+msgid "The first user account on the system is usually the one that has admin privileges. This is the user account that was created when you first installed the system."
 msgstr ""
 
-#: C/about-this-guide.page:25(p)
-msgid "Related-items are linked together. \"See-also\" links at the bottom of some pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar topics that might help you perform a certain task."
+#: C/user-admin-change.page:61(note/p)
+msgid "It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges on one system."
 msgstr ""
 
-#: C/about-this-guide.page:26(p)
-msgid "It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a <em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as you start typing."
+#: C/user-admin-explain.page:8(info/desc)
+msgid "You need admin privileges to change important parts of your system."
 msgstr ""
 
-#: C/about-this-guide.page:27(p)
-msgid "The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all of your questions here. We will keep adding more information to make things more helpful, though."
+#: C/user-admin-explain.page:20(page/title)
+msgid "How do administrative privileges work?"
 msgstr ""
 
-#: C/about-this-guide.page:30(p)
-msgid "Thank you for taking the time to read the <em>Desktop Help Guide</em>. We sincerely hope that you will never have to use it."
+#: C/user-admin-explain.page:22(page/p)
+msgid "As well as the files that <em>you</em> create, your computer has a number of files which are needed by the system for it to work properly. If these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause various things to break, so they are protected from changes by default. Certain applications also modify important parts of the system, and so are also protected."
 msgstr ""
 
-#: C/about-this-guide.page:32(p)
-#| msgid "GNOME Documentation Team"
-msgid "-- The GNOME documentation team"
-msgstr "-- GNOME-dokumentationsteam"
-
-#: C/a11y-visualalert.page:16(desc)
-msgid "Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is played."
+#: C/user-admin-explain.page:29(page/p)
+msgid "The way that they are protected is by only allowing users with <em>administrative privileges</em> to change the files or use the applications. In day-to-day use, you won't need to change any system files or use these applications, so by default you do not have admin privileges."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-visualalert.page:21(title)
-msgid "Flash the screen for alert sounds"
+#: C/user-admin-explain.page:34(page/p)
+msgid "Sometimes you need to use these applications, so you may be able to temporarily get admin privileges to allow you to make the changes. If an application needs admin privileges, it will ask for your password. For example, if you want to install some new software, the software installer (package manager) will ask for your admin password so it can add the new application to the system. Once it has finished, your admin privileges will be taken away again."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-visualalert.page:23(p)
-msgid "Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have either the entire screen or your current window visually flash whenever the alert sound is played."
+#: C/user-admin-explain.page:42(page/p)
+msgid "Admin privileges are associated with your user account. Some users are allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges you will not be able to install software. Some user accounts (for example, the \"root\" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use admin privileges all of the time, because you might accidentally change an important file and break something."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-visualalert.page:28(p)
-msgid "This can also be useful if you're in an environment where you need your computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-alert\"/> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts."
+#: C/user-admin-explain.page:49(page/p)
+msgid "In summary, admin privileges allow you to change important parts of your system when needed, but prevent you from doing it accidentally."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-visualalert.page:35(p)
-msgid "On the <gui>Hearing</gui> tab, switch on <gui>Visual Alerts</gui>. Select whether you want the entire screen or just your current window to flash."
+#: C/user-admin-explain.page:53(note/title)
+msgid "What does \"super user\" mean?"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:21(desc)
-msgid "Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once."
+#: C/user-admin-explain.page:54(note/p)
+msgid "A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This is simply because that user has more privileges than normal users. You might see people discussing things like <cmd>su</cmd> and <cmd>sudo</cmd>; these are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:25(title)
-#| msgid "Enable Sticky Keys"
-msgid "Turn on Sticky Keys"
-msgstr "Aktivera klistriga tangenter"
-
-#: C/a11y-stickykeys.page:29(p)
-#: C/a11y-slowkeys.page:29(p)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:29(p)
-msgid "Turn on from the keyboard?! How do I turn these features on from the keyboard then? Used to be there were odd shortcuts. I think 5x Shift turned one of them on. Fix for 3.2"
+#: C/user-admin-explain.page:61(section/title)
+msgid "Why are admin privileges useful?"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:34(p)
-msgid "<em>Sticky Keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same."
+#: C/user-admin-explain.page:62(section/p)
+msgid "Requiring users to have admin privileges before important system changes are made is useful because it helps to prevent your system from being broken, intentionally or unintentionally."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:36(p)
-msgid "You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down several keys at once."
+#: C/user-admin-explain.page:65(section/p)
+msgid "If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change an important file, or run an application which changes something important by mistake. Only getting admin privileges temporarily, when you need them, reduces the risk of these mistakes happening."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:41(p)
-#: C/a11y-slowkeys.page:39(p)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:39(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgid "Select the <gui>Typing</gui> tab."
-msgstr "VÃlj filen i <guilabel>TrÃd</guilabel>."
-
-#: C/a11y-stickykeys.page:42(p)
-#: C/a11y-slowkeys.page:40(p)
-#: C/a11y-bouncekeys.page:40(p)
-msgid "Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>."
+#: C/user-admin-explain.page:69(section/p)
+msgid "Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This prevents other users from messing with the computer and doing things like uninstalling applications that you need, installing applications that you don't want, or changing important files. This is useful from a security standpoint."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:43(p)
-msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
+#: C/user-admin-problems.page:8(info/desc)
+msgid "You can only do some things, like installing applications, if you have admin privileges."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:50(p)
-msgid "If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way."
+#: C/user-admin-problems.page:20(page/title)
+msgid "Problems caused by administrative restrictions"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:51(p)
-msgid "For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and <key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait if you only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close together), but not others."
+#: C/user-admin-problems.page:22(page/p)
+msgid "You may experience a few problems if you don't have <link xref=\"user-admin-explain\">administrative privileges</link>. Some tasks require admin privileges in order to work, such as:"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-stickykeys.page:52(p)
+#: C/user-admin-problems.page:28(item/p)
 #, fuzzy
-#| msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
-msgid "Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
-msgstr "Inaktivera klistriga tangenter om tvà tangenter trycks ned samtidigt"
-
-#: C/a11y-stickykeys.page:54(p)
-msgid "You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the next key press will be interpreted as part of a shortcut. Select <gui>Beep when a modifier key is pressed</gui> to enable this."
-msgstr ""
+#| msgid "Connect to a wireless network"
+msgid "Connecting to networks or wireless networks"
+msgstr "Anslut till ett trÃdlÃst nÃtverk"
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:21(desc)
-msgid "Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen."
+#: C/user-admin-problems.page:31(item/p)
+msgid "Viewing the contents of a removable disk connected to the computer, or the contents of a different disk partition (e.g. a Windows partition)"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:25(title)
-#| msgid "Enable Slow Keys"
-msgid "Turn on Slow Keys"
-msgstr "Aktivera trÃga tangenter"
+#: C/user-admin-problems.page:35(item/p)
+msgid "Installing new applications"
+msgstr "Installera nya program"
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:34(p)
-msgid "Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time."
+#: C/user-admin-problems.page:39(page/p)
+msgid "You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin privileges</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:41(p)
-msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on."
+#: C/user-changepassword.page:9(info/desc)
+msgid "Keep your account secure by changing your password often in your account settings."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:47(p)
-msgid "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down for it to register."
-msgstr ""
+#: C/user-changepassword.page:22(page/title)
+msgid "Change your password"
+msgstr "VÃlj ditt lÃsenord"
 
-#: C/a11y-slowkeys.page:50(p)
-msgid "You can have your computer make a sound when you press a key, when a key press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold the key down long enough."
+#: C/user-changepassword.page:49(page/p)
+msgid "It is a good idea to change your password from time to time, especially if you think someone else knows what your password is."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-screen-reader.page:15(desc)
-msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface."
-msgstr ""
+#: C/user-changepassword.page:54(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
+#| "guimenuitem>."
+msgid "Click the label next to <gui>Password</gui>."
+msgstr "HÃgerklicka pà det markerade objektet och vÃlj <guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem>."
 
-#: C/a11y-screen-reader.page:19(title)
-msgid "Read screen aloud"
+#: C/user-changepassword.page:55(note/p)
+msgid "The label should look like a series of dots or boxes if you already have a password set."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-screen-reader.page:21(p)
-msgid "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href=\"install:orca\">Install Orca</link>, then refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
+#: C/user-changepassword.page:57(item/p)
+msgid "Enter your current password, then a new password. Enter your new password again in the <gui>Confirm password</gui> field."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-screen-reader.page:29(p)
-#: C/a11y-braille.page:30(p)
-msgid "I'd like this page to have more on how to start Orca, then pass off to the Orca help for more information."
+#: C/user-changepassword.page:66(page/p)
+msgid "Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good password</link>. This will help to keep your user account safe."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-right-click.page:20(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "Press and do not release the left mouse button."
-msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
-msgstr "Tryck och slÃpp inte vÃnster musknapp."
+#: C/user-changepassword.page:70(section/title)
+msgid "Change the keyring password"
+msgstr ""
 
-#: C/a11y-right-click.page:24(title)
-msgid "Simulate a right mouse click"
+#: C/user-changepassword.page:72(section/p)
+msgid "If you change your login password, it may become out of sync with the <em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password to access them all. If you change your user password (see above), your keyring password will remain the same as your old password. To change the keyring password (to match your login password):"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-right-click.page:26(p)
-msgid "You can make it so that, instead of clicking the right mouse button, you can just hold-down the left mouse button for a while to do the same thing. This is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if you have a specialized mouse."
+#: C/user-changepassword.page:82(item/p)
+msgid "Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>Activities</gui> overview."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-right-click.page:28(p)
-msgid "To switch this feature on, click your name on the top panel, select <gui>System Settings</gui> and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab and switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> to <gui>ON</gui>."
+#: C/user-changepassword.page:84(item/p)
+msgid "In the <gui>View</gui> menu, ensure <gui>By keyring</gui> is checked."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-right-click.page:30(p)
-msgid "You can change how long you must hold down the left mouse button for before it is registered as a right click. In the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, change the <gui>acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary Click</gui>."
+#: C/user-changepassword.page:86(item/p)
+msgid "In the sidebar under <gui>Passwords</gui>, right-click on <gui>Login keyring</gui> and select <gui>Change Password</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y.page:15(desc)
-msgid "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>..."
-msgstr "<link xref=\"a11y#vision\">Se</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hÃra</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobilitet</link>, <link xref=\"a11y-braille\">punktskrift</link>, <link xref=\"a11y-mag\">skÃrmfÃrstorare</link>..."
+#: C/user-changepassword.page:88(item/p)
+msgid "Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new <gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it again."
+msgstr ""
 
-#: C/a11y.page:25(title)
-msgid "Universal access"
-msgstr "AllmÃn Ãtkomst"
+#: C/user-changepassword.page:91(item/p)
+msgid "Click <gui>OK</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>OK</gui>."
 
-#: C/a11y.page:27(p)
-msgid "The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and to interact with common assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility menu in the top bar."
+#: C/user-changepassword.page:95(note/p)
+msgid "You must have the <sys>seahorse</sys> package installed to use <app>Passwords and Keys</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y.page:33(title)
-msgid "Visual impairments"
-msgstr "Nedsatt syn"
-
-#: C/a11y.page:36(title)
-msgid "Blindness"
-msgstr "Blindhet"
+#: C/user-changepassword.page:100(when/p)
+msgid "<link action=\"install:seahorse\" style=\"button\">Install seahorse</link>"
+msgstr ""
 
-#: C/a11y.page:39(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "to session"
-msgid "Low vision"
-msgstr "till session"
+#: C/user-changepicture.page:7(info/desc)
+msgid "Add your photo to the login and user screens."
+msgstr ""
 
-#: C/a11y.page:42(title)
-msgid "Color-blindness"
-msgstr "FÃrgblindhet"
+#: C/user-changepicture.page:21(page/title)
+msgid "Change your login screen photo"
+msgstr "Ãndra ditt foto pà inloggningsskÃrmen"
 
-#: C/a11y.page:45(title)
-#: C/a11y.page:67(title)
-#| msgid "Others"
-msgid "Other topics"
-msgstr "Ãvriga Ãmnen"
+#: C/user-changepicture.page:23(page/p)
+msgid "When you log in or switch users, you will see a list of users with their login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your own. You can even take a new login photo with your webcam."
+msgstr ""
 
-#: C/a11y.page:50(title)
-msgid "Hearing impairments"
-msgstr "Nedsatt hÃrsel"
+#: C/user-changepicture.page:31(item/p)
+msgid "Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for yourself."
+msgstr ""
 
-#: C/a11y.page:55(title)
-msgid "Mobility impairments"
+#: C/user-changepicture.page:35(item/p)
+msgid "If you'd rather use a picture you already have on your computer, click <gui>Browse for more pictures</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y.page:58(title)
-#| msgid "Push movement"
-msgid "Mouse movement"
-msgstr "MusfÃrflyttning"
+#: C/user-changepicture.page:37(item/p)
+msgid "If you have a webcam, you can take a new login photo right now by clicking <gui>Take a photo</gui>. Take your picture, then move and resize the square outline to crop out the parts you don't want. If you don't like the picture you took, click <gui>Discard photo</gui> to try again, or <gui>Cancel</gui> to give up."
+msgstr ""
 
-#: C/a11y.page:61(title)
-#| msgid "Click-and-drag"
-msgid "Clicking and dragging"
-msgstr "Klicka och dra"
+#: C/user-delete.page:7(info/desc)
+msgid "Remove users that no longer use your computer."
+msgstr ""
 
-#: C/a11y.page:64(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard"
-msgid "Keyboard use"
-msgstr "Tangentbord"
+#: C/user-delete.page:24(page/title)
+msgid "Delete a user account"
+msgstr "Ta bort ett anvÃndarkonto"
 
-#: C/a11y-mag.page:15(desc)
-msgid "Zoom in on your screen so it's easier to see things."
+#: C/user-delete.page:26(page/p)
+msgid "You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can delete that user's account."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-mag.page:19(title)
-msgid "Magnify the screen area"
+#: C/user-delete.page:33(item/p)
+msgid "Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to make changes. You must be an administrative user to delete user accounts."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-mag.page:21(p)
-msgid "Magnifying the screen is not just enlarging the <link xref=\"a11y-font-size\">text size</link>. This feature is like having a magnifying glass, allowing you to move around by zooming in on parts of the screen."
+#: C/user-delete.page:36(item/p)
+msgid "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-mag.page:24(p)
-#: C/a11y-font-size.page:26(p)
-msgid "Click on the universal access icon in the top panel."
+#: C/user-delete.page:37(item/p)
+msgid "Each user has their own home folder for their files and settings. You can choose to keep or delete the user's home folder. Click <gui>Delete Files</gui> if you're sure they won't be used anymore and you need to free up disk space. These files are permanently deleted. They can't be recovered. You may want to back up the files to an external drive or CD before deleting them."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-mag.page:25(p)
-msgid "Turn <gui>Zoom</gui><gui>ON</gui>."
-msgstr ""
+#: C/user-goodpassword.page:8(info/desc)
+msgid "Use longer, more complicated passwords."
+msgstr "AnvÃnd lÃngre och mer komplicerade lÃsenord."
 
-#: C/a11y-mag.page:26(p)
-msgid "Part of the screen will immediately become magnified."
-msgstr ""
+#: C/user-goodpassword.page:30(page/title)
+msgid "Choose a secure password"
+msgstr "VÃlj ett sÃkert lÃsenord"
 
-#: C/a11y-mag.page:27(p)
-msgid "You can now move around the screen area. By moving your mouse to the edges of the screen, you will move the magnified area in different directions, allowing you to view your area of choice."
+#: C/user-goodpassword.page:33(note/p)
+msgid "Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for others (including computer programs) to guess."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:16(desc)
-msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find your mouse pointer."
+#: C/user-goodpassword.page:38(page/p)
+msgid "Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your personal information."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:20(title)
-msgid "Quickly locate the pointer"
+#: C/user-goodpassword.page:41(page/p)
+msgid "People could even use computers to systematically try to guess your password, so even one that would be difficult for a human to guess might be extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for choosing a good password:"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:23(p)
-msgid "If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an animation to appear briefly at the location of your pointer."
+#: C/user-goodpassword.page:48(item/p)
+msgid "Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are more symbols from which to choose, meaning more possible passwords that someone would have to check when trying to guess yours."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:26(p)
-msgid "Click your name on the top panel and select <gui>System Settings</gui>."
+#: C/user-goodpassword.page:53(note/p)
+msgid "A good method for choosing a password is to take the first letter of each word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:27(p)
-msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
+#: C/user-goodpassword.page:60(item/p)
+msgid "Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-locate-pointer.page:28(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
-msgid "Check <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
-msgstr "Visa position fÃr pekare nÃr Control-tangenten trycks ned"
-
-#: C/a11y-locate-pointer.page:31(p)
-msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
+#: C/user-goodpassword.page:64(item/p)
+msgid "Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. Password crackers will try these first. The most common password is \"password\" -- people can guess passwords like this very quickly!"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/a11y-icon.page:25(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
-#| "md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
-msgid "@@image: 'figures/universal-access-menu.png'; md5=0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86"
-msgstr "@@image: 'figures/universal-access-menu.png'; md5=0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86"
-
-#: C/a11y-icon.page:15(desc)
-msgid "The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a man."
+#: C/user-goodpassword.page:69(item/p)
+msgid "Do not use any personal information such as a date, license plate number, or any family member's name."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-icon.page:19(title)
-msgid "Find the universal access menu"
+#: C/user-goodpassword.page:73(item/p)
+msgid "Do not use any nouns."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-icon.page:21(p)
-msgid "The <em>universal access menu</em> is where you can turn on various accessibility settings. You can find this menu by clicking the icon which looks like a man surrounded by a circle on the top bar."
+#: C/user-goodpassword.page:76(item/p)
+msgid "Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of someone being able to make out what you have typed if they happen to be watching you."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-icon.page:24(desc)
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
-msgid "The universal access menu can be found on the top bar."
-msgstr "Menyn <guimenu>Platser</guimenu> i Ãverkantspanelen."
-
-#: C/a11y-icon.page:28(p)
-msgid "To access this menu using the keyboard rather than the mouse, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to move the keyboard focus to the top bar. A white line will appear underneath the <gui>Activities</gui> button - this tells you which item on the top bar is selected. Use the arrow keys on the keyboard to move the white line under the universal access menu icon and then press <key>Enter</key> to open it. You can use the up and down arrow keys to select items in the menu."
+#: C/user-goodpassword.page:80(note/p)
+msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-font-size.page:15(desc)
-msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
-msgstr "AnvÃnd stÃrre typsnitt fÃr att gÃra texten enklare att lÃsa."
+#: C/user-goodpassword.page:84(item/p)
+msgid "Use different passwords for different things."
+msgstr "AnvÃnd olika lÃsenord fÃr olika saker."
 
-#: C/a11y-font-size.page:19(title)
-msgid "Change text size on the screen"
-msgstr "Ãndra textstorlek pà skÃrmen"
+#: C/user-goodpassword.page:88(item/p)
+msgid "Use different passwords for different accounts."
+msgstr "AnvÃnd olika lÃsenord fÃr olika konton."
 
-#: C/a11y-font-size.page:21(p)
-msgid "You can quickly adjust the text size by clicking on the universal access icon in the top panel, and selecting <gui>ON</gui> or <gui>OFF</gui> for <gui>Large Text</gui>."
+#: C/user-goodpassword.page:89(item/p)
+msgid "If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it will be able to access all of your accounts immediately."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-font-size.page:23(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, "
-#| "as follows:"
-msgid "Alternatively, you can increase the size of the text by following these steps:"
-msgstr "Alternativt kan du anvÃnda popupmenyn fÃr panelobjekt fÃr att flytta ett objekt:"
-
-#: C/a11y-font-size.page:27(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
-msgid "Click on <gui>Universal Access</gui>."
-msgstr "Klicka pà <guibutton>Detaljer</guibutton>."
-
-#: C/a11y-font-size.page:28(p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
-msgid "Select the <gui>Seeing</gui> tab."
-msgstr "StÃng <guilabel>TrÃd</guilabel>."
-
-#: C/a11y-font-size.page:29(p)
-msgid "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough for you. It will adjust immediately."
+#: C/user-goodpassword.page:91(item/p)
+msgid "It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as secure as using a different passwords for everything, it may be easier to use the same one for things that don't matter (like websites), and different ones for important things (like your online banking account and your email)."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-font-size.page:34(p)
-msgid "You can increase the text size at any time by clicking <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>."
-msgstr ""
+#: C/user-goodpassword.page:98(item/p)
+msgid "Change your passwords regularly."
+msgstr "Byt dina lÃsenord regelbundet."
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:20(desc)
-msgid "The Dwell Click (Hover Click) feature allows you to click by holding the mouse still."
+#: C/video-dvd.page:8(info/desc)
+msgid "You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong region."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:24(title)
-msgid "Simulate clicking by hovering"
-msgstr ""
+#: C/video-dvd.page:21(page/title)
+msgid "Why won't DVDs play?"
+msgstr "VarfÃr spelas inte dvd-filmer upp?"
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:26(p)
-msgid "You can make it so that buttons are clicked when you hover the mouse pointer over them (hover click). This is useful if you find it difficult to move the mouse and click the mouse button at the same time. When hover click is turned on you can move your mouse pointer over a button, let go of the mouse and then wait for a while before the button will be clicked for you."
+#: C/video-dvd.page:23(page/p)
+msgid "If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have the right DVD <em>codecs</em> installed, or the DVD might be from a different <em>region</em>."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:28(p)
-msgid "To turn on hover click, click your name on the top bar, select <gui>System Settings</gui> and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab and switch <gui>Hover Click</gui> to <gui>ON</gui>."
+#: C/video-dvd.page:28(section/title)
+msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:30(p)
-msgid "The <gui>Dwell Click-Type</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover over a button. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, the mouse will right-click when you hover over a button for a few seconds."
+#: C/video-dvd.page:29(section/p)
+msgid "In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. A codec is a piece of software that allows applications to read a video or audio format. If your movie player software doesn't find the right codecs, it may offer to install them for you. If not, you'll have to install the codecs manually - ask for help on how to do this, for example on your Linux distribution's support forums. You'll probably need to install the packages <app>gstreamer0.10-plugins-ugly</app> and <app>libdvd0</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:32(p)
-msgid "When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked."
+#: C/video-dvd.page:37(section/p)
+msgid "DVDs are also <em>copy-protected</em> using a system called CSS. This prevents you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them unless you have extra software to handle the copy protection. You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href=\"http://www.fluendo.com/shop/product/fluendo-dvd-player/\";>Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use in all countries."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:34(p)
-msgid "Hover click will click anywhere that your mouse pointer is hovering over, not just on buttons."
+#: C/video-dvd.page:46(section/title)
+msgid "Checking the DVD region"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:37(title)
-msgid "Change how long to wait before the button is clicked"
+#: C/video-dvd.page:47(section/p)
+msgid "DVDs have a <em>region code</em>, which tells you in which region of the world they are allowed to be played. If the region of your computer's DVD player doesn't match the region of the DVD you are trying to play, you won't be able to play the DVD. For example, if you have a Region 1 DVD player, you will only be allowed to play DVDs from North America."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:38(p)
-msgid "You can change how long the delay should be between hovering the mouse pointer over a button and that button being pressed. To do this, go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Delay</gui> in the <gui>Hover Click</gui> section."
+#: C/video-dvd.page:53(section/p)
+msgid "It is often possible to change the region used by your DVD player, but it can only be done a few times before it locks into one region permanently. To change the DVD region of your computer's DVD player, use <link href=\"http://linvdr.org/projects/regionset/\";>regionset</link>."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:42(title)
-msgid "Change how much the mouse is allowed to move/wiggle when hovering"
+#: C/video-sending.page:7(info/desc)
+msgid "Check that they have the right video codecs installed."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:43(p)
-msgid "You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering over a button to click it - the pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen."
+#: C/video-sending.page:17(page/title)
+msgid "Other people can't play the videos I made"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-dwellclick.page:44(p)
-msgid "You can change how much the pointer is allowed to move but still be considered \"still enough\" to click the button. Go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Motion threshold</gui> in the <gui>Hover Click</gui> section; a large motion threshold will allow the pointer to move quite a lot but will still register the click."
+#: C/video-sending.page:19(page/p)
+msgid "If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-contrast.page:16(desc)
-msgid "Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see."
+#: C/video-sending.page:22(page/p)
+msgid "To be able to play your video, the person you sent it to must have the right <em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows how to take the video and display it on the screen. There are lots of different video formats and each requires a different codec to play it back. You can check which format your video is by doing:"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-contrast.page:20(title)
-msgid "Adjust the contrast"
-msgstr "Justera kontrasten"
+#: C/video-sending.page:30(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
+#| "guimenuitem>."
+msgid "Right-click on video file and select <gui>Properties</gui>."
+msgstr "HÃgerklicka pà det markerade objektet och vÃlj <guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem>."
 
-#: C/a11y-contrast.page:22(p)
-msgid "You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref=\"power-brighter\">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change."
+#: C/video-sending.page:31(item/p)
+msgid "Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at which <gui>codec</gui> is listed under <gui>Video</gui>."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-contrast.page:25(p)
-msgid "Click on the accessibility icon in the top panel."
+#: C/video-sending.page:35(page/p)
+msgid "Ask the person having problems with playback if they have the right codec installed. They may find it helpful to search the web for the name of the codec plus the name of their video playback application. For example, if your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media player\". You will often be able to download the right codec for free if it's not installed."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-contrast.page:26(p)
-msgid "Click on <gui>Universal Access Settings</gui>. The <gui>Universal Access</gui> window will open."
+#: C/video-sending.page:42(page/p)
+msgid "If you can't find the right codec, try the <link href=\"http://www.videolan.org/vlc/\";>VLC media player</link>. It works on Windows and Mac OS as well as Linux, and supports a lot of different video formats. Failing that, try converting your video into a different format. Most video editors are able to do this, and specific video converter applications are available. Check the software installer application to see what's available."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-contrast.page:27(p)
-msgid "Select the <gui>Seeing</gui> tab. Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
+#: C/video-sending.page:50(note/p)
+msgid "There are a few other problems which might prevent someone from playing your video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes big files aren't copied across perfectly), they could have problems with their video playback application, or the video may not have been created properly (there could have been some errors when you saved the video)."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-contrast.page:30(p)
-msgid "Once you have adjusted the setting in the <gui>Seeing</gui> tab to your preferred contrast, you can quickly turn the contrast <gui>ON</gui> and <gui>OFF</gui> by clicking on the accessibility icon in the top panel and then clicking on <gui>High Contrast</gui>."
+#: C/windows-key.page:6(info/desc)
+msgid "The windows key opens the activities overview. You can usually find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-braille.page:16(desc)
-msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
-msgstr ""
+#: C/windows-key.page:17(page/title)
+msgid "What is the \"windows\" key?"
+msgstr "Vad Ãr \"Windows\"-tangenten?"
 
-#: C/a11y-braille.page:20(title)
-msgid "Read screen in Braille"
+#: C/windows-key.page:19(page/p)
+msgid "When you press the <em>windows</em> key, the activities overview is displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-braille.page:22(p)
-msgid "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href=\"install:orca\">Install Orca</link>, then refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
+#: C/windows-key.page:25(note/p)
+msgid "If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:21(desc)
-msgid "Ignore quickly-repeated keypresses of the same key."
+#: C/windows-key.page:34(page/p)
+msgid "To change which key is used to display the activities overview:"
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:25(title)
-#| msgid "Enable Bounce Keys"
-msgid "Turn on Bounce Keys"
-msgstr "Aktivera studsande tangenter"
+#: C/windows-key.page:41(item/p)
+msgid "Click <gui>Keyboard</gui>."
+msgstr "Klicka pà <gui>Tangentbord</gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:34(p)
-msgid "Turn on <em>bounce keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys."
-msgstr ""
+#: C/windows-key.page:44(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab."
+msgid "Click the <gui>Shortcuts</gui> tab."
+msgstr "VÃlj fliken <gui>Layouter</gui>."
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:41(p)
-msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
+#: C/windows-key.page:47(item/p)
+msgid "Select <gui>System</gui> on the left side of the window, and <gui>Show the activities overview</gui> on the right."
 msgstr ""
 
-#: C/a11y-bouncekeys.page:47(p)
-msgid "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press."
+#: C/windows-key.page:54(item/p)
+msgid "Hold down the desired key combination."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009\n"
-"Robin Sonefors <ozamosi dory nu>, 2006"
-
-#~ msgid "Glossary"
-#~ msgstr "Ordlista"
-
-#~ msgid "applet"
-#~ msgstr "panelprogram"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An applet is a small, interactive application that resides within a "
-#~ "panel, for example the <application>Volume Control</application>. Each "
-#~ "applet has a simple user interface that you can operate with the mouse or "
-#~ "keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett panelprogram Ãr ett litet interaktivt program som bor i en panel, "
-#~ "till exempel <application>Volymkontroll</application>. Varje panelprogram "
-#~ "har ett enkelt anvÃndargrÃnssnitt som du kan styra med musen eller "
-#~ "tangentbordet."
-
-#~ msgid "desktop"
-#~ msgstr "skrivbord"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical "
-#~ "items, such as panels and windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Delen av GNOME-skrivbordet dÃr det inte finns nÃgra grafiska "
-#~ "grÃnssnittsverktyg, sÃsom paneler och fÃnster."
-
-#~ msgid "The image or color that is applied to your desktop."
-#~ msgstr "Den bild eller fÃrg ditt skrivbord har."
-
-#~ msgid "desktop object"
-#~ msgstr "skrivbordsobjekt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
-#~ "applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
-#~ "files, folders, and applications that you use frequently."
-#~ msgstr ""
-#~ "En ikon pà ditt skrivbord som du kan anvÃnda fÃr att Ãppna dina filer, "
-#~ "mappar och program. Du kan anvÃnda skrivbordsobjekt fÃr att enkelt kunna "
-#~ "komma Ãt filer, mappar och program som du anvÃnder ofta."
-
-#~ msgid "DNS name"
-#~ msgstr "DNS-namn"
-
-#~ msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
-#~ msgstr "En unik alfabetisk identifierare fÃr en dator pà ett nÃtverk."
-
-#~ msgid "drawer"
-#~ msgstr "lÃda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close "
-#~ "from a drawer icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "En lÃda Ãr ett glidande tillÃgg till en panel som du kan Ãppna eller "
-#~ "stÃnga frÃn en lÃdikon."
-
-#~ msgid "file extension"
-#~ msgstr "filÃndelse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The final portion of a file's name, after the last period (.) in the "
-#~ "name. For example, the file extension of the file <filename>picture.jpeg</"
-#~ "filename> is <filename>jpeg</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den sista delen i filens namn, efter den sista punkten (.) i namnet. Till "
-#~ "exempel, fÃr filen <filename>bild.jpeg</filename> Ãr filÃndelsen "
-#~ "<filename>jpeg</filename>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file extension can identify the type of a file. "
-#~ "<application>Nautilus</application> file manager uses this information "
-#~ "when to determine what to do when you open a file. For more on this, see "
-#~ "<xref linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "FilÃndelsen kan visa vilken filtyp det Ãr. Filhanteraren "
-#~ "<application>Nautilus</application> anvÃnder den hÃr informationen fÃr "
-#~ "att avgÃra vad den ska gÃra nÃr du Ãppnar en fil. LÃs <xref linkend="
-#~ "\"nautilus-open-file\"/> fÃr mer information om det hÃr."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To format media is to prepare the media for use with a particular file "
-#~ "system. When you format media, you overwrite any existing information on "
-#~ "the media."
-#~ msgstr ""
-#~ "Formatera ett media innebÃr att man fÃrbereder mediet fÃr att anvÃndas "
-#~ "med ett speciellt filsystem. NÃr du formaterar media skriver du Ãver all "
-#~ "information som fanns innan pà mediet."
-
-#~ msgid "GNOME-compliant application"
-#~ msgstr "GNOME-anpassat program"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An application that uses the standard GNOME programming libraries is "
-#~ "called a GNOME-compliant application. For example, <application>Nautilus</"
-#~ "application> file manager and <application>gedit</application> text "
-#~ "editor are GNOME-compliant applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett program som anvÃnder de programmeringsbibliotek som Ãr standard i "
-#~ "GNOME sÃgs vara ett GNOME-anpassat program. Till exempel Ãr filhanteraren "
-#~ "<application>Nautilus</application> och textredigeraren "
-#~ "<application>gedit</application> GNOME-anpassade program."
-
-#~ msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
-#~ msgstr "En unik sifferidentitet fÃr en dator pà ett nÃtverk."
-
-#~ msgid "keyboard shortcut"
-#~ msgstr "tangentbordsgenvÃg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of "
-#~ "keys that provides an alternative to standard ways of performing an "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "En <firstterm>tangentbordsgenvÃg</firstterm> Ãr en tangent eller en "
-#~ "kombination av tangenter som ger dig ett alternativt sÃtt fÃr att "
-#~ "genomfÃra en ÃtgÃrd."
-
-#~ msgid "launcher"
-#~ msgstr "programstartare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A launcher starts a particular application, executes a command, or opens "
-#~ "a file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "En programstartare startar ett speciellt program, kÃr ett kommando, eller "
-#~ "Ãppnar en fil. En programstartare kan ligga i en panel eller i en meny."
-
-#~ msgid "menubar"
-#~ msgstr "menyrad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
-#~ "menus for the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "En menyrad Ãr en rad Ãverst i ett programfÃnster som innehÃller menyer "
-#~ "fÃr programmet."
-
-#~ msgid "MIME type"
-#~ msgstr "MIME-typ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format "
-#~ "of a file. The MIME type enables applications to read the file. For "
-#~ "example, an email application can use the <literal>image/png</literal> "
-#~ "MIME type to detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is "
-#~ "attached to an email."
-#~ msgstr ""
-#~ "En MIME-typ (Multipurpose Internet Mail Extension) tar reda pà i vilket "
-#~ "format en fil Ãr. MIME-typen gÃr sà att program kan lÃsa filen. Till "
-#~ "exempel kan ett e-postprogram anvÃnda MIME-typen <literal>image/png</"
-#~ "literal> fÃr att avgÃra att en PNG-fil (Portable Networks Graphic) Ãr "
-#~ "bifogad i ett e-postmeddelande."
-
-#~ msgid "mount"
-#~ msgstr "montera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
-#~ "file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
-#~ "system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Montera innebÃr att ett filsystem blir tillgÃngligt fÃr Ãtkomst. NÃr du "
-#~ "monterar ett filsystem gÃrs filsystemet till en underkatalog i ditt "
-#~ "filsystem."
-
-#~ msgid "pane"
-#~ msgstr "panel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A pane is a subdivision of a window. For example, the "
-#~ "<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a "
-#~ "view pane."
-#~ msgstr ""
-#~ "En panel Ãr en underdel av ett fÃnster. Till exempel har "
-#~ "<application>Nautilus</application>-fÃnstret en sidopanel och en vypanel."
-
-#~ msgid "preference tool"
-#~ msgstr "instÃllningsverktyg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior "
-#~ "of the GNOME Desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett program som inte gÃr nÃgot annat Ãn att kontrollera en speciell del "
-#~ "av GNOME-skrivbordet."
-
-#~ msgid "shortcut keys"
-#~ msgstr "tangentgenvÃgar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "TangentgenvÃgar Ãr tangenttryckningar som ger dig ett snabbt sÃtt att "
-#~ "genomfÃra en ÃtgÃrd."
-
-#~ msgid "stacking order"
-#~ msgstr "lagerordning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The stacking order is the order in which windows are stacked on top of "
-#~ "each other on your screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lagerordningen Ãr den ordning som fÃnstrena placeras ovanpà varandra pà "
-#~ "din skÃrm."
-
-#~ msgid "statusbar"
-#~ msgstr "statusrad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
-#~ "about the current state of what you are viewing in the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "En statusrad Ãr en rad nederst i ett fÃnster som ger information om det "
-#~ "aktuella tillstÃndet fÃr det du tittar pà i fÃnstret."
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolisk lÃnk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A special type of file that points to another file or folder. When you "
-#~ "perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file "
-#~ "or folder to which the symbolic link points."
-#~ msgstr ""
-#~ "En speciell typ av fil som pekar till en annan fil eller mapp. NÃr du "
-#~ "genomfÃr en ÃtgÃrd pà en symbolisk lÃnk utfÃrs den handlingen pà filen "
-#~ "eller mappen som den symboliska lÃnken pekar pÃ."
-
-#~ msgid "toolbar"
-#~ msgstr "verktygsrad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used "
-#~ "commands in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
-#~ msgstr ""
-#~ "En verktygsrad Ãr en panel som innehÃller knappar fÃr de vanligaste "
-#~ "kommandona i ett program. Vanligtvis hittar du verktygsraden precis under "
-#~ "en menyrad."
-
-#~ msgid "Uniform Resource Identifier"
-#~ msgstr "Uniform Resource Identifier (URI)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a "
-#~ "particular location in a file system or on the Web. For example, the "
-#~ "address of a web page is a URI."
-#~ msgstr ""
-#~ "En URI (Uniform Resource Identifier) Ãr en strÃng som identifierar en "
-#~ "speciell plats i ett filsystem eller pà internet. Till exempel Ãr "
-#~ "adressen till en webbsida en uri."
-
-#~ msgid "Uniform Resource Locator"
-#~ msgstr "Uniform Resource Locator (URL)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location "
-#~ "on the Web."
-#~ msgstr ""
-#~ "En URL (Uniform Resource Locator) Ãr adressen till en speciell plats pà "
-#~ "internet."
-
-#~ msgid "view"
-#~ msgstr "vy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A <application>Nautilus</application> component that enables you to "
-#~ "display a folder in a particular way. For example, <application>Nautilus</"
-#~ "application> contains an icon view which enables you to display the "
-#~ "contents of a folder as icons. <application>Nautilus</application> also "
-#~ "contains a list view which enables you to display the contents of a "
-#~ "folder as a list."
-#~ msgstr ""
-#~ "En <application>Nautilus</application>-komponent som lÃter dig visa en "
-#~ "mapp pà ett speciellt sÃtt. Till exempel innehÃller "
-#~ "<application>Nautilus</application> en vy som lÃter dig visa innehÃllet i "
-#~ "en mapp som ikoner. <application>Nautilus</application> innehÃller Ãven "
-#~ "en listvy som lÃter dig visa innehÃllet i en mapp som en lista."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
-#~ msgstr ""
-#~ "En arbetsyta Ãr ett avskilt omrÃde pà GNOME-skrivbordet dÃr du kan arbeta."
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Ãterkoppling"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
-#~ "suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and "
-#~ "ways in which you can help GNOME."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det hÃr avsnittet innehÃller information om hur man rapporterar fel i "
-#~ "GNOME, skickar in fÃrslag och kommentarer om GNOME-program eller "
-#~ "dokumentation, och pà vilka sÃtt som du kan hjÃlpa GNOME."
-
-#~ msgid "Reporting Bugs"
-#~ msgstr "Rapportera fel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
-#~ "Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please "
-#~ "try to be as specific as possible when describing the circumstances under "
-#~ "which the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you "
-#~ "click?). If there were any error messages, be sure to include them, too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du har hittat ett fel i ett av GNOME-programmen, rapportera det! "
-#~ "Utvecklarna lÃser alla felrapporter och fÃrsÃker rÃtta till dessa fel. "
-#~ "FÃrsÃk vara sà specifik som mÃjligt nÃr du beskriver de fÃrhÃllanden som "
-#~ "felet uppstod under (vilka kommandon angav du? vilka knappar klickade du "
-#~ "pÃ?). Om det visades nÃgra felmeddelanden bÃr du Ãven inkludera dem. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Buddy</"
-#~ "application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
-#~ "automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
-#~ "developers need are automatically collected, but you can further help by "
-#~ "giving information about what you were doing when the crash took place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det enklaste sÃttet att rapporera fel pà Ãr att anvÃnda <application>Bug "
-#~ "Buddy</application>, GNOME:s inbyggda felrapporteringsverktyg. Det kommer "
-#~ "att startas automatiskt nÃr det hÃnder att ett program kraschar. "
-#~ "Detaljerna som GNOME-utvecklarna behÃver samlas automatiskt in, men du "
-#~ "kan ge ytterligare information om vad du gjorde nÃr kraschen intrÃffade."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting "
-#~ "to the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME bug "
-#~ "tracking database</ulink>. You will need to register before you can "
-#~ "submit any bugs this way â and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
-#~ "url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\";>Bug Writing "
-#~ "Guidelines</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan Ãven skicka in fel och blÃddra i listan Ãver kÃnda fel genom att "
-#~ "ansluta till <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
-#~ "\">GNOME:s felbevakningsdatabas</ulink>. Du behÃver registrera dig innan "
-#~ "du kan skicka in fel pà det hÃr sÃttet â och glÃm inte att lÃsa <ulink "
-#~ "type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html";
-#~ "\">riktlinjerna fÃr felrapportering</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that some of GNOME applications are developed outside of "
-#~ "GNOME, or by commercial companies (these products are still free "
-#~ "software). For example, <application>Inkscape</application>, a vector "
-#~ "graphics application, is developed at <ulink type=\"http\" url=\"http://";
-#~ "sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs reports "
-#~ "and comments about these products should be directed to the respective "
-#~ "organization or company. If you are using <application>Bug Report Tool</"
-#~ "application>, it will automatically send bug reports to the correct "
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Observera att vissa GNOME-program utvecklas utanfÃr GNOME, eller av "
-#~ "kommersiella fÃretag (dessa produkter Ãr fortfarande fri programvara). "
-#~ "Till exempel, <application>Inkscape</application>, ett "
-#~ "vektorgrafikprogram, utvecklas pà <ulink type=\"http\" url=\"http://";
-#~ "sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Felrapporter "
-#~ "och kommentarer om de hÃr produkterna bÃr skickas till respektive "
-#~ "organisation eller fÃretag. Om du anvÃnder "
-#~ "<application>felrapporteringsverktyget</application>, kommer det "
-#~ "automatiskt att skicka felrapporten till den korrekta databasen."
-
-#~ msgid "Suggestions and Comments"
-#~ msgstr "FÃrslag och kommentarer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
-#~ "applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
-#~ "your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
-#~ "bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
-#~ "Enhancement</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du har fÃrslag eller vill Ãnska en specifik funktion fÃr ett av "
-#~ "programmen kan detta Ãven gÃras via felhanteringsdatabasen. Skicka in "
-#~ "ditt fÃrslag som en felrapport som beskrivs i <xref linkend=\"feedback-"
-#~ "bugs\"/> och vÃlj <guilabel>Allvarlighetsgrad: Enhancement</guilabel> pà "
-#~ "lÃmpligt stÃlle."
-
-#~ msgid "Documentation Comments"
-#~ msgstr "Dokumentationskommentarer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
-#~ "any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
-#~ "easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
-#~ "and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps "
-#~ "(or <guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
-#~ "component). If your comment is about general GNOME documentation (such as "
-#~ "<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific "
-#~ "application manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du hittat en felaktighet eller felskrivning i ett av GNOME-dokumenten, "
-#~ "eller har kommentarer eller fÃrslag om dokumentationen, lÃt oss fà veta! "
-#~ "Det enklaste sÃttet att gÃra detta Ãr att skicka in en felrapport som "
-#~ "fÃrklarats tidigare och vÃlja <guilabel>Komponent: docs</guilabel> pà "
-#~ "lÃmpliga stÃllen (eller <guilabel>general</guilabel> om det inte finns "
-#~ "nÃgon komponent som kallas <guilabel>docs</guilabel>). Om din kommentar "
-#~ "gÃller allmÃnna GNOME-dokumentationen (sÃsom <citetitle>AnvÃndarguide fÃr "
-#~ "GNOME-skrivbordet</citetitle>) istÃllet fÃr nÃgon programmanual, vÃlj "
-#~ "<guilabel>Produkt: gnome-user-docs</guilabel>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
-#~ "type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\";>GNOME "
-#~ "Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-"
-#~ "doc-list gnome org</email>. And by the way: if you are not a developer "
-#~ "but want to help GNOME â <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/";
-#~ "DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> and help us improve "
-#~ "GNOME documentation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alternativt kan du helt enkelt skicka dina kommentarer via e-post till "
-#~ "sÃndlistan fÃr <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/";
-#~ "DocumentationProject\">Dokumentationsprojekt fÃr GNOME</ulink>; vÃr "
-#~ "adress Ãr <email>gnome-doc-list gnome org</email>. FÃrresten: om du inte "
-#~ "Ãr en utvecklare men vill hjÃlpa GNOME  â <ulink type=\"http\" url="
-#~ "\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\";>gà med i GDP</ulink> "
-#~ "och hjÃlp oss fÃrbÃttra GNOME-dokumentationen."
-
-#~ msgid "Joining the GNOME Project"
-#~ msgstr "GÃ med i GNOME-projektet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
-#~ "productive. However, there is always room for improvement."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi hoppas att du tycker om GNOME och att du kÃnner dig produktiv nÃr du "
-#~ "arbetar med GNOME. Dock finns det alltid utrymme fÃr fÃrbÃttringar. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME invites you to join our free software community if you have some "
-#~ "spare time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but "
-#~ "it also needs translators, documentation writers, testers, artists, "
-#~ "writers, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME bjuder in dig att gà med i vÃr fria programvarugemenskap om du har "
-#~ "tid Ãver. Det finns mÃnga olika omrÃden. GNOME behÃver programmerare, men "
-#~ "Ãven ÃversÃttare, dokumentationsfÃrfattare, testare, grafiker, fÃrfattare "
-#~ "och mer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
-#~ "url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>http://live.gnome.org/JoinGnome</"
-#~ "ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "FÃr mer information om hur man gÃr med i GNOME, besÃk <ulink type=\"http"
-#~ "\" url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>http://live.gnome.org/";
-#~ "JoinGnome</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
-#~ "suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend="
-#~ "\"feedback-bugs\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "FÃr mer information om hur man ger Ãterkoppling till GNOME, sÃsom "
-#~ "felrapporter, fÃrslag, och rÃttningar till dokumentationen, se <xref "
-#~ "linkend=\"feedback-bugs\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; "
-#~ "md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; "
-#~ "md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
-#~ "md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
-#~ "md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
-
-#~ msgid "Tools and Utilities"
-#~ msgstr "Verktyg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section describes some of the tools and utilities in the GNOME "
-#~ "Desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det hÃr avsnittet beskriver nÃgra av de verktyg som finns pà GNOME-"
-#~ "skrivbordet."
-
-#~ msgid "Running Applications"
-#~ msgstr "KÃr program"
-
-#~ msgid "Run Application dialog, using"
-#~ msgstr "KÃr program-dialogen, anvÃnda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
-#~ "command line. When you run a command in the <guilabel>Run Application</"
-#~ "guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dialogen <guilabel>KÃr program</guilabel> ger dig tillgÃng till "
-#~ "kommandoraden. NÃr du kÃr ett kommando med dialogen <guilabel>KÃr "
-#~ "program</guilabel> kan du inte fà utdata frÃn kommandot."
-
-#~ msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
-#~ msgstr ""
-#~ "GenomfÃr fÃljande steg fÃr att kÃra ett kommando frÃn kommandoraden:"
-
-#~ msgid "From a panel"
-#~ msgstr "FrÃn en panel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add the <application>Run Application</application> button to any "
-#~ "panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the "
-#~ "<guibutton>Run Application</guibutton> panel button to open the "
-#~ "<guilabel>Run Application</guilabel> dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan lÃgga till knappen <application>KÃr program</application> till "
-#~ "valfri panel. Se <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Klicka pà "
-#~ "panelknappen <guibutton>KÃr program</guibutton> fÃr att Ãppna dialogrutan "
-#~ "<guilabel>KÃr program</guilabel>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You "
-#~ "can change the shortcut keys that display the <guilabel>Run Application</"
-#~ "guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
-#~ "\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tryck <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. Du "
-#~ "kan Ãndra tangentgenvÃgen som visar dialogrutan <guilabel>KÃr program</"
-#~ "guilabel> i instÃllningsverktyget <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
-#~ "\"><application>TangentbordsgenvÃgar</application></link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the "
-#~ "following ways: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãppna dialogrutan <guilabel>KÃr program</guilabel> pà nÃgot av fÃljande "
-#~ "sÃtt: <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
-#~ msgstr "Dialogen <guilabel>KÃr program</guilabel> visas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
-#~ "the list of known applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange kommandot som du vill kÃra i det tomma fÃltet, eller vÃlj frÃn "
-#~ "listan Ãver kÃnda program."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
-#~ "launch to open it. If you enter a web page address, your default web "
-#~ "browser will open the page. Prefix the web page address with http://, as "
-#~ "in http://www.gnome.org.";
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du endast anger platsen fÃr en fil kommer ett lÃmpligt program att "
-#~ "startas fÃr att Ãppna den. Om du anger adressen till en webbsida kommer "
-#~ "din standardwebblÃsare att Ãppna sidan. Inled webbsidans adress med "
-#~ "http://, som i http://www.gnome.org.";
-
-#~ msgid ""
-#~ "To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
-#~ "beside the command field, then choose the command to run."
-#~ msgstr ""
-#~ "FÃr att vÃlja ett kommando som du tidigare har kÃrt, klicka pà nedÃtpilen "
-#~ "bredvid kommandofÃltet, vÃlj sedan kommandot som ska kÃras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to "
-#~ "choose a file to append to the command line. For example, you can enter "
-#~ "<application>emacs</application> as the command, then choose a file to "
-#~ "edit."
-#~ msgstr ""
-#~ "En annan mÃjlighet Ãr att anvÃnda knappen <guibutton>KÃr med fil...</"
-#~ "guibutton> fÃr att vÃlja en fil som ska lÃggas till till kommandoraden. "
-#~ "Du kan till exempel skriva <application>emacs</application> som "
-#~ "kommandot, och sedan vÃlja vilken fil som ska redigeras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
-#~ "application or command in a terminal window. Choose this option for an "
-#~ "application or command that does not create a window in which to run."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃlj alternativet <guilabel>KÃr i terminal</guilabel> fÃr att Ãra "
-#~ "programmet eller kommandot i ett terminalfÃnster. VÃlj det hÃr "
-#~ "alternativet fÃr program eller kommandon som inte skapar fÃnster att "
-#~ "kÃras i."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
-#~ "Application</guilabel> dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka pà knappen <guibutton>KÃr</guibutton> i dialogen <guilabel>KÃr "
-#~ "program</guilabel>."
-
-#~ msgid "screenshots, taking"
-#~ msgstr "skÃrmbilder, ta"
-
-#~ msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
-#~ msgstr "Du kan ta en skÃrmbild pà nÃgot av fÃljande sÃtt:"
-
-#~ msgid "From any panel"
-#~ msgstr "FrÃn en panel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
-#~ "For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-addobject"
-#~ "\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to take "
-#~ "a screenshot of the entire screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan lÃgga till en <guibutton>Ta skÃrmbild</guibutton>-knapp till "
-#~ "valfri panel. LÃs <xref linkend=\"panels-addobject\"/> fÃr instruktioner "
-#~ "om hur du gÃr det. Klicka pà knappen <guibutton>Ta en skÃrmbild</"
-#~ "guibutton> fÃr att ta en skÃrmbild av hela skÃrmen."
-
-#~ msgid "Use shortcut keys"
-#~ msgstr "Med tangentgenvÃgar"
-
-#~ msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
-#~ msgstr "AnvÃnd fÃljande tangentgenvÃg fÃr att ta en skÃrmbild:"
-
-#~ msgid "Default Shortcut Keys"
-#~ msgstr "Standardtangenter"
-
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Funktion"
-
-#~ msgid "Print Screen"
-#~ msgstr "Print Screen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]