[release-notes/gnome-3-4] the last update



commit eac448445369d5f3c06fe6e69fdd17c8f4f3fcb6
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue Mar 27 23:43:48 2012 +0300

    the last update

 help/uk/uk.po |  528 +++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 176 insertions(+), 352 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index c4e391c..0d1701c 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 00:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-27 23:42+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -22,22 +22,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnlookingforward.xml:34(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
-#| "md5=11ce79dfaf2e952407c201770bc787ee"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
 msgstr ""
 
 #: C/rnlookingforward.xml:10(title)
-#| msgid "Looking Forward to GNOME 3.4"
 msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ GNOME 3.6"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:11(para)
-#| msgid ""
-#| "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for April 2012. Many "
-#| "new features and enhancements are planned for 3.4."
 msgid ""
 "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many "
 "new features and enhancements are planned for 3.6."
@@ -46,7 +39,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ 3.6."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:16(title)
-#| msgid "User-visible changes"
 msgid "User-Visible Changes"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -81,11 +73,10 @@ msgid ""
 "application>."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ HTML Ñ <application>Evolution</application> "
-"ÑÐÑÐÐ <application>WebKit</application> ÐÐÐÑÑÑÑ "
-"<application>GtkHtml</application>."
+"ÑÐÑÐÐ <application>WebKit</application> ÐÐÐÑÑÑÑ <application>GtkHtml</"
+"application>."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:46(title)
-#| msgid "Accessibility changes"
 msgid "Accessibility Changes"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
@@ -98,14 +89,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ <application>GNOME Shell</application> "
 "ÑÐÑÐÐ <application>Orca</application> Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <application>WebKit2GTK+</application> Ñ "
-"<application>Orca</application>."
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <application>WebKit2GTK+</application> Ñ <application>Orca</"
+"application>."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:51(para)
-#| msgid ""
-#| "Further enhancements to GNOME Shell Magnifier, including caret and focus "
-#| "tracking along with additional options for customizing brightness and "
-#| "contrast."
 msgid ""
 "<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
 "options for customizing brightness and contrast."
@@ -114,7 +101,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:60(title)
-#| msgid "Developer-related changes"
 msgid "Developer-Related Changes"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -144,21 +130,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<application>GTK+</application> ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑ (<ulink url=\"http://docs";
-".clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑ (<ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
 "Clutter</ulink>)."
 
 #: C/rninstallation.xml:9(title)
-#| msgid "Getting GNOME 3.2"
 msgid "Getting GNOME 3.4"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ GNOME 3.4"
 
 #: C/rninstallation.xml:11(para)
-#| msgid ""
-#| "To install or upgrade your machine to GNOME 3.2, we recommend you install "
-#| "the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
-#| "distributions will make GNOME 3.2 available very soon, and some already "
-#| "have development versions with GNOME 3.2 available."
 msgid ""
 "To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install "
 "the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
@@ -181,12 +161,6 @@ msgstr ""
 "\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ GNOME</ulink>."
 
 #: C/rninstallation.xml:24(para)
-#| msgid ""
-#| "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, "
-#| "we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
-#| "\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
-#| "You can use JHBuild to build GNOME 3.2.x by using the <filename>gnome-"
-#| "3.2</filename> moduleset."
 msgid ""
 "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
 "recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
@@ -195,11 +169,10 @@ msgid ""
 "filename> moduleset."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ GNOME Ð ÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ <ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>, ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ GNOME ÐÑÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐ Git. ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ JHBuild, ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ GNOME 3.4.x, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ "
-"<filename>gnome-3.4</filename>."
+"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</"
+"ulink>, ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ GNOME ÐÑÑÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐ "
+"Git. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ JHBuild, ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ GNOME 3.4.x, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ <filename>gnome-3.4</filename>."
 
 #: C/rni18n.xml:9(title)
 msgid "Internationalization"
@@ -207,23 +180,16 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: number of languages might change before final date
 #: C/rni18n.xml:12(para)
-#| msgid ""
-#| "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
-#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.2 offers "
-#| "support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
-#| "translated, including the user and administration manuals for many "
-#| "languages."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers "
 "support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated, including the user and administration manuals for many languages."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME "
-"</ulink>, GNOME 3.4 ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ 50 ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ 80 ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ, Ð ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑÑÐÑ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ."
+"ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME </ulink>, GNOME 3.4 ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ 50 ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ 80 ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ, Ð ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ."
 
 #: C/rni18n.xml:27(para)
 msgid "Arabic"
@@ -242,7 +208,6 @@ msgid "Basque"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: C/rni18n.xml:31(para)
-#| msgid "Bulgarian"
 msgid "Belarusian"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐ"
 
@@ -371,7 +336,6 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: C/rni18n.xml:63(para)
-#| msgid "Indonesian"
 msgid "Macedonian"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -388,7 +352,6 @@ msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/rni18n.xml:67(para)
-#| msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ (ÐÑÐÐÑÑÑÐ)"
 
@@ -421,7 +384,6 @@ msgid "Serbian"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: C/rni18n.xml:75(para)
-#| msgid "Slovenian"
 msgid "Slovak"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -495,26 +457,18 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 21, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð 3.2."
 
 #: C/rni18n.xml:102(para)
-#| msgid ""
-#| "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your "
-#| "language, and more information are all available on GNOME's <ulink url="
-#| "\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
 msgid ""
 "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
 "\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ <ulink "
-"url=\"http://l10n.gnome.org/\";>ÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</ulink> GNOME."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ <ulink url=\"http://l10n.gnome.";
+"org/\">ÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</ulink> GNOME."
 
 #: C/rndevelopers.xml:12(title)
 msgid "What's New for Developers"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: C/rndevelopers.xml:13(para)
-#| msgid ""
-#| "The following changes are important for developers using the GNOME 3.2 "
-#| "Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, "
-#| "you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
 msgid ""
 "The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
 "Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
@@ -524,11 +478,6 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ <xref linkend=\"rni18\"/>."
 
 #: C/rndevelopers.xml:20(para)
-#| msgid ""
-#| "Included in GNOME 3.2 is the latest release of the GNOME Developer "
-#| "Platform. This consists of a set of API- and ABI-stable libraries "
-#| "available under the GNU LGPL that can be used for the development of "
-#| "cross-platform applications."
 msgid ""
 "Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. "
 "This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the "
@@ -547,7 +496,6 @@ msgstr ""
 "gnome.org/\">ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ GNOME </ulink>."
 
 #: C/rndevelopers.xml:32(title)
-#| msgid "GLib 2.30"
 msgid "GLib 2.32"
 msgstr "GLib 2.32"
 
@@ -575,9 +523,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ GNOME, <classname>GSettings</classname>, "
 "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ  Mac OS X. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"<classname>GSettings</classname> ÑÐÑÐÐ <ulink "
-"url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchema";
-"Source.html\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+"<classname>GSettings</classname> ÑÐÑÐÐ <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
 
 #: C/rndevelopers.xml:43(para)
 msgid ""
@@ -585,17 +533,17 @@ msgid ""
 "\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for embedding "
 "resources in binaries"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-";
-"GResource.html\"><classname>GResource</classname></ulink> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ  ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+"\"><classname>GResource</classname></ulink> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ  ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: C/rndevelopers.xml:46(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
 "ulink> support"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <ulink "
-"url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</ulink>"
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/";
+"\">Unicode 6.1</ulink>"
 
 #: C/rndevelopers.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -603,8 +551,9 @@ msgid ""
 "org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ: <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.3";
-"2/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ: <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
+"ulink>"
 
 #: C/rndevelopers.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -620,20 +569,16 @@ msgid ""
 "application>)."
 msgstr ""
 "<application>GLib</application> Ñ <application>GTK+</application> ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ "
-"<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ <classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</"
+"classname> (ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> ÐÐÑ "
 "<application>GTK+</application>) ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
 "ÐÑÐ API, ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÐ  ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ "
 "Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ 2.31. ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÑ API ÑÐÑÐÐ <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> ÐÐÑ "
-"<application>GTK+</application>)."
+"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> ÐÐÑ <application>GTK+</"
+"application>)."
 
 #: C/rndevelopers.xml:33(para)
-#| msgid ""
-#| "GNOME's low-level software utility library <application>GLib</"
-#| "application> has seen various improvements:"
 msgid ""
 "GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> "
 "has seen various improvements: <placeholder-1/>"
@@ -642,7 +587,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ:<placeholder-1/>"
 
 #: C/rndevelopers.xml:61(title)
-#| msgid "GTK+ 3.2"
 msgid "GTK+ 3.4"
 msgstr "GTK+ 3.4"
 
@@ -674,14 +618,14 @@ msgid ""
 "ulink> and touch-compatible menu behavior"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ (Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ "
-"<application>XInput 2.2</application>): ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐ <ulink "
-"url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-";
-"Structures.html#GdkEventTouch\">ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ</ulink> ÑÐÑÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ Ð  "
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.html#GtkWidget-";
-"touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ Ð <ulink url=\"http://developer";
-".gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</ulink> Ñ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+"<application>XInput 2.2</application>): ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐ <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
+"html#GdkEventTouch\">ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ</ulink> ÑÐÑÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ Ð  <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event";
+"\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ Ð <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</ulink> Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
 #: C/rndevelopers.xml:84(para)
 msgid ""
@@ -694,13 +638,12 @@ msgid ""
 "\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ  "
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-";
-"Structures.html#GdkScrollDirection\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEv";
-"entMask\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink "
-"url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-";
-"scroll-deltas\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ "
-"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
+"html#GdkScrollDirection\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.";
+"html#GdkEventMask\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+"\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: C/rndevelopers.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -716,26 +659,21 @@ msgid ""
 "org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
 "including Mac OS X support"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐ Ñ <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.o";
-"rg/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, ÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Mac OS X"
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐ Ñ <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Mac OS X"
 
 #: C/rndevelopers.xml:62(para)
-#| msgid ""
-#| "GTK+ 3.2 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart "
-#| "of GNOME. GTK+ 3.2 includes new features for developers, as well as "
-#| "extensive bug fixes."
 msgid ""
 "GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of "
 "GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as extensive "
 "bug fixes. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"GTK+ 3.4 â ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ GTK+, ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐ GNOME. "
-"GTK+ 3.4 ÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"GTK+ 3.4 â ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ GTK+, ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐ GNOME. GTK"
+"+ 3.4 ÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐ. <placeholder-1/>"
 
 #: C/rndevelopers.xml:99(title)
-#| msgid "Clutter 1.8"
 msgid "Clutter 1.10"
 msgstr "Clutter 1.10"
 
@@ -775,10 +713,6 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ). "
 
 #: C/rndevelopers.xml:112(para)
-#| msgid ""
-#| "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</"
-#| "application> by using <application>WebKit</application> instead of "
-#| "<application>GtkHtml</application>."
 msgid ""
 "Use of the same definitions for versioned deprecations as <application>GLib</"
 "application> and <application>GTK+</application> (see above)."
@@ -788,7 +722,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ)."
 
 #: C/rndevelopers.xml:115(para)
-#| msgid "New Font Chooser (in <application>Gedit</application>)"
 msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Mac OS X Ñ <application>Wayland</application>."
 
@@ -802,13 +735,13 @@ msgid ""
 "<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> "
 "and <classname>ClutterBox</classname>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ API ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐ: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs";
-"/clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></ulink> "
-"ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐ API ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐ: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/";
+"docs/clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></"
+"ulink> ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ "
 "Clutter application. ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
-"<classname>ClutterContainer</classname> Ñ "
-"<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> "
-"Ñ <classname>ClutterBox</classname>."
+"<classname>ClutterContainer</classname> Ñ <classname>ClutterGroup</"
+"classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> Ñ <classname>ClutterBox</"
+"classname>."
 
 #: C/rndevelopers.xml:123(para)
 msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
@@ -823,12 +756,12 @@ msgid ""
 "<classname>Content</classname> interface supports the new render objects API "
 "for painting the actor's content."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.1";
-"0/ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink>, Ð "
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ: <classname>Canvas</classname> ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Cairo; "
-"Ñ <classname>Image</classname> ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ; ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ "
-"<classname>Content</classname> ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ API ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ'ÑÐÑÑÐ "
-"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></"
+"ulink>, Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ: <classname>Canvas</classname> ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÐ Cairo; Ñ <classname>Image</classname> ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ; "
+"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ <classname>Content</classname> ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ API ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐ'ÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ."
 
 #: C/rndevelopers.xml:130(para)
 msgid ""
@@ -846,9 +779,9 @@ msgid ""
 "clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
 "\"><classname>Timeline</classname></ulink> class."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ <ulink url=\"http://docs";
-".clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html\"><classname>Time"
-"line</classname></ulink>."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+"\"><classname>Timeline</classname></ulink>."
 
 #: C/rndevelopers.xml:136(para)
 msgid "Performance improvements on the GLSL-based effects shipped by Clutter."
@@ -859,17 +792,13 @@ msgid "New brightness-contrast effect."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ."
 
 #: C/rndevelopers.xml:100(para)
-#| msgid ""
-#| "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
-#| "<application>Clutter</application> provides the following improvements:"
 msgid ""
 "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
 "<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ GNOME ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ "
-"<application>Clutter</application> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ: "
-"<placeholder-1/>"
+"<application>Clutter</application> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ: <placeholder-1/>"
 
 #: C/rndevelopers.xml:147(title)
 msgid "DConf"
@@ -880,8 +809,7 @@ msgid ""
 "GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
 "improvements:"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ GNOME, <classname>GSettings</classname>, ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ GNOME, <classname>GSettings</classname>, ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
 
 #: C/rndevelopers.xml:153(para)
 msgid ""
@@ -928,13 +856,6 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
 
 #: C/rndevelopers.xml:170(para)
-#| msgid ""
-#| "Several applications (for example <application>Accerciser</application>, "
-#| "<application>Dasher</application>, <application>GHex</application>, the "
-#| "graphical debugger <application>Nemiver</application>, and the passwords "
-#| "and encryption keys management tool <application>Seahorse</application>) "
-#| "now use <classname>GSettings</classname> as storage backend instead of "
-#| "<application>GConf</application>."
 msgid ""
 "Several applications (such as <application>gdm</application>, "
 "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
@@ -947,16 +868,16 @@ msgid ""
 "fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">some "
 "keybinding changes</ulink>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, <application>gdm</application>, <application"
-">gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</application>, "
-"<application>gthumb</application>, <application>gucharmap</application>, "
-"<application>metacity</application>, <application>mutter</application> Ñ "
-"<application>Rhythmbox</application>) ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, <application>gdm</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
+"application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</"
+"application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</"
+"application> Ñ <application>Rhythmbox</application>) ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ "
 "<classname>GSettings</classname> ÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ "
 "<application>GConf</application>. ÐÐÑ <application>mutter</application> ÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ Ñ <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-";
-"shell-gsettings-and-keybindings/\">ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐ'ÑÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑ</ulink>."
+"shell-gsettings-and-keybindings/\">ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐ'ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ</"
+"ulink>."
 
 #: C/rndevelopers.xml:176(para)
 msgid ""
@@ -967,24 +888,15 @@ msgid ""
 "a related note, <application>gevice</application> was converted from using "
 "static deprecated Python bindings to using introspection."
 msgstr ""
-"<application>libgoffice</application>, "
-"<application>libgnomekbd</application> and "
-"<application>libxklavier</application> ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ  GObject, ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ API ÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑ. ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ, <application>gevice</application> ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð "
+"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+"application> and <application>libxklavier</application> ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ  GObject, ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ API ÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑ. "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ, <application>gevice</application> ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð "
 "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ'ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ Python ÐÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: C/rndevelopers.xml:184(para)
-#| msgid ""
-#| "Several packages, such as the <application>Epiphany</application> web "
-#| "browser, have been converted from using <ulink url=\"http://developer.";
-#| "gnome.org/gio/2.30/ch29.html\"><application>dbus-glib</application> to "
-#| "<classname>GDBus</classname></ulink> and from <ulink url=\"http://";
-#| "developer.gnome.org/gtk3/3.2/gtk-migrating-GtkApplication.html"
-#| "\"><application>libunique</application> to <classname>G(tk)Application</"
-#| "classname></ulink>."
 msgid ""
 "Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
 "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
@@ -997,21 +909,20 @@ msgid ""
 "<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ <application>gnome-bluetooth</application>, "
-"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-"
-"settings-daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
+"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
 "<application>sound-juicer</application> ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ <ulink "
 "url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\";><application>dbus-"
-"glib</application> ÐÐ <classname>GDBus</classname></ulink> Ñ Ð <ulink "
-"url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-";
-"GtkApplication.html\"><application>libunique</application> ÐÐ "
-"<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+"glib</application> ÐÐ <classname>GDBus</classname></ulink> Ñ Ð <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.html";
+"\"><application>libunique</application> ÐÐ <classname>G(tk)Application</"
+"classname></ulink>."
 
 #: C/rndevelopers.xml:199(title)
 msgid "Miscellaneous Developer Updates"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: C/rndevelopers.xml:200(para)
-#| msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.2 include:"
 msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ GNOME Ñ ÐÐÑÑÑÑ 3.4 ÐÑÑÑÑÑÑ:"
 
@@ -1033,11 +944,10 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ "
 "ÂÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð/ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑ. Ð "
-"<application>Anjuta</application> ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ <ulink "
-"url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink>, "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð'ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ."
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑ. Ð <application>Anjuta</"
+"application> ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑ <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</"
+"application></ulink>, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð'ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ."
 
 #: C/rndevelopers.xml:214(para)
 msgid ""
@@ -1048,11 +958,10 @@ msgid ""
 "\">freedesktop.org directory specification</ulink>."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, <application>gnome-dictionary</application>, "
-"<application>gnome-system-monitor</application>, "
-"<application>transmageddon</application>) ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ "
-"Ð ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÐ <ulink "
-"url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";> "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ freedesktop.org</ulink>."
+"<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
+"application>) ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÐ <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+"index.html\"> ÐÐÐÐÑÐÐÐ freedesktop.org</ulink>."
 
 #: C/rndevelopers.xml:220(para)
 msgid ""
@@ -1061,11 +970,11 @@ msgid ""
 "provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
 "<application>clang</application> and code assistance for Python."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ "
-"<application>gedit</application>, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"<application>gedit-code-assistance</application>, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑ ÐÐÑ C, C++ Ñ Objective-C ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ "
-"<application>clang</application> Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ Python."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ <application>gedit</"
+"application>, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ <application>gedit-code-"
+"assistance</application>, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ C, C++ Ñ "
+"Objective-C ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ <application>clang</application> Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑ ÐÐÑ Python."
 
 #: C/rndevelopers.xml:225(para)
 msgid ""
@@ -1078,10 +987,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<application>Evolution-Data-Server</application> ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑ "
 "(ÑÑÐÑÑ) ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ IMAP. ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.html#CamelFetch";
-"Type\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ </ulink>, ÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ API ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ  ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ."
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+"html#CamelFetchType\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ </ulink>, ÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ API ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ  ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð "
+"ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ."
 
 #: C/rndevelopers.xml:234(para)
 msgid ""
@@ -1089,9 +999,9 @@ msgid ""
 "classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
 "<application>PyGTK</application>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ <classname>pygtkcompat.py</classname> Ñ "
-"<application>PyGObject</application> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑ "
-"ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ  <application>PyGTK</application>."
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ <classname>pygtkcompat.py</classname> Ñ <application>PyGObject</"
+"application> ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ  "
+"<application>PyGTK</application>."
 
 #: C/rndevelopers.xml:239(para)
 msgid ""
@@ -1105,19 +1015,15 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rna11y.xml:42(None)
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; "
-#| "md5=74b675fcd52564e61d84c39d54726b84"
+#| "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
-"md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
+"md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rna11y.xml:60(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/font-chooser-dialog.png'; "
-#| "md5=c33e6f9cfcb54c8084143ac3fad33a23"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
 "md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
@@ -1128,18 +1034,24 @@ msgid "What's New in Accessibility"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: C/rna11y.xml:11(para)
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+#| "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+#| "<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising "
+#| "campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility "
+#| "with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
 msgid ""
 "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
 "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
-"<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising campaign</"
-"ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with more "
-"resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME fundraising "
+"campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with "
+"more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
 msgstr ""
 "GNOME 3.4 â ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑ GNOME 3 ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
 " ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ. GNOME ÑÐÐÐÐÑÐÐ <ulink "
-"url=\"www.gnome.org/friends\">ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ GNOME</ulink> Ð "
-"ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ "
-"Ñ ÐÑÐÐÐÑÐ 2012 ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ GNOME."
+"url=\"http://www.gnome.org/friends\";>ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ "
+"GNOME</ulink> Ð ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐ 2012 ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ GNOME."
 
 #: C/rna11y.xml:18(para)
 msgid ""
@@ -1150,7 +1062,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ:"
 
 #: C/rna11y.xml:24(title)
-#| msgid "Greater Integration"
 msgid "Improved Orca Integration"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð Orca"
 
@@ -1226,9 +1137,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:15(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-online-accounts.png'; "
-#| "md5=4b011e6ead01c73dd894b4c9143acd5a"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
 "md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
@@ -1237,9 +1145,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; "
-#| "md5=74b675fcd52564e61d84c39d54726b84"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
 "md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
@@ -1248,9 +1153,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:66(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; "
-#| "md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
 msgstr ""
@@ -1258,9 +1160,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:80(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; "
-#| "md5=74b675fcd52564e61d84c39d54726b84"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
 msgstr ""
@@ -1268,9 +1167,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:108(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
-#| "md5=11ce79dfaf2e952407c201770bc787ee"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
 "md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
@@ -1279,9 +1175,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:133(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/epiphany-webapplication.png'; "
-#| "md5=48e550930cf8d9e026fbd36721b77794"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
 "md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
@@ -1314,9 +1207,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:396(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/font-chooser-dialog.png'; "
-#| "md5=c33e6f9cfcb54c8084143ac3fad33a23"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
 "md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
@@ -1327,7 +1217,6 @@ msgid "What's New for Users"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: C/rnusers.xml:13(title)
-#| msgid "Getting GNOME 3.2"
 msgid "GNOME 3.4"
 msgstr "GNOME 3.4"
 
@@ -1340,8 +1229,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "3.4 â ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ GNOME, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð 3.0 Ñ ÐÐÑÑÐÑ 2011. Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ GNOME "
-"3."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ GNOME 3."
 
 #: C/rnusers.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -1370,7 +1258,6 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ!"
 
 #: C/rnusers.xml:38(title)
-#| msgid "Web Applications"
 msgid "New Look GNOME 3 Applications"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ GNOME 3"
 
@@ -1388,7 +1275,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð GNOME 3."
 
 #: C/rnusers.xml:48(title)
-#| msgid "Documents application"
 msgid "Documents"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1426,7 +1312,6 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÑ."
 
 #: C/rnusers.xml:78(title)
-#| msgid "Contacts search"
 msgid "Contacts"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -1460,11 +1345,10 @@ msgid ""
 "application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
 "interface."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, <application>Passwords and "
-"Keys</application>.ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, <application>Passwords and Keys</"
+"application>.ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: C/rnusers.xml:104(title)
-#| msgid "Documents application"
 msgid "Document Search"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
@@ -1505,7 +1389,6 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ, ÑÐ-ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: C/rnusers.xml:131(title) C/rnusers.xml:136(title)
-#| msgid "Web Applications"
 msgid "Application Menus"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
@@ -1538,19 +1421,14 @@ msgid "Focus-follows-mouse Users"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
 
 #: C/rnusers.xml:151(para)
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%";
-#| "29#Focus_follows_pointer\">Focus-follows-mouse</ulink> handling has "
-#| "improved, though more work is needed."
 msgid ""
 "An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
 "users; for them, a classic menu bar will be shown."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ <ulink "
-"url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%";
-"29#Focus_follows_pointer\">ÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ</ulink>; ÐÐÑ ÐÐÑ, "
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ. "
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐ <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">ÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑ</ulink>; ÐÐÑ ÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ. "
 
 #: C/rnusers.xml:161(title)
 msgid "Refreshed Interface Components"
@@ -1584,7 +1462,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ 3.4. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ "
 "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ "
 "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ. "
-""
 
 #: C/rnusers.xml:183(para)
 msgid ""
@@ -1858,12 +1735,6 @@ msgid "Documentation That Really Helps You"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: C/rnusers.xml:349(para)
-#| msgid ""
-#| "Traditional user documentation is written like a paper book; a good "
-#| "story, but it is very long and takes time to read through. It's not ideal "
-#| "if you just want to quickly find out how to perform a certain task. To "
-#| "address this, the following applications now include topic-orientated "
-#| "documentation:"
 msgid ""
 "Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, "
 "but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you "
@@ -1879,27 +1750,20 @@ msgstr ""
 "ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð GNOME 3.4:"
 
 #: C/rnusers.xml:357(para)
-#| msgid ""
-#| "The image viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
-#| "eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
 msgid ""
 "The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
 "users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ <application><ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/users/baobab/3.4\";>Baobab "
-"</ulink></application>"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:362(para)
-#| msgid ""
-#| "The image viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
-#| "eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
 msgid ""
 "The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
 "file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users";
-"/file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:367(para)
 msgid ""
@@ -1910,48 +1774,36 @@ msgid ""
 "Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.";
 "gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4\";>Gli"
-"nes</ulink></application>, <application><ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></application>, "
+"ÐÐÑÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
+"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
 "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
-"Mahjongg</ulink></application>, Ñ <application><ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-";
-"sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
+"Mahjongg</ulink></application>, Ñ <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:375(para)
-#| msgid ""
-#| "The image viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
-#| "eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
 msgid ""
 "The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
 "log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
 msgstr ""
-"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
-"log/3.4\">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ</ulink></application>"
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4";
+"\">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:380(para)
-#| msgid ""
-#| "The image viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
-#| "eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
 msgid ""
 "The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
 "zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ <application><ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/users/zenity/3.4\";>Zenity</ulink></application>"
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:384(para)
-#| msgid ""
-#| "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink "
-#| "url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>Desktop Help</"
-#| "ulink>."
 msgid ""
 "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
 "\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ <ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4/\";>ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÑ</ulink>."
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ <ulink url=\"http://library.gnome.";
+"org/users/gnome-help/3.4/\">ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ</ulink>."
 
 #: C/rnusers.xml:392(title)
 msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
@@ -2002,14 +1854,19 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ."
 
 #: C/rnusers.xml:419(para)
+#| msgid ""
+#| "Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+#| "simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage "
+#| "of Contacts' features, such as linking suggestions."
 msgid ""
 "Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
-"simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage of "
-"Contacts' features, such as linking suggestions."
+"simplifies the user interface and means that <application>Empathy</"
+"application> can take advantage of Contacts' features, such as linking "
+"suggestions."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð <application>Contacts</application>, ÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑ "
-"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ Empathy ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐ-ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÐ <application>Empathy</application> ÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐ-ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: C/rnusers.xml:431(title)
 msgid "Many Application Enhancements"
@@ -2072,9 +1929,9 @@ msgid ""
 "www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> "
 "support."
 msgstr ""
-"<application>System Monitor</application> ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <ulink "
-"url=\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control "
-"Groups</ulink>."
+"<application>System Monitor</application> ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ <ulink url="
+"\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control Groups</"
+"ulink>."
 
 #: C/rnusers.xml:464(para)
 msgid ""
@@ -2095,11 +1952,10 @@ msgid ""
 "and resolution are also all supported."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ <application>Evolution</application> ÐÐÑ "
-"Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab "
-"Groupware</ulink>. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ."
+"Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</"
+"ulink>. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ."
 
 #: C/rnusers.xml:477(para)
 msgid ""
@@ -2109,17 +1965,15 @@ msgid ""
 "email accounts in the sidebar."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ <application>Evolution</application> "
-"ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ  "
-"ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. Ð ÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ  ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ. Ð ÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: C/release-notes.xml:15(title)
-#| msgid "GNOME 3.2 Release Notes"
 msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ GNOME 3.4"
 
 #: C/release-notes.xml:18(year)
-#| msgid "2011"
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
@@ -2128,20 +1982,14 @@ msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "ÐÐÐÐ GNOME"
 
 #: C/release-notes.xml:25(pubdate)
-#| msgid "2011-09-28"
 msgid "2012-03-28"
 msgstr "2012-03-28"
 
 #: C/release-notes.xml:26(edition)
-#| msgid "3.2"
 msgid "3.4"
 msgstr "3.4"
 
 #: C/release-notes.xml:28(para)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.2 follows the project's predictable release cycle and comes six "
-#| "months after the last GNOME major release, version 3.0. It includes "
-#| "improvements and interesting new features."
 msgid ""
 "GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
 "months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
@@ -2152,7 +2000,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 
 #: C/release-notes.xml:35(firstname)
-#| msgid "AndrÃ"
 msgid "Andre"
 msgstr "Andre"
 
@@ -2188,12 +2035,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: C/release-notes.xml:66(para)
-#| msgid ""
-#| "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.0, "
-#| "approximately 1270 people made about 38500 changes to GNOME. Interested "
-#| "in what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi."
-#| "ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or "
-#| "<ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
 msgid ""
 "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
 "approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested in "
@@ -2203,9 +2044,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNOME ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑ, 3.2, "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ 1275 ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ 41000 ÐÐÑÐ Ñ GNOME. ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ "
-"ÐÑÑÑ? ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ <ulink "
-"url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>, <ulink "
-"url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> ÐÐÐ <ulink "
+"ÐÑÑÑ? ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
+"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> ÐÐÐ <ulink "
 "url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
 
 #: C/release-notes.xml:75(para)
@@ -2215,10 +2055,10 @@ msgid ""
 "who can translate from English, assist with marketing, write documentation, "
 "test, or do development."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ</ulink>. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ</ulink>. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ, "
+"ÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: C/release-notes.xml:81(para)
 msgid ""
@@ -2233,28 +2073,21 @@ msgid "Credits"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: C/release-notes.xml:117(para)
-#| msgid ""
-#| "These release notes were compiled by Olav Vitters, Andrà Klapper and "
-#| "Allan Day with help from the GNOME community."
 msgid ""
 "These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav "
 "Vitters with extensive help from the GNOME community."
 msgstr ""
-"ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ Allan Day, Andrà Klapper and Olav Vitters "
-" Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ GNOME."
+"ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ Allan Day, Andrà Klapper and Olav Vitters  "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ GNOME."
 
 #: C/release-notes.xml:123(para)
-#| msgid ""
-#| "This release could not have been possible without the hard work and "
-#| "dedication of <ulink url=\"http://foundation.gnome.org/membership/members.";
-#| "php\">the GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
 msgid ""
 "This release could not have been possible without the hard work and "
 "dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>the "
 "GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ <ulink "
-"url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ GNOME</ulink>. "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ <ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ GNOME</ulink>. "
 "ÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑ Ñ ÐÑÑÐ."
 
 #: C/release-notes.xml:128(para)
@@ -2265,22 +2098,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ-ÑÐÑ ÐÐÐÑ. ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ, ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐ'ÑÐÑÑÑÑÑ Ð <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
-"GNOME</ulink>."
+"url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME</"
+"ulink>."
 
 #: C/release-notes.xml:135(para)
-#| msgid ""
-#| "This document is distributed under the <ulink url=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons ShareAlike 3.0 "
-#| "license</ulink>. Copyright  The GNOME Project."
 msgid ""
 "This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
 "org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. "
 "Copyright  The GNOME Project"
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ <ulink "
-"url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons "
-"Sharealike 3.0 license</ulink>. Â ÐÑÐÐÐÑ GNOME"
+"ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ <ulink url=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. Â "
+"ÐÑÐÐÐÑ GNOME"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/release-notes.xml:0(None)
@@ -2845,11 +2674,6 @@ msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 #~ "@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; "
 #~ "md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
-
 #~ msgid "3.0, Evolved"
 #~ msgstr "3.0, ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]