[folks] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Polish translation
- Date: Tue, 27 Mar 2012 19:34:13 +0000 (UTC)
commit 5093de52d401d18f1ee67eed83982cc4b0d928ca
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Mar 27 21:33:59 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 004890c..f4296e7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-20 16:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 21:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-27 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "Numery telefonu nie sÄ zapisywalne w tym kontakcie."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1569
-#: ../folks/postal-address-details.vala:361
+#: ../folks/postal-address-details.vala:360
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Adresy pocztowe nie sÄ zapisywalne w tym kontakcie."
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "Pseudonim nie jest zapisywalny w tym kontakcie."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1680
-#: ../folks/note-details.vala:136
+#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "Notatki nie sÄ zapisywalne w tym kontakcie."
@@ -268,6 +268,26 @@ msgid "Couldn't load data from key file: %s"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ danych z pliku klucza: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:326
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:369
+#, c-format
+msgid "Couldnât prepare libsocialweb service: %s"
+msgstr "Nie moÅna przygotowaÄ usÅugi libsocialweb: %s"
+
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:327
+msgid "No capabilities were found."
+msgstr "Nie odnaleziono Åadnych moÅliwoÅci."
+
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:351
+msgid "No contacts capability was found."
+msgstr "Nie odnaleziono Åadnych moÅliwoÅci kontaktÃw."
+
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:370
+msgid "Error opening contacts view."
+msgstr "BÅÄd podczas importowania widoku kontaktÃw."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:508
#, c-format
msgid "Error requesting a group channel: %s"
@@ -320,35 +340,35 @@ msgstr ""
"NieprawidÅowy kanaÅ grupy %p, do ktÃrego ma zostaÄ dodany element "
"obsÅugujÄcy %d."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:637
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:668
msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service."
msgstr "Nie moÅna poÅÄczyÄ siÄ z usÅugÄ telepathy-logger."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:676
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:722
msgid "Lost connection to the telepathy-logger service."
msgstr "Utracono poÅÄczenie z usÅugÄ telepathy-logger."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:720
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:754
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:766
#, c-format
msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ listy ulubionych kontaktÃw: %s"
#. Translators: the parameter is an identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:757
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:803
#, c-format
msgid "Unknown Telepathy contact â%sâ in favorites list."
msgstr "Nieznany kontakt Telepathy \"%s\" na liÅcie ulubionych."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:788
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:834
#, c-format
msgid "Couldn't add favorite contacts: %s"
msgstr "Nie moÅna dodaÄ ulubionych kontaktÃw: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:809
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:855
#, c-format
msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s"
msgstr "Nie moÅna usunÄÄ ulubionych kontaktÃw: %s"
@@ -356,7 +376,7 @@ msgstr "Nie moÅna usunÄÄ ulubionych kontaktÃw: %s"
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:935
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:984
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
@@ -367,7 +387,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:988
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1037
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s"
@@ -377,7 +397,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle,
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1166
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1215
#, c-format
msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s"
msgstr ""
@@ -386,25 +406,25 @@ msgstr ""
#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus
#. * signal name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1197
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1247
msgid "Error creating channel for NewChannels signal."
msgstr "BÅÄd podczas tworzenia kanaÅu dla sygnaÅu NewChannels."
#. Translators: the parameter is a persona identifier and
#. * the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1236
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1286
#, c-format
msgid "Failed to add Telepathy contact â%sâ to group â%sâ."
msgstr "Dodanie kontaktu Telepathy \"%s\" do grupy \"%s\" siÄ nie powiodÅo."
#. Translators: the parameter is a persona identifier
#. * and the second parameter is a group name.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1247
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1297
#, c-format
msgid "Failed to remove Telepathy contact â%sâ from group â%sâ."
msgstr "UsuniÄcie kontaktu Telepathy \"%s\" z grupy \"%s\" siÄ nie powiodÅo."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1613
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1663
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr ""
"Kontakty Telepathy reprezentujÄce lokalnego uÅytkownika nie mogÄ byÄ usuwane."
@@ -415,10 +435,10 @@ msgstr ""
#. Translators: The first parameter is a contact identifier,
#. * the second is a contact list identifier and the third is an
#. * error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1634
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1649
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1664
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1845
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1684
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1699
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1714
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1936
#, c-format
msgid "Failed to remove Telepathy contact â%sâ from â%sâ list: %s"
msgstr ""
@@ -427,14 +447,14 @@ msgstr ""
#. Translators: The first parameter is a contact identifier,
#. * the second is a contact list identifier and the third is an
#. * error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1835
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1926
#, c-format
msgid "Failed to add Telepathy contact â%sâ to â%sâ list: %s"
msgstr "Dodanie kontaktu Telepathy \"%s\" do listy \"%s\" siÄ nie powiodÅo: %s"
#. Translators: the first parameter is a channel identifier and
#. * the second is an error message..
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1948
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2039
#, c-format
msgid "Failed to create incoming Telepathy contacts from channel â%sâ: %s"
msgstr ""
@@ -443,7 +463,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2186
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2287
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -452,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Przechowalnia osoby (%s, %s) wymaga nastÄpujÄcych informacji:\n"
" contact (dostarczono: \"%s\")\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2201
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2302
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr ""
"Nie moÅna utworzyÄ nowego kontaktu Telepathy podczas dziaÅania w trybie "
@@ -460,7 +480,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the parameter is the number of personas
#. * which were returned.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2253
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2354
#, c-format
msgid "Requested a single persona, but got %u persona back."
msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back."
@@ -468,21 +488,21 @@ msgstr[0] "ÅÄdano jednej osoby, a otrzymano %u."
msgstr[1] "ÅÄdano jednej osoby, a otrzymano %u."
msgstr[2] "ÅÄdano jednej osoby, a otrzymano %u."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2264
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2365
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "Dodanie osoby z informacji siÄ nie powiodÅo: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2284
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2385
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr ""
"Zmiana ulubionych bez poÅÄczenia z usÅugÄ telepathy-logger siÄ nie powiodÅa."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2290
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2391
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
@@ -491,19 +511,19 @@ msgstr ""
"posiada ona doÅÄczonego TpContact."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2308
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2409
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
msgstr ""
"Zmiana ulubionego stanu dla kontaktu Telepathy \"%s\" siÄ nie powiodÅa."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2410
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2511
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
msgstr ""
"Rozszerzone informacje mogÄ byÄ ustawiane tylko w kontakcie Telepathy "
"uÅytkownika."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2439
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2540
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr ""
@@ -646,7 +666,7 @@ msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
msgstr ""
"Nie moÅna zapisaÄ do ÅÄdanej wÅaÅciwoÅci (\"%s\") zapisywalnej przechowalni."
-#: ../folks/postal-address-details.vala:231
+#: ../folks/postal-address-details.vala:230
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
@@ -709,7 +729,7 @@ msgid "Error changing group of contact â%sâ: %s"
msgstr "BÅÄd podczas zmieniania grupy kontaktu \"%s\": %s"
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:219
+#: ../tools/import-pidgin.vala:220
#, c-format
msgid ""
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
@@ -718,7 +738,7 @@ msgstr ""
"Ignorowanie znajomego bez pseudonimu i z tylko jednym adresem komunikatora:\n"
"%s"
-#: ../tools/import-pidgin.vala:243
+#: ../tools/import-pidgin.vala:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to create new contact for buddy with alias â%sâ and IM addresses:\n"
@@ -733,7 +753,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
#. * addresses each on a new line.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:257
+#: ../tools/import-pidgin.vala:258
#, c-format
msgid ""
"Created contact â%sâ for buddy with alias â%sâ and IM addresses:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]