[gtk+] Update Czech translation
- From: Petr KovÃÅ <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Update Czech translation
- Date: Mon, 26 Mar 2012 16:18:08 +0000 (UTC)
commit eb40954a8c8278aeaf6e1de6e71263882f6d0d19
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date: Mon Mar 26 18:17:32 2012 +0200
Update Czech translation
po-properties/cs.po | 747 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 346 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 43b0583..96f8810 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -7,24 +7,22 @@
# JiÅÃ Lebl <jirka 5z com>, 2002.
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 18:16+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
@@ -152,7 +150,6 @@ msgid "Major version number"
msgstr "Hlavnà ÄÃslo verze"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
-#| msgid "Monitor"
msgid "Minor"
msgstr "VedlejÅÃ"
@@ -169,14 +166,12 @@ msgid "Device identifier"
msgstr "IdentifikÃtor zaÅÃzenÃ"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell Area"
msgid "Cell renderer"
-msgstr "Prostor buÅky"
+msgstr "VykreslovÃnà buÅky"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr ""
+msgstr "VykreslovÃnà buÅky reprezentovanà tÃmto dostupnÃm prvkem"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
@@ -266,9 +261,9 @@ msgstr "NÃhled textu"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazovanà pro demonstraci vybranÃho pÃsma"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1066
#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stÃnu"
@@ -318,11 +313,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Booleovskà hodnota znaÄÃcÃ, zda potomek Ãchytu je pÅipojen nebo odpojen."
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
msgid "Style context"
msgstr "Kontext stylu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext, ze kterÃho zÃskat styl"
@@ -342,24 +337,24 @@ msgstr "Sloupce"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "PoÄet sloupcÅ v tabulce"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1391
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestup ÅÃdkÅ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Prostor mezi dvÄma po sobÄ nÃsledujÃcÃmi ÅÃdky"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1398
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestup sloupcÅ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvÄma po sobÄ nÃsledujÃcÃmi sloupci"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "HomogennÃ"
@@ -367,11 +362,11 @@ msgstr "HomogennÃ"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Je-li \"true\", budou mÃt vÅechny buÅky tabulky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1419
msgid "Left attachment"
msgstr "PÅipevnÄnà vlevo"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1420 ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ÄÃslo sloupce, ke kterÃmu pÅipevnit levou stranu potomka"
@@ -383,7 +378,7 @@ msgstr "PÅipevnÄnà vpravo"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "ÄÃslo sloupce, ke kterÃmu pÅipevnit pravou stranu widgetu potomka"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1426
msgid "Top attachment"
msgstr "PÅipevnÄnà nahoÅe"
@@ -395,7 +390,7 @@ msgstr "ÄÃslo ÅÃdku, ke kterÃmu pÅipevnit hornà stranu widgetu potomka"
msgid "Bottom attachment"
msgstr "PÅipevnÄnà dole"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "ÄÃslo ÅÃdku, ke kterÃmu pÅipevnit dolnà stranu potomka"
@@ -582,29 +577,23 @@ msgstr "Widget"
#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr ""
+msgstr "Widget odkazovanà tÃmto dostupnÃm prvkem."
#: ../gtk/gtkactionable.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon name"
msgid "action name"
-msgstr "NÃzev ikony"
+msgstr "nÃzev akce"
#: ../gtk/gtkactionable.c:71
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "NÃzev vybranÃho pÃsma"
+msgstr "NÃzev asociovanà akce, napÅ. \"app.quit\""
#: ../gtk/gtkactionable.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste target list"
msgid "action target value"
-msgstr "Seznam cÃle vloÅenÃ"
+msgstr "cÃlovà hodnota akce"
#: ../gtk/gtkactionable.c:76
msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr ""
+msgstr "Parametr vyvolÃnà akcÃ"
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
@@ -616,7 +605,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "JedineÄnà nÃzev akce."
#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@@ -793,7 +782,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Jestli se mà pouÅÃt vlastnosti vzhledu souvisejÃcÃch akcÃ"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -1013,51 +1002,37 @@ msgstr "VÃchozà text widgetu"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "VÃchozà text, kterà se zobrazà v pÅÃpadÄ neexistence aplikacÃ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#: ../gtk/gtkapplication.c:757
msgid "Register session"
-msgstr ""
+msgstr "Registrovat sezenÃ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
-#, fuzzy
-#| msgid "Device role in the device manager"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
msgid "Register with the session manager"
-msgstr "Role zaÅÃzenà ve sprÃvci zaÅÃzenÃ"
+msgstr "Registrovat ve sprÃvci sezenÃ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:760
-#, fuzzy
-#| msgid "GtkApplication"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:763
msgid "Application menu"
-msgstr "GtkApplication"
+msgstr "NabÃdka aplikace"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:761
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the icon view"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:764
msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "Model ikonovÃho zobrazenÃ"
+msgstr "GMenuModel nabÃdky aplikace"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:767
-#, fuzzy
-#| msgid "Menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:770
msgid "Menubar"
-msgstr "Menu"
+msgstr "LiÅta nabÃdky"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:768
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the tree menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:771
msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "Model stromovà nabÃdky"
+msgstr "GMenuModel liÅty nabÃdky"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
-#, fuzzy
-#| msgid "Show menu images"
msgid "Show a menubar"
-msgstr "Zobrazovat v menu obrÃzky"
+msgstr "Zobrazit liÅtu nabÃdky"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
-#, fuzzy
-#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "TRUE, pokud by okno nemÄlo bÃt v pageru."
+msgstr "TRUE, pokud by okno mÄlo zobrazit liÅtu nabÃdky v hornà ÄÃsti okna"
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
@@ -1075,7 +1050,7 @@ msgstr "StÃn Åipky"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Tvar stÃnu okolo Åipky"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1050 ../gtk/gtkmenu.c:764
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "ÅkÃlovÃnà Åipky"
@@ -1235,34 +1210,34 @@ msgstr "NehomogennÃ"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Je-li TRUE, potomka se nebude tÃkat homogennà zmÄna velikosti"
-#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Mezery"
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
-#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli mà mÃt kaÅdà potomek stejnou velikost"
-#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:557
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
-#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Jestli mà potomek obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se rodiÄ zvÄtÅÃ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "VÃplÅ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:289
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1270,19 +1245,19 @@ msgstr ""
"Jestli mà bÃt prostor navÃc poskytnutà potomku pÅidÄlen tomuto potomku nebo "
"pouÅit jako doplnÄnÃ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "DoplnÄnÃ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Prostor navÃc vloÅenà mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balenÃ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1290,12 +1265,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType udÃvajÃcÃ, jestli mà bÃt potomek sbalen vzhledem k poÄÃtku nebo "
"konci rodiÄe"
-#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkpaned.c:348
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiÄi"
@@ -1338,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"Je-li nastaveno, popis se pouÅije pro vÃbÄr standardnà poloÅky mÃsto jeho "
"zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:856
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "ZamÄÅenà pÅi kliknutÃ"
@@ -1479,7 +1454,7 @@ msgstr "Zobrazovat hlaviÄku"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Je-li TRUE, je zobrazovÃna hlaviÄka"
+msgstr "Je-li \"true\", je zobrazovÃna hlaviÄka"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Day Names"
@@ -1818,7 +1793,7 @@ msgstr "Sloupec textu"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud zÃskat ÅetÄzce"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "Has Entry"
msgstr "MÃ vstup"
@@ -1946,11 +1921,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "ObrÃtit smÄr rÅstu ukazatele prÅbÄhu"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
msgid "Adjustment"
msgstr "ZarovnÃnÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:318
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "ZarovnÃnÃ, kterà obsahuje hodnotu toÄivÃho tlaÄÃtka"
@@ -1958,21 +1933,21 @@ msgstr "ZarovnÃnÃ, kterà obsahuje hodnotu toÄivÃho tlaÄÃtka"
msgid "Climb rate"
msgstr "Rychlost rÅstu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:326
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlenà rÅstu, kdyÅ drÅÃte tlaÄÃtko"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:335
msgid "Digits"
msgstr "Desetinnà mÃsta"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "PoÄet zobrazovanÃch desetinnÃch mÃst"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
@@ -2228,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"Jak rozdÄlit ÅetÄzec na vÃce ÅÃdek, pokud vykreslovaÄ buÅky nemà dost mÃsta "
"na zobrazenà celÃho ÅetÄzce"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Wrap width"
msgstr "ÅÃÅka zalamovÃnÃ"
@@ -2427,13 +2402,13 @@ msgstr "Model CellView"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model buÅkovÃho zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "Prostor buÅky"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
@@ -2530,39 +2505,30 @@ msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Vybranà barva RGBA"
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
-#| msgid "Color Hash"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "AktuÃlnà barva, jako GdkRGBA"
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
-#| msgid "Whether tabs should be shown"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Jestli se mà zobrazovat prÅhlednost"
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Show text"
msgid "Show editor"
-msgstr "Zobrazovat text"
+msgstr "Zobrazit editor"
#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Page type"
msgid "Scale type"
-msgstr "Typ strÃnky"
+msgstr "Typ zmÄny velikosti"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-#| msgid "Current RGBA Color"
msgid "RGBA Color"
msgstr "Barva RGBA"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-#| msgid "Color Hash"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Barva v podobÄ RGBA"
@@ -2571,105 +2537,103 @@ msgid "Selectable"
msgstr "VybratelnÃ"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the tab is detachable"
msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "Jestli je karta odpojitelnÃ"
+msgstr "Jestli lze vzornÃk vybrat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinovanà pole"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ÅÃÅka zalamovÃnà pro rozloÅenà poloÅek v mÅÃÅce"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:381
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu ÅÃdkÅ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahujÃcà hodnoty rozsahu ÅÃdkÅ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:402
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupcÅ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:403
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahujÃcà hodnoty rozsahu sloupcÅ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Active item"
msgstr "Aktivnà poloÅka"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "The item which is currently active"
msgstr "PoloÅka, kterà je prÃvÄ aktivnÃ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 ../gtk/gtkuimanager.c:482
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "PÅidat poloÅku pÅemÃstÄnà do menu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Jestli majà rozbalenà roletovà seznamy mÃt poloÅku pro odtrÅenÃ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 ../gtk/gtkentry.c:783
msgid "Has Frame"
msgstr "MÃ rÃm"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinovanà pole kreslà rÃm okolo potomka"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:857
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli kombinovanà pole dostane zamÄÅenÃ, kdyÅ je na nÄ kliknuto myÅÃ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872 ../gtk/gtkmenu.c:609
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulek pro odtrhnutÃ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Nadpis, kterà mÅÅe bÃt zobrazen sprÃvcem oken, kdyÅ je zvlÃÅtnà okno odtrÅeno"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
msgid "Popup shown"
msgstr "Zobrazenà zvlÃÅtnÃho okna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Jestli se mà zobrazovat odtrÅenà kombinovanÃho pole"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivost tlaÄÃtka"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Jestli je tlaÄÃtko rozbalenÃho roletovÃho seznamu citlivà v pÅÃpadÄ "
"prÃzdnÃho modelu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Jestli mà kombinovanà pole vstup"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Sloupec textu vstupu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2677,11 +2641,11 @@ msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovanÃho pole, se kterÃm asociovat ÅetÄzce ze vstupu, "
"bylo-li pole vytvoÅeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "ID Column"
msgstr "ID sloupce"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -2689,19 +2653,19 @@ msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovanÃho pole, kterà poskytuje ID ÅetÄzcÅ pro hodnoty "
"v modelu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
msgid "Active id"
msgstr "ID aktivnÃho"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivnà ÅÃdek"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Pevnà ÅÃÅka pÅekryvnÃho"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2709,64 +2673,62 @@ msgstr ""
"Jestli by ÅÃÅka pÅekryvnÃho okna mÄla bÃt pevnà ve vztahu k alokovanà ÅÃÅce "
"kombinovanÃho pole"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
msgid "Appears as list"
msgstr "Vypadà jako seznam"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Jestli majà rozbalenà roletovà seznamy vypadat jako seznamy a ne jako menu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
msgid "Arrow Size"
msgstr "Velikost Åipky"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "MinimÃlnà velikost Åipky v kombinovanÃm poli"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1051
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "MnoÅstvà prostoru pouÅitÃho Åipkou"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1067
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Kterà druh stÃnÅ kreslit kolem kombinovanÃho pole"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "ReÅim zmÄny velikosti"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "UrÄuje, jak zpracovÃvat udÃlosti pro zmÄnu velikosti"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr "ÅÃÅka okraje"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "ÅÃÅka prÃzdnÃho okraje okolo potomkÅ kontejneru"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "Potomek"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Dà se pouÅÃt pro pÅidÃnà potomka do kontejneru"
#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
msgid "Subproperties"
-msgstr ""
+msgstr "Podvlastnosti"
#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "The status of the print operation"
msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Stav tiskovà operace"
+msgstr "Seznam podvlastnostÃ"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
msgid "ID"
@@ -2777,43 +2739,36 @@ msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "ÄÃselnà ID pro rychlà pÅÃstup"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
-#| msgid "Device type"
msgid "Specified type"
msgstr "UrÄenà typ"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
-#| msgid "The type of accelerators"
msgid "The type of values after parsing"
msgstr "Typ hodnoty po zpracovÃnÃ"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
-#| msgid "Content type"
msgid "Computed type"
msgstr "VypoÄtenà typ"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
-#| msgid "The type of accelerators"
msgid "The type of values after style lookup"
msgstr "Typ hodnoty po vyhledÃnà stylu"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Inverted"
msgid "Inherit"
-msgstr "ObrÃcenÃ"
+msgstr "ZdÄdÄnÃ"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaveno, je-li hodnota standardnÄ zdÄdÄnÃ"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
-#| msgid "Initial gap"
msgid "Initial value"
msgstr "PoÄÃteÄnà hodnota"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄÃteÄnà zadanà hodnota pouÅità u tÃto vlastnosti"
#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
msgid "Content area border"
@@ -3323,7 +3278,7 @@ msgstr "Text popisu obsahuje znaÄky XML. Viz pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Prostor navÃc vloÅenà mezi popisek a potomka"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
@@ -3353,12 +3308,12 @@ msgstr ""
"sbalenÃ"
#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovaÄe"
#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost Åipky rozbalovaÄe"
@@ -3551,71 +3506,71 @@ msgstr "Zobrazit nÃhled textovÃho vstupu"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Jestli je nÃhled textovÃho vstupu zobrazen"
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text titulku rÃmu"
-#: ../gtk/gtkframe.c:177
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
msgstr "ZarovnÃnà textu X"
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovnà zarovnÃnà titulku"
-#: ../gtk/gtkframe.c:186
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
msgstr "ZarovnÃnà textu Y"
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Svislà zarovnÃnà titulku"
-#: ../gtk/gtkframe.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
msgstr "StÃn rÃmu"
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Vzhled okrajÅ rÃmu"
-#: ../gtk/gtkframe.c:205
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget pouÅÃvanà pro zobrazenà mÃsto obvyklÃho popisku rÃmu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogennà ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Je-li \"true\", budou mÃt vÅechny ÅÃdky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1409
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1412
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogennà sloupce"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1410
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Je-li \"true\", budou mÃt vÅechny sloupce stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1424
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "ÄÃslo ÅÃdku, ke kterÃmu pÅipevnit hornà stranu widgetu potomka"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1433 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "ÅÃÅka"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1431
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "PoÄet sloupcÅ, kterÃmu potomek urÄuje rozsah"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1440 ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "VÃÅka"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1438
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "PoÄet ÅÃdkÅ, kterÃmu potomek urÄuje rozsah"
@@ -3710,16 +3665,16 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony kaÅdà poloÅky navzÃjem relativnÄ umÃstÄny"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1030
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "MÄnitelnà poÅadÃ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je moÅnà zmÄna poÅadà zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Sloupec mÃstnà nÃpovÄdy"
@@ -3780,7 +3735,7 @@ msgstr "Skupina ikon"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:532
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
@@ -3832,7 +3787,7 @@ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
"Jestli se mà pouÅÃt text popisku k vytvoÅenà standardnà poloÅky nabÃdky"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Accel Group"
msgstr "Skupina akcelerÃtorÅ"
@@ -3862,7 +3817,7 @@ msgid "Width of border around the action area"
msgstr "ÅÃÅka okraje okolo plochy akcÃ"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
#: ../gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
@@ -4070,7 +4025,7 @@ msgstr "SmÄr balenà potomkÅ liÅty menu"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl rÃmu okolo liÅty menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Internal padding"
msgstr "Internà doplnÄnÃ"
@@ -4078,68 +4033,68 @@ msgstr "Internà doplnÄnÃ"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Velikost mÃsta mezi stÃnem liÅty menu a poloÅkami menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "PrÃvÄ vybranà poloÅka nabÃdky"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Skupina akcelerÃtoru s akcelerÃtory nabÃdky"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
msgid "Accel Path"
msgstr "Cesta akcelerÃtoru"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Cesta akcelerÃtoru uÅità k pohodlnÃmu vytvoÅenà cest akcelerÃtorÅ poloÅek "
"potomka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Attach Widget"
msgstr "PÅipojit widget"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Widget, ke kterÃmu je nabÃdka pÅipojena"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Titulek, kterà mÅÅe bÃt zobrazen sprÃvcem oken, kdyÅ je toto menu odtrÅeno"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stav odtrhnutÃ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Booleovskà hodnota, kterà urÄuje, jestli je menu odtrÅeno"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:638
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monitor, na kterÃm bude zobrazena nabÃdka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:645
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Svislà doplnÄnÃ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:646
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "MÃsto navÃc nad a pod menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Rezervovat velikost pÅepÃnÃnÃ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -4147,75 +4102,75 @@ msgstr ""
"Booleovskà hodnota, kterà urÄuje, jestli nabÃdka rezervuje mÃsto pÅepÃnÃnà a "
"ikonÃm"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vodorovnà doplnÄnÃ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "MÃsto navÃc nalevo a napravo od okrajÅ nabÃdky"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:684
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Svislà posunutÃ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "KdyÅ menu je podmenu, umÃstit je svisle posunutà o tolik pixelÅ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:693
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodorovnà posunutÃ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:694
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "KdyÅ menu je podmenu, umÃstit je vodorovnÄ posunutà o tolik pixelÅ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dvojità Åipky"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "PÅi posunu vÅdy ukazovat obà Åipky."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Arrow Placement"
msgstr "UmÃstÄnà Åipky"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "ZnaÄÃ, kde by mÄly bÃt umÃstÄny posuvnà Åipky"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Left Attach"
msgstr "PÅipevnÄnà vlevo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:733
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Right Attach"
msgstr "PÅipevnÄnà vpravo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "ÄÃslo sloupce, ke kterÃmu pÅipevnit pravou stranu potomka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:741
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
msgid "Top Attach"
msgstr "PÅipevnÄnà nahoÅe"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:742
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "ÄÃslo ÅÃdku, ke kterÃmu pÅipevnit hornà stranu potomka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Bottom Attach"
msgstr "PÅipevnÄnà dole"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Libovolnà konstanta ke zmenÅenà velikosti posuvnà Åipky"
@@ -4364,7 +4319,7 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "MnoÅstvà mÃsta pÅidanÃho nahoÅe a dole od prvku v pixelech"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:466
msgid "Parent"
msgstr "RodiÄ"
@@ -4384,51 +4339,51 @@ msgstr "Zda je zobrazovÃno dialogovà okno"
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Obrazovka, na kterà se toto okno zobrazÃ."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
+#: ../gtk/gtknotebook.c:692
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuÃlnà strany"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab Position"
msgstr "UmÃstÄnà karty"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kterà strana notesu obsahuje karty"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat karty"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Jestli se majà zobrazovat karty"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:714
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Jestli se mà zobrazovat okraj"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Scrollable"
msgstr "PosunovatelnÃ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li TRUE, jsou pÅidÃny posuvnà Åipky, pokud je pÅÃliÅ mnoho karet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextovà menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4436,167 +4391,167 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, stisk pravÃho tlaÄÃtka myÅi na notesu se zobrazà menu, kterà "
"mÅÅete pouÅÃt pro pÅechod mezi strÃnkami"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: ../gtk/gtknotebook.c:744
msgid "Group Name"
msgstr "NÃzev skupiny"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "NÃzev skupiny tÃhnutà a puÅtÄnà karet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Tab label"
msgstr "Popisek karty"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ÅetÄzec zobrazovanà na popisku karty potomka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:758
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Menu label"
msgstr "Popisek nabÃdky"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ÅetÄzec zobrazovanà v poloÅce menu potomka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit kartu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomkÅ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:779
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Tab fill"
msgstr "VyplnÄnà kartami"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Jestli by mÄla karta potomkÅ vyplnit pÅidÄlenà prostor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Karta s mÄnitelnÃm poÅadÃm"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Jestli mà karta mÄnitelnà poÅadà z dÅvodu uÅivatelskà akce"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:794
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Tab detachable"
msgstr "Odpojitelnà karta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Jestli je karta odpojitelnÃ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotnà Åipka pro krok dozadu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlaÄÃtko s druhou Åipkou vzad na opaÄnÃm konci oblasti karet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotnà Åipka pro krok dopÅedu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:827
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlaÄÃtko s druhou Åipkou vpÅed na opaÄnÃm konci oblasti karet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "Åipka pro krok vzad"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtko se standardnà Åipkou vzad"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Åipka pro krok vpÅed"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtko se standardnà Åipkou vpÅed"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:871
+#: ../gtk/gtknotebook.c:872
msgid "Tab overlap"
msgstr "PÅekryv karty"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:872
+#: ../gtk/gtknotebook.c:873
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Velikost pÅekryvnà oblasti karty"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:887
+#: ../gtk/gtknotebook.c:888
msgid "Tab curvature"
msgstr "ZakÅivenà karet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:888
+#: ../gtk/gtknotebook.c:889
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Velikost zakÅivenà karty"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:904
+#: ../gtk/gtknotebook.c:905
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Rozestup Åipky"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:905
+#: ../gtk/gtknotebook.c:906
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Rozestup Åipky posunu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:921
+#: ../gtk/gtknotebook.c:922
msgid "Initial gap"
msgstr "PoÄÃteÄnà mezera"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:922
+#: ../gtk/gtknotebook.c:923
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "PoÄÃteÄnà mezera pÅed prvnà kartou"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
msgid "Icon's count"
msgstr "PoÄet ikony"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "PoÄet aktuÃlnÄ zobrazenÃho emblÃmu"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
msgid "Icon's label"
msgstr "Popisek ikony"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Popisek zobrazenà pÅes ikonu"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
msgid "Icon's style context"
msgstr "Kontext stylu ikony"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Kontext stylu, kterà se mà pouÅÃt k ÃpravÄ motivu zobrazenà ikony"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
msgid "Background icon"
msgstr "Ikona pozadÃ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikona pozadà ÄÃsla emblÃmu"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
msgid "Background icon name"
msgstr "NÃzev ikony pozadÃ"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "NÃzev ikony pozadà ÄÃsla emblÃmu"
@@ -4609,56 +4564,56 @@ msgstr "Orientace"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientace orientovatelnÃho"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozice oddÄlovaÄe v pixelech (0 znamenà aÅ doleva/nahoru)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
msgstr "Pozice nastavena"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, pokud by mÄla bÃt pouÅita vlastnost Position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:364
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Handle Size"
msgstr "Velikost ovlÃdacÃho panelu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Width of handle"
msgstr "ÅÃÅka ovlÃdacÃho panelu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:381
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Minimal Position"
msgstr "MinimÃlnà pozice"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "NejmenÅà moÅnà hodnota vlastnosti \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:399
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
msgstr "MaximÃlnà pozice"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "NejvÄtÅà moÅnà hodnota vlastnosti \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:417
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
msgstr "MÄnit velikost"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvÄtÅuje a zmenÅuje spolu s widgetem paned"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:433
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "Shrink"
msgstr "ZmenÅovat"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li TRUE, mÅÅe bÃt potomek menÅÃ, neÅ jeho poÅadavek"
@@ -4680,19 +4635,17 @@ msgstr "Okno socketu, do kterÃho je vloÅena zÃsuvka"
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
msgid "Hold Time"
-msgstr ""
+msgstr "Doba drÅenÃ"
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
msgid "Hold Time (in milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Doba drÅenà (v milisekundÃch)"
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-#| msgid "Drag threshold"
msgid "Drag Threshold"
msgstr "PrÃh taÅenÃ"
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-#| msgid "Drag threshold"
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
msgstr "PrÃh taÅenà (v pixelech)"
@@ -5386,16 +5339,12 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Jestli je aktuÃlnà hodnota zobrazovÃna jako ÅetÄzec vedle posuvnÃku"
#: ../gtk/gtkscale.c:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Margin"
msgid "Has Origin"
-msgstr "Okraj"
+msgstr "MÃ poÄÃtek"
#: ../gtk/gtkscale.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the device has a cursor"
msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "Jestli zaÅÃzenà mà kurzor"
+msgstr "Jestli mà zmÄna velikosti poÄÃtek"
#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Value Position"
@@ -5578,11 +5527,11 @@ msgstr "MinimÃlnà vÃÅka, na kterou posuvnà okno alokuje svÅj obsah"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Åivà posunovÃnÃ"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr ""
+msgstr "ReÅim ÅivÃho posunovÃnÃ."
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
@@ -6212,23 +6161,27 @@ msgstr "Jak kreslit stavovou liÅtu vstupnà metody"
#: ../gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr ""
+msgstr "Shell pracovnÃho prostÅedà zobrazuje nabÃdku aplikace"
#: ../gtk/gtksettings.c:1352
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
+"Nastavte na \"true\", zobrazuje-li pracovnà prostÅedà nabÃdku aplikace, nebo "
+"na \"false\", mÃ-li nabÃdku zobrazit samotnà aplikace."
#: ../gtk/gtksettings.c:1361
msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Shell pracovnÃho prostÅedà zobrazuje liÅtu nabÃdky"
#: ../gtk/gtksettings.c:1362
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
+"Nastavte na \"true\", zobrazuje-li pracovnà prostÅedà liÅtu nabÃdky, nebo na "
+"\"false\", mÃ-li liÅtu zobrazit samotnà aplikace."
#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
@@ -6253,53 +6206,53 @@ msgstr ""
"Je-li \"true\", nepÅiÅazenà widgety jsou ignorovÃny pÅi urÄovÃnà velikosti "
"skupiny"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:325
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost rÅstu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "DrÅet se krokÅ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Jestli jsou chybnà hodnoty automaticky zmÄnÄny na nejbliÅÅà nÃsobek pÅÃrÅstku"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
msgid "Numeric"
msgstr "NumerickÃ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli majà bÃt nenumerickà znaky ignorovÃny"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
msgid "Wrap"
msgstr "CyklickÃ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se mà hodnota pÅi dosaÅenà limitu pÅeklopit na opaÄnou hodnotu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli mà bÃt toÄivà tlaÄÃtko vÅdy aktualizovÃno, nebo pouze pokud je "
"hodnota pÅÃpustnÃ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuÃlnà hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl rÃmu okolo toÄivÃho tlaÄÃtka"
@@ -6359,36 +6312,31 @@ msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy pro tuto ikonu v oznamovacà oblasti"
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Titulek tÃto ikony v oznamovacà oblasti"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Asociovanà GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
msgid "Direction"
msgstr "SmÄr"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:282
msgid "Text direction"
msgstr "SmÄr textu"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon's style context"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467
msgid "The parent style context"
-msgstr "Kontext stylu ikony"
+msgstr "Kontext stylu rodiÄe"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
-#| msgid "Program name"
msgid "Property name"
msgstr "NÃzev vlastnosti"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
-#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the property"
msgstr "NÃzev vlastnosti"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
-#| msgid "Page type"
msgid "Value type"
msgstr "Typ hodnoty"
@@ -6839,81 +6787,81 @@ msgstr "Kreslit indikÃtor"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jestli se zobrazuje pÅepÃnacà ÄÃst tlaÄÃtka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl nÃstrojovà liÅty"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Jak kreslit nÃstrojovou liÅtu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobrazovat Åipku"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jestli se mà zobrazovat Åipka, pokud se nÃstrojovà liÅta nevejde"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Velikost ikon na tÃto nÃstrojovà liÅtÄ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
msgid "Icon size set"
msgstr "Velikost ikony nastavena"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Jestli mà poloÅka obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se nÃstrojovà liÅta zvÄtÅÃ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli mà mÃt poloÅka stejnou velikost jako ostatnà rovnomÄrnà poloÅky"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost oddÄlovaÄe"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost oddÄlovaÄÅ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Velikost prostoru na okrajÃch mezi stÃnem nÃstrojovà liÅty a tlaÄÃtky"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum child expand"
msgstr "MaximÃlnà rozbalenà potomka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
"MaximÃlnà mnoÅstvà prostoru, kterà mÅÅe bÃt poskytnuto rozÅÃÅitelnà poloÅce"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Space style"
msgstr "Styl prostoru"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Jestli jsou oddÄlovaÄe kresleny jako svislà ÄÃry nebo prostÄ prÃzdnÃ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlaÄÃtka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ obrysu okolo tlaÄÃtek nÃstrojovà liÅty"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl obrysu okolo nÃstrojovà liÅty"
@@ -7135,212 +7083,212 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, kterà mà TreeModelSort tÅÃdit"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:992
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:993
+#: ../gtk/gtktreeview.c:994
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model stromovÃho zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Headers Visible"
msgstr "ZÃhlavà viditelnÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka v zÃhlavÃch sloupcÅ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelnà zÃhlavÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "ZÃhlavà sloupcÅ reagujà na udÃlosti kliknutÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacÃho symbolu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastavà sloupec pro rozbalovacà sloupec"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada o pravidlech"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Nastavà radu pro podporu motivÅ ke kreslenà ÅÃdkÅ ve stÅÃdavÃch barvÃch"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledÃnÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Zobrazenà umoÅnà uÅivateli interaktivnÄ hledat ve sloupcÃch"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledÃnÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterÃm se mà hledat pÅi interaktivnÃm hledÃnÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ReÅim pevnà vÃÅky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlà GtkTreeView pÅedpokladem, Åe vÅechny ÅÃdky jsou stejnÄ vysokÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Hover Selection"
msgstr "VÃbÄr pohybem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli mà vÃbÄr sledovat kurzor"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli majà bÃt ÅÃdky rozbalovÃny/sbalovÃny, kdyÅ se nad nimi pohybuje kurzor"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobrazit rozbalovacà prvky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
msgid "View has expanders"
msgstr "Zobrazenà mà rozbalovacà prvky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsazenà ÃrovnÄ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "ZvlÃÅtnà odsazenà u kaÅdà ÃrovnÄ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumovà vazby"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Jestli povolit vÃbÄr vÃce poloÅek tÃhnutÃm ukazatele myÅi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Povolit ÅÃdky mÅÃÅky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se majà kreslit ÅÃdky mÅÃÅky ve stromovÃm zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Povolit stromovà ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se majà stromovà ÅÃdky kreslit ve stromovÃm zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Sloupec v modelu obsahujÃcà texty mÃstnà nÃpovÄdy pro ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ÅÃÅka svislÃho oddÄlovaÄe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Svislà prostor mezi buÅkami. Musà to bÃt sudà ÄÃslo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "ÅÃÅka vodorovnÃho oddÄlovaÄe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodorovnà prostor mezi buÅkami. Musà to bÃt sudà ÄÃslo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povolit pravidla"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povolit kreslenà rÅznobarevnÃch ÅÃdkÅ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadit rozbalovacà symboly"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadit rozbalovacà symboly"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sudÃho ÅÃdku"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva pouÅÃvanà pro sudà ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lichÃho ÅÃdku"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva pouÅÃvanà pro lichà ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Grid line width"
msgstr "ÅÃÅka ÅÃdku mÅÃÅky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "ÅÃÅka ÅÃdkÅ mÅÃÅky stromovÃho zobrazenà v pixelech"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Tree line width"
msgstr "ÅÃÅka stromovÃch ÅÃdkÅ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "ÅÃÅka ÅÃdkÅ stromovÃho zobrazenà v pixelech"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Vzorek ÅÃdku mÅÃÅky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"ÄÃrkovanà vzorek pouÅÃvanà pÅi kreslenà ÅÃdkÅ mÅÃÅky stromovÃho zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Vzorek stromovÃho ÅÃdku"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "ÄÃrkovanà vzorek pouÅÃvanà pÅi kreslenà ÅÃdkÅ stromovÃho zobrazenÃ"
@@ -7889,8 +7837,8 @@ msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"Je-li TRUE, je okno modÃlnà (ostatnà okna nenà moÅnà pouÅÃvat, dokud je toto "
-"okno zobrazeno)"
+"Je-li \"true\", je okno modÃlnà (ostatnà okna nenà moÅnà pouÅÃvat, dokud je "
+"toto okno zobrazeno)"
#: ../gtk/gtkwindow.c:672
msgid "Window Position"
@@ -7927,10 +7875,9 @@ msgstr "UrÄuje, jestli mà bÃt okno zniÄeno pÅi zniÄenà svÃho rodiÄe"
#: ../gtk/gtkwindow.c:716
msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr ""
+msgstr "SkrÃt zÃhlavà okna bÄhem maximalizace"
#: ../gtk/gtkwindow.c:717
-#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Jestli se mà zÃhlavà tohoto okna skrÃt, kdyÅ je okno maximalizovÃno"
@@ -8075,12 +8022,10 @@ msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "PodÅÃzenà rodiÄ dialogovÃho okna"
#: ../gtk/gtkwindow.c:986
-#| msgid "Attach Widget"
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Napojeno k widgetu"
#: ../gtk/gtkwindow.c:987
-#| msgid "The widget the menu is attached to"
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget, ke kterÃmu je okno napojeno"
@@ -8114,4 +8059,4 @@ msgstr "Nadpis profilu barev"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "Titulek dialogu profilu barev"
\ No newline at end of file
+msgstr "Titulek dialogu profilu barev"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]