[gtk+] Update Czech translation



commit eb40954a8c8278aeaf6e1de6e71263882f6d0d19
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date:   Mon Mar 26 18:17:32 2012 +0200

    Update Czech translation

 po-properties/cs.po |  747 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 346 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 43b0583..96f8810 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -7,24 +7,22 @@
 # JiÅÃ Lebl <jirka 5z com>, 2002.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 18:16+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
@@ -152,7 +150,6 @@ msgid "Major version number"
 msgstr "Hlavnà ÄÃslo verze"
 
 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
-#| msgid "Monitor"
 msgid "Minor"
 msgstr "VedlejÅÃ"
 
@@ -169,14 +166,12 @@ msgid "Device identifier"
 msgstr "IdentifikÃtor zaÅÃzenÃ"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell Area"
 msgid "Cell renderer"
-msgstr "Prostor buÅky"
+msgstr "VykreslovÃnà buÅky"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr ""
+msgstr "VykreslovÃnà buÅky reprezentovanà tÃmto dostupnÃm prvkem"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Has Opacity Control"
@@ -266,9 +261,9 @@ msgstr "NÃhled textu"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Text zobrazovanà pro demonstraci vybranÃho pÃsma"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1066
 #: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Typ stÃnu"
 
@@ -318,11 +313,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Booleovskà hodnota znaÄÃcÃ, zda potomek Ãchytu je pÅipojen nebo odpojen."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
 msgid "Style context"
 msgstr "Kontext stylu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr "GtkStyleContext, ze kterÃho zÃskat styl"
 
@@ -342,24 +337,24 @@ msgstr "Sloupce"
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "PoÄet sloupcÅ v tabulce"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1391
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rozestup ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1392
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Prostor mezi dvÄma po sobÄ nÃsledujÃcÃmi ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1398
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Rozestup sloupcÅ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1399
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Prostor mezi dvÄma po sobÄ nÃsledujÃcÃmi sloupci"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "HomogennÃ"
 
@@ -367,11 +362,11 @@ msgstr "HomogennÃ"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Je-li \"true\", budou mÃt vÅechny buÅky tabulky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1419
 msgid "Left attachment"
 msgstr "PÅipevnÄnà vlevo"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1420 ../gtk/gtkmenu.c:727
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "ÄÃslo sloupce, ke kterÃmu pÅipevnit levou stranu potomka"
 
@@ -383,7 +378,7 @@ msgstr "PÅipevnÄnà vpravo"
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "ÄÃslo sloupce, ke kterÃmu pÅipevnit pravou stranu widgetu potomka"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1426
 msgid "Top attachment"
 msgstr "PÅipevnÄnà nahoÅe"
 
@@ -395,7 +390,7 @@ msgstr "ÄÃslo ÅÃdku, ke kterÃmu pÅipevnit hornà stranu widgetu potomka"
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "PÅipevnÄnà dole"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "ÄÃslo ÅÃdku, ke kterÃmu pÅipevnit dolnà stranu potomka"
 
@@ -582,29 +577,23 @@ msgstr "Widget"
 
 #: ../gtk/gtkaccessible.c:159
 msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr ""
+msgstr "Widget odkazovanà tÃmto dostupnÃm prvkem."
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon name"
 msgid "action name"
-msgstr "NÃzev ikony"
+msgstr "nÃzev akce"
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the selected font"
 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "NÃzev vybranÃho pÃsma"
+msgstr "NÃzev asociovanà akce, napÅ. \"app.quit\""
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste target list"
 msgid "action target value"
-msgstr "Seznam cÃle vloÅenÃ"
+msgstr "cÃlovà hodnota akce"
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:76
 msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr ""
+msgstr "Parametr vyvolÃnà akcÃ"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
@@ -616,7 +605,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "JedineÄnà nÃzev akce."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "Label"
 msgstr "Popis"
@@ -793,7 +782,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Jestli se mà pouÅÃt vlastnosti vzhledu souvisejÃcÃch akcÃ"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:378
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
@@ -1013,51 +1002,37 @@ msgstr "VÃchozà text widgetu"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "VÃchozà text, kterà se zobrazà v pÅÃpadÄ neexistence aplikacÃ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#: ../gtk/gtkapplication.c:757
 msgid "Register session"
-msgstr ""
+msgstr "Registrovat sezenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
-#, fuzzy
-#| msgid "Device role in the device manager"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
 msgid "Register with the session manager"
-msgstr "Role zaÅÃzenà ve sprÃvci zaÅÃzenÃ"
+msgstr "Registrovat ve sprÃvci sezenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:760
-#, fuzzy
-#| msgid "GtkApplication"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:763
 msgid "Application menu"
-msgstr "GtkApplication"
+msgstr "NabÃdka aplikace"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:761
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the icon view"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:764
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "Model ikonovÃho zobrazenÃ"
+msgstr "GMenuModel nabÃdky aplikace"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:767
-#, fuzzy
-#| msgid "Menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:770
 msgid "Menubar"
-msgstr "Menu"
+msgstr "LiÅta nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:768
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the tree menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:771
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "Model stromovà nabÃdky"
+msgstr "GMenuModel liÅty nabÃdky"
 
 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
-#, fuzzy
-#| msgid "Show menu images"
 msgid "Show a menubar"
-msgstr "Zobrazovat v menu obrÃzky"
+msgstr "Zobrazit liÅtu nabÃdky"
 
 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
-#, fuzzy
-#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "TRUE, pokud by okno nemÄlo bÃt v pageru."
+msgstr "TRUE, pokud by okno mÄlo zobrazit liÅtu nabÃdky v hornà ÄÃsti okna"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
@@ -1075,7 +1050,7 @@ msgstr "StÃn Åipky"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Tvar stÃnu okolo Åipky"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1050 ../gtk/gtkmenu.c:764
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "ÅkÃlovÃnà Åipky"
@@ -1235,34 +1210,34 @@ msgstr "NehomogennÃ"
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Je-li TRUE, potomka se nebude tÃkat homogennà zmÄna velikosti"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
 #: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mezery"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkbox.c:242
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtkbox.c:252
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Jestli mà mÃt kaÅdà potomek stejnou velikost"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:557
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozbalit"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:273
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Jestli mà potomek obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se rodiÄ zvÄtÅÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
 msgid "Fill"
 msgstr "VÃplÅ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:289
+#: ../gtk/gtkbox.c:290
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -1270,19 +1245,19 @@ msgstr ""
 "Jestli mà bÃt prostor navÃc poskytnutà potomku pÅidÄlen tomuto potomku nebo "
 "pouÅit jako doplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "DoplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Prostor navÃc vloÅenà mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:304
 msgid "Pack type"
 msgstr "Typ balenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1290,12 +1265,12 @@ msgstr ""
 "GtkPackType udÃvajÃcÃ, jestli mà bÃt potomek sbalen vzhledem k poÄÃtku nebo "
 "konci rodiÄe"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkpaned.c:348
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Index potomka v rodiÄi"
 
@@ -1338,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "Je-li nastaveno, popis se pouÅije pro vÃbÄr standardnà poloÅky mÃsto jeho "
 "zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:856
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ZamÄÅenà pÅi kliknutÃ"
@@ -1479,7 +1454,7 @@ msgstr "Zobrazovat hlaviÄku"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Je-li TRUE, je zobrazovÃna hlaviÄka"
+msgstr "Je-li \"true\", je zobrazovÃna hlaviÄka"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Day Names"
@@ -1818,7 +1793,7 @@ msgstr "Sloupec textu"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud zÃskat ÅetÄzce"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:923
 msgid "Has Entry"
 msgstr "MÃ vstup"
 
@@ -1946,11 +1921,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "ObrÃtit smÄr rÅstu ukazatele prÅbÄhu"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
 msgid "Adjustment"
 msgstr "ZarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:318
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "ZarovnÃnÃ, kterà obsahuje hodnotu toÄivÃho tlaÄÃtka"
 
@@ -1958,21 +1933,21 @@ msgstr "ZarovnÃnÃ, kterà obsahuje hodnotu toÄivÃho tlaÄÃtka"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Rychlost rÅstu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:326
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Zrychlenà rÅstu, kdyÅ drÅÃte tlaÄÃtko"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:335
 msgid "Digits"
 msgstr "Desetinnà mÃsta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "PoÄet zobrazovanÃch desetinnÃch mÃst"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
 msgid "Active"
@@ -2228,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "Jak rozdÄlit ÅetÄzec na vÃce ÅÃdek, pokud vykreslovaÄ buÅky nemà dost mÃsta "
 "na zobrazenà celÃho ÅetÄzce"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Wrap width"
 msgstr "ÅÃÅka zalamovÃnÃ"
 
@@ -2427,13 +2402,13 @@ msgstr "Model CellView"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model buÅkovÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Prostor buÅky"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
@@ -2530,39 +2505,30 @@ msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Vybranà barva RGBA"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
-#| msgid "Color Hash"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "AktuÃlnà barva, jako GdkRGBA"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
-#| msgid "Whether tabs should be shown"
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Jestli se mà zobrazovat prÅhlednost"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
-#, fuzzy
-#| msgid "Show text"
 msgid "Show editor"
-msgstr "Zobrazovat text"
+msgstr "Zobrazit editor"
 
 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Page type"
 msgid "Scale type"
-msgstr "Typ strÃnky"
+msgstr "Typ zmÄny velikosti"
 
 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-#| msgid "Current RGBA Color"
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "Barva RGBA"
 
 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-#| msgid "Color Hash"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Barva v podobÄ RGBA"
 
@@ -2571,105 +2537,103 @@ msgid "Selectable"
 msgstr "VybratelnÃ"
 
 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the tab is detachable"
 msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "Jestli je karta odpojitelnÃ"
+msgstr "Jestli lze vzornÃk vybrat"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model ComboBox"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model pro kombinovanà pole"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "ÅÃÅka zalamovÃnà pro rozloÅenà poloÅek v mÅÃÅce"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:381
 msgid "Row span column"
 msgstr "Sloupec rozsahu ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:382
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Sloupec TreeModel obsahujÃcà hodnoty rozsahu ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:402
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sloupec rozsahu sloupcÅ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:403
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Sloupec TreeModel obsahujÃcà hodnoty rozsahu sloupcÅ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivnà poloÅka"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "PoloÅka, kterà je prÃvÄ aktivnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 ../gtk/gtkuimanager.c:482
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "PÅidat poloÅku pÅemÃstÄnà do menu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Jestli majà rozbalenà roletovà seznamy mÃt poloÅku pro odtrÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 ../gtk/gtkentry.c:783
 msgid "Has Frame"
 msgstr "MÃ rÃm"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Jestli kombinovanà pole kreslà rÃm okolo potomka"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:857
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Jestli kombinovanà pole dostane zamÄÅenÃ, kdyÅ je na nÄ kliknuto myÅÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872 ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Titulek pro odtrhnutÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Nadpis, kterà mÅÅe bÃt zobrazen sprÃvcem oken, kdyÅ je zvlÃÅtnà okno odtrÅeno"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Zobrazenà zvlÃÅtnÃho okna"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Jestli se mà zobrazovat odtrÅenà kombinovanÃho pole"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Citlivost tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr ""
 "Jestli je tlaÄÃtko rozbalenÃho roletovÃho seznamu citlivà v pÅÃpadÄ "
 "prÃzdnÃho modelu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Jestli mà kombinovanà pole vstup"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Sloupec textu vstupu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2677,11 +2641,11 @@ msgstr ""
 "Sloupec v modelu kombinovanÃho pole, se kterÃm asociovat ÅetÄzce ze vstupu, "
 "bylo-li pole vytvoÅeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID sloupce"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -2689,19 +2653,19 @@ msgstr ""
 "Sloupec v modelu kombinovanÃho pole, kterà poskytuje ID ÅetÄzcÅ pro hodnoty "
 "v modelu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
 msgid "Active id"
 msgstr "ID aktivnÃho"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivnà ÅÃdek"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Pevnà ÅÃÅka pÅekryvnÃho"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2709,64 +2673,62 @@ msgstr ""
 "Jestli by ÅÃÅka pÅekryvnÃho okna mÄla bÃt pevnà ve vztahu k alokovanà ÅÃÅce "
 "kombinovanÃho pole"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Vypadà jako seznam"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 "Jestli majà rozbalenà roletovà seznamy vypadat jako seznamy a ne jako menu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Velikost Åipky"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "MinimÃlnà velikost Åipky v kombinovanÃm poli"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1051
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "MnoÅstvà prostoru pouÅitÃho Åipkou"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1067
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Kterà druh stÃnÅ kreslit kolem kombinovanÃho pole"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
 msgid "Resize mode"
 msgstr "ReÅim zmÄny velikosti"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "UrÄuje, jak zpracovÃvat udÃlosti pro zmÄnu velikosti"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
 msgid "Border width"
 msgstr "ÅÃÅka okraje"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "ÅÃÅka prÃzdnÃho okraje okolo potomkÅ kontejneru"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
 msgid "Child"
 msgstr "Potomek"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Dà se pouÅÃt pro pÅidÃnà potomka do kontejneru"
 
 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
 msgid "Subproperties"
-msgstr ""
+msgstr "Podvlastnosti"
 
 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "The status of the print operation"
 msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Stav tiskovà operace"
+msgstr "Seznam podvlastnostÃ"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
 msgid "ID"
@@ -2777,43 +2739,36 @@ msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "ÄÃselnà ID pro rychlà pÅÃstup"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
-#| msgid "Device type"
 msgid "Specified type"
 msgstr "UrÄenà typ"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
-#| msgid "The type of accelerators"
 msgid "The type of values after parsing"
 msgstr "Typ hodnoty po zpracovÃnÃ"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
-#| msgid "Content type"
 msgid "Computed type"
 msgstr "VypoÄtenà typ"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
-#| msgid "The type of accelerators"
 msgid "The type of values after style lookup"
 msgstr "Typ hodnoty po vyhledÃnà stylu"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Inverted"
 msgid "Inherit"
-msgstr "ObrÃcenÃ"
+msgstr "ZdÄdÄnÃ"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
 msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaveno, je-li hodnota standardnÄ zdÄdÄnÃ"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
-#| msgid "Initial gap"
 msgid "Initial value"
 msgstr "PoÄÃteÄnà hodnota"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
 msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄÃteÄnà zadanà hodnota pouÅità u tÃto vlastnosti"
 
 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
 msgid "Content area border"
@@ -3323,7 +3278,7 @@ msgstr "Text popisu obsahuje znaÄky XML. Viz pango_parse_markup()"
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Prostor navÃc vloÅenà mezi popisek a potomka"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget popisku"
@@ -3353,12 +3308,12 @@ msgstr ""
 "sbalenÃ"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Velikost rozbalovaÄe"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Velikost Åipky rozbalovaÄe"
 
@@ -3551,71 +3506,71 @@ msgstr "Zobrazit nÃhled textovÃho vstupu"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Jestli je nÃhled textovÃho vstupu zobrazen"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Text titulku rÃmu"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:177
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "Label xalign"
 msgstr "ZarovnÃnà textu X"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Vodorovnà zarovnÃnà titulku"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:186
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "Label yalign"
 msgstr "ZarovnÃnà textu Y"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Svislà zarovnÃnà titulku"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "StÃn rÃmu"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Vzhled okrajÅ rÃmu"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:205
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Widget pouÅÃvanà pro zobrazenà mÃsto obvyklÃho popisku rÃmu"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogennà ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Je-li \"true\", budou mÃt vÅechny ÅÃdky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1409
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1412
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogennà sloupce"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1410
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Je-li \"true\", budou mÃt vÅechny sloupce stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1424
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "ÄÃslo ÅÃdku, ke kterÃmu pÅipevnit hornà stranu widgetu potomka"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1433 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Width"
 msgstr "ÅÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1431
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "PoÄet sloupcÅ, kterÃmu potomek urÄuje rozsah"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1440 ../gtk/gtklayout.c:681
 msgid "Height"
 msgstr "VÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1438
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "PoÄet ÅÃdkÅ, kterÃmu potomek urÄuje rozsah"
 
@@ -3710,16 +3665,16 @@ msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Jak jsou text a ikony kaÅdà poloÅky navzÃjem relativnÄ umÃstÄny"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "MÄnitelnà poÅadÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Je moÅnà zmÄna poÅadà zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Sloupec mÃstnà nÃpovÄdy"
 
@@ -3780,7 +3735,7 @@ msgstr "Skupina ikon"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:532
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Icon size"
 msgstr "Velikost ikony"
@@ -3832,7 +3787,7 @@ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr ""
 "Jestli se mà pouÅÃt text popisku k vytvoÅenà standardnà poloÅky nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Skupina akcelerÃtorÅ"
 
@@ -3862,7 +3817,7 @@ msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "ÅÃÅka okraje okolo plochy akcÃ"
 
 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
 #: ../gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
@@ -4070,7 +4025,7 @@ msgstr "SmÄr balenà potomkÅ liÅty menu"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Styl rÃmu okolo liÅty menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Internà doplnÄnÃ"
 
@@ -4078,68 +4033,68 @@ msgstr "Internà doplnÄnÃ"
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Velikost mÃsta mezi stÃnem liÅty menu a poloÅkami menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "PrÃvÄ vybranà poloÅka nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Skupina akcelerÃtoru s akcelerÃtory nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Cesta akcelerÃtoru"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Cesta akcelerÃtoru uÅità k pohodlnÃmu vytvoÅenà cest akcelerÃtorÅ poloÅek "
 "potomka"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "PÅipojit widget"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Widget, ke kterÃmu je nabÃdka pÅipojena"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Titulek, kterà mÅÅe bÃt zobrazen sprÃvcem oken, kdyÅ je toto menu odtrÅeno"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Stav odtrhnutÃ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Booleovskà hodnota, kterà urÄuje, jestli je menu odtrÅeno"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:638
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Monitor, na kterÃm bude zobrazena nabÃdka"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:645
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Svislà doplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:646
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "MÃsto navÃc nad a pod menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Rezervovat velikost pÅepÃnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -4147,75 +4102,75 @@ msgstr ""
 "Booleovskà hodnota, kterà urÄuje, jestli nabÃdka rezervuje mÃsto pÅepÃnÃnà a "
 "ikonÃm"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Vodorovnà doplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "MÃsto navÃc nalevo a napravo od okrajÅ nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:684
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Svislà posunutÃ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "KdyÅ menu je podmenu, umÃstit je svisle posunutà o tolik pixelÅ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:693
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Vodorovnà posunutÃ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:694
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "KdyÅ menu je podmenu, umÃstit je vodorovnÄ posunutà o tolik pixelÅ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dvojità Åipky"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "PÅi posunu vÅdy ukazovat obà Åipky."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "UmÃstÄnà Åipky"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "ZnaÄÃ, kde by mÄly bÃt umÃstÄny posuvnà Åipky"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
 msgid "Left Attach"
 msgstr "PÅipevnÄnà vlevo"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:733
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
 msgid "Right Attach"
 msgstr "PÅipevnÄnà vpravo"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "ÄÃslo sloupce, ke kterÃmu pÅipevnit pravou stranu potomka"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:741
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
 msgid "Top Attach"
 msgstr "PÅipevnÄnà nahoÅe"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:742
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "ÄÃslo ÅÃdku, ke kterÃmu pÅipevnit hornà stranu potomka"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "PÅipevnÄnà dole"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Libovolnà konstanta ke zmenÅenà velikosti posuvnà Åipky"
 
@@ -4364,7 +4319,7 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "MnoÅstvà mÃsta pÅidanÃho nahoÅe a dole od prvku v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:466
 msgid "Parent"
 msgstr "RodiÄ"
 
@@ -4384,51 +4339,51 @@ msgstr "Zda je zobrazovÃno dialogovà okno"
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Obrazovka, na kterà se toto okno zobrazÃ."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
+#: ../gtk/gtknotebook.c:692
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Index aktuÃlnà strany"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
 msgid "Tab Position"
 msgstr "UmÃstÄnà karty"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Kterà strana notesu obsahuje karty"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Zobrazovat karty"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Jestli se majà zobrazovat karty"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:714
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Show Border"
 msgstr "Zobrazovat okraj"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Jestli se mà zobrazovat okraj"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Scrollable"
 msgstr "PosunovatelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Je-li TRUE, jsou pÅidÃny posuvnà Åipky, pokud je pÅÃliÅ mnoho karet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Povolit kontextovà menu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4436,167 +4391,167 @@ msgstr ""
 "Je-li TRUE, stisk pravÃho tlaÄÃtka myÅi na notesu se zobrazà menu, kterà "
 "mÅÅete pouÅÃt pro pÅechod mezi strÃnkami"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: ../gtk/gtknotebook.c:744
 msgid "Group Name"
 msgstr "NÃzev skupiny"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "NÃzev skupiny tÃhnutà a puÅtÄnà karet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "Tab label"
 msgstr "Popisek karty"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "ÅetÄzec zobrazovanà na popisku karty potomka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:758
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
 msgid "Menu label"
 msgstr "Popisek nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "ÅetÄzec zobrazovanà v poloÅce menu potomka"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Rozbalit kartu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomkÅ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:779
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
 msgid "Tab fill"
 msgstr "VyplnÄnà kartami"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Jestli by mÄla karta potomkÅ vyplnit pÅidÄlenà prostor"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Karta s mÄnitelnÃm poÅadÃm"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Jestli mà karta mÄnitelnà poÅadà z dÅvodu uÅivatelskà akce"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:794
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Odpojitelnà karta"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Jestli je karta odpojitelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Druhotnà Åipka pro krok dozadu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Zobrazovat tlaÄÃtko s druhou Åipkou vzad na opaÄnÃm konci oblasti karet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Druhotnà Åipka pro krok dopÅedu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:827
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Zobrazovat tlaÄÃtko s druhou Åipkou vpÅed na opaÄnÃm konci oblasti karet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Åipka pro krok vzad"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtko se standardnà Åipkou vzad"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Åipka pro krok vpÅed"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtko se standardnà Åipkou vpÅed"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:871
+#: ../gtk/gtknotebook.c:872
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "PÅekryv karty"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:872
+#: ../gtk/gtknotebook.c:873
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Velikost pÅekryvnà oblasti karty"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:887
+#: ../gtk/gtknotebook.c:888
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "ZakÅivenà karet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:888
+#: ../gtk/gtknotebook.c:889
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Velikost zakÅivenà karty"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:904
+#: ../gtk/gtknotebook.c:905
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Rozestup Åipky"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:905
+#: ../gtk/gtknotebook.c:906
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Rozestup Åipky posunu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:921
+#: ../gtk/gtknotebook.c:922
 msgid "Initial gap"
 msgstr "PoÄÃteÄnà mezera"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:922
+#: ../gtk/gtknotebook.c:923
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "PoÄÃteÄnà mezera pÅed prvnà kartou"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
 msgid "Icon's count"
 msgstr "PoÄet ikony"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
 msgid "The count of the emblem currently displayed"
 msgstr "PoÄet aktuÃlnÄ zobrazenÃho emblÃmu"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
 msgid "Icon's label"
 msgstr "Popisek ikony"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
 msgid "The label to be displayed over the icon"
 msgstr "Popisek zobrazenà pÅes ikonu"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
 msgid "Icon's style context"
 msgstr "Kontext stylu ikony"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr "Kontext stylu, kterà se mà pouÅÃt k ÃpravÄ motivu zobrazenà ikony"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
 msgid "Background icon"
 msgstr "Ikona pozadÃ"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr "Ikona pozadà ÄÃsla emblÃmu"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
 msgid "Background icon name"
 msgstr "NÃzev ikony pozadÃ"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "NÃzev ikony pozadà ÄÃsla emblÃmu"
 
@@ -4609,56 +4564,56 @@ msgstr "Orientace"
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orientace orientovatelnÃho"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Pozice oddÄlovaÄe v pixelech (0 znamenà aÅ doleva/nahoru)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "Position Set"
 msgstr "Pozice nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE, pokud by mÄla bÃt pouÅita vlastnost Position"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:364
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Velikost ovlÃdacÃho panelu"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
 msgid "Width of handle"
 msgstr "ÅÃÅka ovlÃdacÃho panelu"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:381
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "MinimÃlnà pozice"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "NejmenÅà moÅnà hodnota vlastnosti \"position\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:399
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "MaximÃlnà pozice"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "NejvÄtÅà moÅnà hodnota vlastnosti \"position\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:417
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "Resize"
 msgstr "MÄnit velikost"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvÄtÅuje a zmenÅuje spolu s widgetem paned"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:433
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "Shrink"
 msgstr "ZmenÅovat"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Je-li TRUE, mÅÅe bÃt potomek menÅÃ, neÅ jeho poÅadavek"
 
@@ -4680,19 +4635,17 @@ msgstr "Okno socketu, do kterÃho je vloÅena zÃsuvka"
 
 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
 msgid "Hold Time"
-msgstr ""
+msgstr "Doba drÅenÃ"
 
 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
 msgid "Hold Time (in milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Doba drÅenà (v milisekundÃch)"
 
 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-#| msgid "Drag threshold"
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "PrÃh taÅenÃ"
 
 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-#| msgid "Drag threshold"
 msgid "Drag Threshold (in pixels)"
 msgstr "PrÃh taÅenà (v pixelech)"
 
@@ -5386,16 +5339,12 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Jestli je aktuÃlnà hodnota zobrazovÃna jako ÅetÄzec vedle posuvnÃku"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Margin"
 msgid "Has Origin"
-msgstr "Okraj"
+msgstr "MÃ poÄÃtek"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the device has a cursor"
 msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "Jestli zaÅÃzenà mà kurzor"
+msgstr "Jestli mà zmÄna velikosti poÄÃtek"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:320
 msgid "Value Position"
@@ -5578,11 +5527,11 @@ msgstr "MinimÃlnà vÃÅka, na kterou posuvnà okno alokuje svÅj obsah"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
 msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Åivà posunovÃnÃ"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
 msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr ""
+msgstr "ReÅim ÅivÃho posunovÃnÃ."
 
 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
 msgid "Draw"
@@ -6212,23 +6161,27 @@ msgstr "Jak kreslit stavovou liÅtu vstupnà metody"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1351
 msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr ""
+msgstr "Shell pracovnÃho prostÅedà zobrazuje nabÃdku aplikace"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1352
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
 msgstr ""
+"Nastavte na \"true\", zobrazuje-li pracovnà prostÅedà nabÃdku aplikace, nebo "
+"na \"false\", mÃ-li nabÃdku zobrazit samotnà aplikace."
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1361
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Shell pracovnÃho prostÅedà zobrazuje liÅtu nabÃdky"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1362
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
 msgstr ""
+"Nastavte na \"true\", zobrazuje-li pracovnà prostÅedà liÅtu nabÃdky, nebo na "
+"\"false\", mÃ-li liÅtu zobrazit samotnà aplikace."
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
@@ -6253,53 +6206,53 @@ msgstr ""
 "Je-li \"true\", nepÅiÅazenà widgety jsou ignorovÃny pÅi urÄovÃnà velikosti "
 "skupiny"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:325
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Rychlost rÅstu"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "DrÅet se krokÅ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Jestli jsou chybnà hodnoty automaticky zmÄnÄny na nejbliÅÅà nÃsobek pÅÃrÅstku"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
 msgid "Numeric"
 msgstr "NumerickÃ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Jestli majà bÃt nenumerickà znaky ignorovÃny"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
 msgid "Wrap"
 msgstr "CyklickÃ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Jestli se mà hodnota pÅi dosaÅenà limitu pÅeklopit na opaÄnou hodnotu"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Strategie aktualizace"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Jestli mà bÃt toÄivà tlaÄÃtko vÅdy aktualizovÃno, nebo pouze pokud je "
 "hodnota pÅÃpustnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Zobrazuje aktuÃlnà hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Styl rÃmu okolo toÄivÃho tlaÄÃtka"
 
@@ -6359,36 +6312,31 @@ msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy pro tuto ikonu v oznamovacà oblasti"
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Titulek tÃto ikony v oznamovacà oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "Asociovanà GdkScreen"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
 msgid "Direction"
 msgstr "SmÄr"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:282
 msgid "Text direction"
 msgstr "SmÄr textu"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon's style context"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467
 msgid "The parent style context"
-msgstr "Kontext stylu ikony"
+msgstr "Kontext stylu rodiÄe"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
-#| msgid "Program name"
 msgid "Property name"
 msgstr "NÃzev vlastnosti"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
-#| msgid "The name of the widget"
 msgid "The name of the property"
 msgstr "NÃzev vlastnosti"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
-#| msgid "Page type"
 msgid "Value type"
 msgstr "Typ hodnoty"
 
@@ -6839,81 +6787,81 @@ msgstr "Kreslit indikÃtor"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Jestli se zobrazuje pÅepÃnacà ÄÃst tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Styl nÃstrojovà liÅty"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Jak kreslit nÃstrojovou liÅtu"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Zobrazovat Åipku"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Jestli se mà zobrazovat Åipka, pokud se nÃstrojovà liÅta nevejde"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Velikost ikon na tÃto nÃstrojovà liÅtÄ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Velikost ikony nastavena"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Jestli mà poloÅka obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se nÃstrojovà liÅta zvÄtÅÃ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Jestli mà mÃt poloÅka stejnou velikost jako ostatnà rovnomÄrnà poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Velikost oddÄlovaÄe"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Velikost oddÄlovaÄÅ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Velikost prostoru na okrajÃch mezi stÃnem nÃstrojovà liÅty a tlaÄÃtky"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "MaximÃlnà rozbalenà potomka"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 "MaximÃlnà mnoÅstvà prostoru, kterà mÅÅe bÃt poskytnuto rozÅÃÅitelnà poloÅce"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Space style"
 msgstr "Styl prostoru"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Jestli jsou oddÄlovaÄe kresleny jako svislà ÄÃry nebo prostÄ prÃzdnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Button relief"
 msgstr "Obrys tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Typ obrysu okolo tlaÄÃtek nÃstrojovà liÅty"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Styl obrysu okolo nÃstrojovà liÅty"
 
@@ -7135,212 +7083,212 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Model, kterà mà TreeModelSort tÅÃdit"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:992
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:993
+#: ../gtk/gtktreeview.c:994
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model stromovÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "ZÃhlavà viditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka v zÃhlavÃch sloupcÅ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Kliknutelnà zÃhlavÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "ZÃhlavà sloupcÅ reagujà na udÃlosti kliknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Sloupec rozbalovacÃho symbolu"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Nastavà sloupec pro rozbalovacà sloupec"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Rada o pravidlech"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Nastavà radu pro podporu motivÅ ke kreslenà ÅÃdkÅ ve stÅÃdavÃch barvÃch"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Povolit hledÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Zobrazenà umoÅnà uÅivateli interaktivnÄ hledat ve sloupcÃch"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sloupec hledÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Sloupec modelu, ve kterÃm se mà hledat pÅi interaktivnÃm hledÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "ReÅim pevnà vÃÅky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Urychlà GtkTreeView pÅedpokladem, Åe vÅechny ÅÃdky jsou stejnÄ vysokÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "VÃbÄr pohybem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Jestli mà vÃbÄr sledovat kurzor"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Expandovat pohybem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Jestli majà bÃt ÅÃdky rozbalovÃny/sbalovÃny, kdyÅ se nad nimi pohybuje kurzor"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Zobrazit rozbalovacà prvky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Zobrazenà mà rozbalovacà prvky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Odsazenà ÃrovnÄ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "ZvlÃÅtnà odsazenà u kaÅdà ÃrovnÄ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Gumovà vazby"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Jestli povolit vÃbÄr vÃce poloÅek tÃhnutÃm ukazatele myÅi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Povolit ÅÃdky mÅÃÅky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Jestli se majà kreslit ÅÃdky mÅÃÅky ve stromovÃm zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Povolit stromovà ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Jestli se majà stromovà ÅÃdky kreslit ve stromovÃm zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Sloupec v modelu obsahujÃcà texty mÃstnà nÃpovÄdy pro ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "ÅÃÅka svislÃho oddÄlovaÄe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Svislà prostor mezi buÅkami. Musà to bÃt sudà ÄÃslo"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "ÅÃÅka vodorovnÃho oddÄlovaÄe"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vodorovnà prostor mezi buÅkami. Musà to bÃt sudà ÄÃslo"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Povolit pravidla"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Povolit kreslenà rÅznobarevnÃch ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Odsadit rozbalovacà symboly"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Odsadit rozbalovacà symboly"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Barva sudÃho ÅÃdku"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Barva pouÅÃvanà pro sudà ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Barva lichÃho ÅÃdku"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Barva pouÅÃvanà pro lichà ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
 msgid "Grid line width"
 msgstr "ÅÃÅka ÅÃdku mÅÃÅky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "ÅÃÅka ÅÃdkÅ mÅÃÅky stromovÃho zobrazenà v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
 msgid "Tree line width"
 msgstr "ÅÃÅka stromovÃch ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "ÅÃÅka ÅÃdkÅ stromovÃho zobrazenà v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Vzorek ÅÃdku mÅÃÅky"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "ÄÃrkovanà vzorek pouÅÃvanà pÅi kreslenà ÅÃdkÅ mÅÃÅky stromovÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Vzorek stromovÃho ÅÃdku"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "ÄÃrkovanà vzorek pouÅÃvanà pÅi kreslenà ÅÃdkÅ stromovÃho zobrazenÃ"
 
@@ -7889,8 +7837,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"Je-li TRUE, je okno modÃlnà (ostatnà okna nenà moÅnà pouÅÃvat, dokud je toto "
-"okno zobrazeno)"
+"Je-li \"true\", je okno modÃlnà (ostatnà okna nenà moÅnà pouÅÃvat, dokud je "
+"toto okno zobrazeno)"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:672
 msgid "Window Position"
@@ -7927,10 +7875,9 @@ msgstr "UrÄuje, jestli mà bÃt okno zniÄeno pÅi zniÄenà svÃho rodiÄe"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:716
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr ""
+msgstr "SkrÃt zÃhlavà okna bÄhem maximalizace"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:717
-#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr "Jestli se mà zÃhlavà tohoto okna skrÃt, kdyÅ je okno maximalizovÃno"
 
@@ -8075,12 +8022,10 @@ msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "PodÅÃzenà rodiÄ dialogovÃho okna"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:986
-#| msgid "Attach Widget"
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Napojeno k widgetu"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:987
-#| msgid "The widget the menu is attached to"
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Widget, ke kterÃmu je okno napojeno"
 
@@ -8114,4 +8059,4 @@ msgstr "Nadpis profilu barev"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "Titulek dialogu profilu barev"
\ No newline at end of file
+msgstr "Titulek dialogu profilu barev"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]