[glib/glib-2-28] Revert "Updated Czech translation"



commit 559912c07c3b1f1420b7dd912889666292b41ccc
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Mon Mar 26 14:57:26 2012 +0200

    Revert "Updated Czech translation"
    
    This reverts commit c5877e15ec739264633e40290e107e732a460424.
    
    Commited to wrong branch

 po/cs.po | 6083 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 2774 insertions(+), 3309 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9b29f5c..c6d1320 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,4259 +4,3724 @@
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
 #
-#
 # Petr Pytelka <pyta lightcomp cz>, 2002.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2002, 2004, 2005.
 # Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 14:42+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-27 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:01+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
-#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:753
-#, c-format
-msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr "%s poskytnut pÅÃliÅ vysokà poÄet"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:882 ../gio/ginputstream.c:888
-#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1228
-msgid "Stream is already closed"
-msgstr "Proud je jiÅ uzavÅen"
-
-#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1834
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1925 ../gio/gdbusconnection.c:2099
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 ../gio/glocalfile.c:2133
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
 #, c-format
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Operace byla zruÅena"
-
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
-msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr "Neplatnà objekt, nebyl spuÅtÄn"
-
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
-msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
-msgstr "NeÃplnà vÃcebajtovà posloupnost na vstupu"
-
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
-msgid "Not enough space in destination"
-msgstr "CÃl nemà dostatek mÃsta"
-
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854
-#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768
-#: ../glib/gconvert.c:1160 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
-#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Neplatnà posloupnost bajtÅ na vstupu pÅevodu"
+msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgstr "NeoÄekÃvanà atribut â%sâ prvku â%sâ"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:776
-#: ../glib/gconvert.c:1085 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
 #, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "Chyba pÅi pÅevodu: %s"
-
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:953
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "ZruÅitelnà spuÅtÄnà nenà podporovÃno"
+msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgstr "Atribut â%sâ prvku â%sâ nenalezen"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568
-#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "PÅevod ze znakovà sady â%sâ do â%sâ nenà podporovÃn"
+msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgstr "NeoÄekÃvanà znaÄka â%sâ, byla oÄekÃvÃna znaÄka â%sâ"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572
-#: ../glib/gconvert.c:650
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "Nelze otevÅÃt pÅevadÄÄ z â%sâ do â%sâ"
+msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgstr "NeoÄekÃvanà znaÄka â%sâ v â%sâ"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
-msgid "Unknown type"
-msgstr "NeznÃmà typ"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+msgstr "V datovÃch adresÃÅÃch nebyl nalezen platnà soubor zÃloÅek"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
 #, c-format
-msgid "%s filetype"
-msgstr "typ souboru %s"
+msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgstr "ZÃloÅka URI â%sâ jiÅ existuje"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:680
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
 #, c-format
-msgid "%s type"
-msgstr "typ %s"
-
-#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
-msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
-msgstr "GCredentials na tomto OS nenà implementovÃno"
-
-#: ../gio/gcredentials.c:447
-msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr "Danou platformu GCredentials nepodporuje"
-
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr "NeoÄekÃvanà Äasnà konec proudu"
+msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgstr "Nebyla nalezena zÃloÅka URI â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
-#: ../gio/gdbusaddress.c:311
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
 #, c-format
-msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
-msgstr "Nepodporovanà klÃÄ â%sâ v zÃznamu adresy â%sâ"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgstr "V zÃloÅce URI â%sâ nenà definovÃn ÅÃdnà typ MIME"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:169
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
 #, c-format
-msgid ""
-"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr ""
-"Adresa â%sâ je neplatnà (je zapotÅebà prÃvÄ jeden z klÃÄÅ path, tmpdir nebo "
-"abstract)"
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "V zÃloÅce URI â%sâ definovÃn ÅÃdnà soukromà pÅÃznak"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:182
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
-msgstr "Nesmyslnà pÃrovà kombinace klÃÄ/hodnota v zÃznamu adresy â%sâ"
+msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "ÅÃdnà skupiny nenastaveny v zÃloÅce URI â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut portu mà chybnà formÃt"
+msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgstr "ÅÃdnà aplikace s nÃzvem â%sâ nezaregistrovala zÃloÅku â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut rodiny mà chybnà formÃt"
+msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgstr "Nelze rozÅÃÅit ÅÃdek exec â%sâ pomocà URI â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
 #, c-format
-msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
-msgstr "Prvek adresy â%sâ neobsahuje dvojteÄku (:)"
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgstr "PÅevod ze znakovà sady â%sâ do â%sâ nenà podporovÃn"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
 #, c-format
-msgid ""
-"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
-"sign"
-msgstr ""
-"PÃr klÃÄ/hodnota %d, â%sâ, v prvku adresy â%sâ neobsahuje znak rovnà se"
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgstr "Nelze otevÅÃt pÅevadÄÄ z â%sâ do â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Chyba v neuvozenÃm klÃÄi nebo hodnotÄ v pÃru klÃÄ/hodnota %d, â%sâ, v prvku "
-"adresy â%sâ"
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575
+#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:979
+#: ../glib/gutf8.c:1434 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Neplatnà posloupnost bajtÅ na vstupu pÅevodu"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1582
+#: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"`path' or `abstract' to be set"
-msgstr ""
-"Chyba v adrese â%sâ â unix transport vyÅaduje jako nastavenà prÃvÄ jeden z "
-"klÃÄÅ âpathâ nebo âabstractâ"
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Chyba pÅi pÅevodu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:595
-#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut poÄÃtaÄe schÃzà nebo mà chybnà formÃt"
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:975 ../glib/gutf8.c:1185
+#: ../glib/gutf8.c:1326 ../glib/gutf8.c:1430
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "ÄÃsteÄnà posloupnost znakÅ na konci vstupu"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#: ../glib/gconvert.c:1059
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut portu schÃzà nebo mà chybnà formÃt"
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr "Nelze pÅevÃst ukonÄenà â%sâ do znakovà sady â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#: ../glib/gconvert.c:1882
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut noncefile schÃzà nebo mà chybnà formÃt"
-
-#: ../gio/gdbusaddress.c:644
-msgid "Error auto-launching: "
-msgstr "Chyba pÅi automatickÃm spouÅtÄnÃ: "
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgstr "URI â%sâ nenà absolutnà URI pouÅÃvajÃcà schÃma âfileâ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#: ../glib/gconvert.c:1892
 #, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
-msgstr "NeznÃmà nebo nepodporovanà transport â%sâ adresy â%sâ"
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr "URI â%sâ mÃstnÃho souboru nesmà obsahovat â#â"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#: ../glib/gconvert.c:1909
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà souboru nonce â%sâ: %s"
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr "URI â%sâ je neplatnÃ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#: ../glib/gconvert.c:1921
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru nonce â%sâ: %s"
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe v URI â%sâ je neplatnÃ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#: ../glib/gconvert.c:1937
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
-msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru nonce â%sâ, oÄekÃvÃno 16 bajtÅ, obdrÅeno %d"
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "URI â%sâ obsahuje nesprÃvnÄ zmÄnÄnà znaky"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#: ../glib/gconvert.c:2032
 #, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
-msgstr "Chyba pÅi zÃpisu obsahu souboru nonce â%sâ do proudu:"
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "â%sâ nenà absolutnà cestou"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
-msgid "The given address is empty"
-msgstr "Danà adresa je prÃzdnÃ"
+#: ../glib/gconvert.c:2042
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Neplatnà nÃzev poÄÃtaÄe"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
-msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
-msgstr "Nelze spustit sbÄrnici zprÃv bez machine-id: "
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:149
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "am"
+msgstr "dop."
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
-#, c-format
-msgid "Error spawning command line `%s': "
-msgstr "Chyba pÅi spouÅtÄnà pÅÃkazovÃho ÅÃdku â%sâ: "
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:151
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "dop."
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
-#, c-format
-msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
-msgstr "Neobvyklà ukonÄenà programu pÅi spouÅtÄnà pÅÃkazovÃho ÅÃdku â%sâ: %s"
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:153
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "pm"
+msgstr "odp."
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
-#, c-format
-msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
-msgstr "PÅÃkazovà ÅÃdek â%sâ skonÄil s nenulovÃm stavem ukonÄenà %d: %s"
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:155
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "odp."
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
-#, c-format
-msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-msgstr "Nelze urÄit adresu sbÄrnice sezenà (v tomto OS neimplementovÃno)"
+# This might be e.g. %Y-%m-%d or %e. %m. %Y as well. See also http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=810.
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:164
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6688
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value `%s'"
-msgstr ""
-"Nelze urÄit adresu sbÄrnice z promÄnnà prostÅedà DBUS_STARTER_BUS_TYPE â "
-"neznÃmà hodnota â%sâ"
+# This might be e.g. %k:%M:%S or %k.%M.%S as well. See also http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=820.
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:167
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6697
-msgid ""
-"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
-"variable is not set"
-msgstr ""
-"Nelze urÄit adresu sbÄrnice, jelikoÅ promÄnnà prostÅedà "
-"DBUS_STARTER_BUS_TYPE nenà nastavena"
+#: ../glib/gdatetime.c:193
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "leden"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
-#, c-format
-msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr "NeznÃmà typ sbÄrnice %d"
+#: ../glib/gdatetime.c:195
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "Ãnor"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:287
-msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
-msgstr "NeoÄekÃvanÄ schÃzejÃcà obsah pÅi pokusu o pÅeÄtenà ÅÃdku"
+#: ../glib/gdatetime.c:197
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "bÅezen"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:331
-msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
-msgstr "NeoÄekÃvanÄ schÃzejÃcà obsah pÅi pokusu o (bezpeÄnÃ) pÅeÄtenà ÅÃdku"
+#: ../glib/gdatetime.c:199
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "duben"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr ""
-"VyÄerpÃny vÅechny dostupnà ovÄÅovacà mechanismy (pokusÅ: %s) (dostupnÃch: %s)"
+#: ../glib/gdatetime.c:201
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "kvÄten"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1158
-msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr "ZruÅeno pÅes GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+#: ../glib/gdatetime.c:203
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "Äerven"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
-#, c-format
-#| msgid "Error statting directory `%s': %s"
-msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà informacà pro sloÅku â%sâ: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:205
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "Äervenec"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr ""
-"OprÃvnÄnà adresÃÅe â%sâ majà chybnà formÃt. OÄekÃvÃn reÅim 0700, obdrÅen 0%o"
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "srpen"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
-#, c-format
-msgid "Error creating directory `%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà adresÃÅe â%sâ: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:209
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "zÃÅÃ"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
-#, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
-msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà klÃÄenky â%sâ ke ÄtenÃ: "
+#: ../glib/gdatetime.c:211
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "ÅÃjen"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
-#, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "ÅÃdek %d klÃÄenky na â%sâ s obsahem â%sâ mà chybnà formÃt"
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "listopad"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "Prvnà token ÅÃdku %d klÃÄenky na â%sâ s obsahem â%sâ mà chybnà formÃt"
+#: ../glib/gdatetime.c:215
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "prosinec"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
-#, c-format
-msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "Druhà token ÅÃdku %d klÃÄenky na â%sâ s obsahem â%sâ mà chybnà formÃt"
+#: ../glib/gdatetime.c:230
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "led"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
-#, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
-msgstr "Nenalezeno cookie s id %d v klÃÄence na â%sâ"
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "Ãno"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi mazÃnà zastaralÃho souboru uzamÄenà â%sâ: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "bÅe"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
-#, c-format
-msgid "Error creating lock file `%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà souboru uzamÄenà â%sâ: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "dub"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
-#, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà (neodkazovanÃho) souboru uzamÄenà â%sâ: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "kvÄ"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
-#, c-format
-msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi ruÅenà odkazu souboru uzamÄenà â%sâ: %s"
+# Might be e.g. "Äer" as well.
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "Äen"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
-#, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
-msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà klÃÄenky â%sâ k zÃpisu: "
+# Might be e.g. "Ävc" as well.
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "Äec"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
-#, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
-msgstr "(NavÃc selhalo takà zruÅenà uzamÄenà â%sâ: %s) "
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "srp"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2402
-msgid "The connection is closed"
-msgstr "Spojenà bylo ukonÄeno"
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "zÃÅ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
-msgid "Timeout was reached"
-msgstr "Äasovà limit vyprÅel"
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "ÅÃj"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2524
-msgid ""
-"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
-msgstr ""
-"Nalezeny nepodporovanà pÅÃznaky pÅi vytvÃÅenà spojenà na stranÄ klienta"
+#: ../glib/gdatetime.c:250
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "lis"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:252
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "pro"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:267
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "pondÄlÃ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ÃterÃ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4026 ../gio/gdbusconnection.c:4342
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "stÅeda"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ätvrtek"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "pÃtek"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "sobota"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "nedÄle"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:294
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "po"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:296
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "Ãt"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:298
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "st"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:300
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ät"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:302
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "pÃ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:304
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "so"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "ne"
+
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
 #, c-format
-msgid ""
-"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
-msgstr ""
-"ÅÃdnà prostÅedà âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ neexistuje na objektu na "
-"cestÄ %s"
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà adresÃÅe â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4097
+#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
 #, c-format
-msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
-msgstr ""
-"Chyba pÅi nastavovÃnà vlastnosti â%sâ: OÄekÃvÃn typ â%sâ, ale obdrÅen â%sâ"
+msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr "Nelze alokovat %lu bajtÅ k pÅeÄtenà souboru â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4192
+#: ../glib/gfileutils.c:555
 #, c-format
-msgid "No such property `%s'"
-msgstr "ÅÃdnà vlastnost â%sâ neexistuje"
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "Chyba Ätenà souboru â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
+#: ../glib/gfileutils.c:569
 #, c-format
-msgid "Property `%s' is not readable"
-msgstr "Vlastnost â%sâ nenà ÄitelnÃ"
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "Soubor â%sâ je pÅÃliÅ velkÃ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
+#: ../glib/gfileutils.c:652
 #, c-format
-msgid "Property `%s' is not writable"
-msgstr "Vlastnost â%sâ nenà zapisovatelnÃ"
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4285 ../gio/gdbusconnection.c:6131
+#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
-msgid "No such interface `%s'"
-msgstr "ÅÃdnà rozhranà â%sâ neexistuje"
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4469
-msgid "No such interface"
-msgstr "ÅÃdnà takovà rozhranà neexistuje"
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "Nelze zÃskat atributy souboru â%sâ: fstat() selhalo: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4690 ../gio/gdbusconnection.c:6637
+#: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
-msgstr "ÅÃdnà rozhranà â%sâ neexistuje na objektu na cestÄ %s"
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ: fdopen() selhalo: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4742
+#: ../glib/gfileutils.c:862
 #, c-format
-msgid "No such method `%s'"
-msgstr "ÅÃdnà takovà metoda â%sâ neexistuje"
+msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgstr "Nelze pÅejmenovat soubor â%sâ na â%sâ: g_rename() selhalo: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4773
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1388
 #, c-format
-msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
-msgstr "Typ zprÃvy, â%sâ, se neshoduje s oÄekÃvanÃm typem â%sâ"
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅit soubor â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4993
+#: ../glib/gfileutils.c:918
 #, c-format
-msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
-msgstr "Objekt je jiÅ exportovÃn pro prostÅedà %s na %s"
+msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ k zÃpisu: fdopen() selhalo: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5191
+#: ../glib/gfileutils.c:943
 #, c-format
-msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
-msgstr "Metoda â%sâ navrÃtila typ â%sâ, ale oÄekÃvÃn byl â%sâ"
+msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru â%sâ: fwrite() selhalo: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6242
+#: ../glib/gfileutils.c:962
 #, c-format
-msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
-msgstr "Metoda â%sâ na rozhranà â%sâ s podpisem â%sâ neexistuje"
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru â%sâ: fflush() selhalo: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6361
+#: ../glib/gfileutils.c:1005
 #, c-format
-msgid "A subtree is already exported for %s"
-msgstr "Podstrom je jiÅ exportovÃn pro %s"
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru â%sâ: fsync() selhalo: %s"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:859
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "typ je INVALID"
+#: ../glib/gfileutils.c:1025
+#, c-format
+msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+msgstr "Nelze zavÅÃt soubor â%sâ: fclose() selhalo: %s"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:870
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgstr "ZprÃva METHOD_CALL: pole se zÃhlavÃm PATH nebo MEMBER schÃzÃ"
+#: ../glib/gfileutils.c:1146
+#, c-format
+msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr "ExistujÃcà soubor â%sâ nelze odstranit: g_unlink() selhalo: %s"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:881
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgstr "ZprÃva METHOD_RETURN: pole se zÃhlavÃm REPLY_SERIAL schÃzÃ"
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:893
-msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr "ZprÃva ERROR: pole se zÃhlavÃm REPLY_SERIAL nebo ERROR_NAME schÃzÃ"
+#: ../glib/gfileutils.c:1350
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "Åablona â%sâ je neplatnÃ, nemÄla by obsahovat â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:906
-msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgstr "ZprÃva SIGNAL: pole se zÃhlavÃm PATH, INTERFACE nebo MEMBER schÃzÃ"
+#: ../glib/gfileutils.c:1363
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgstr "Åablona â%sâ neobsahuje XXXXXX"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:914
-msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
-msgstr ""
-"ZprÃva SIGNAL: pole se zÃhlavÃm PATH pouÅÃvà rezervovanou hodnotu /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+#: ../glib/gfileutils.c:1796
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u bajt"
+msgstr[1] "%u bajty"
+msgstr[2] "%u bajtÅ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:922
-msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
-"freedesktop.DBus.Local"
-msgstr ""
-"ZprÃva SIGNAL: pole se zÃhlavÃm INTERFACE pouÅÃvà rezervovanou hodnotu org."
-"freedesktop.DBus.Local"
+#: ../glib/gfileutils.c:1804
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:998
+#: ../glib/gfileutils.c:1809
 #, c-format
-msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
-msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
-msgstr[0] "ZamÃÅlel se pÅeÄÃst %lu bajt, ale obdrÅeno EOF"
-msgstr[1] "ZamÃÅlely se pÅeÄÃst %lu bajty, ale obdrÅeno EOF"
-msgstr[2] "ZamÃÅlelo se pÅeÄÃst %lu bajtÅ, ale obdrÅeno EOF"
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
+#: ../glib/gfileutils.c:1814
 #, c-format
-msgid ""
-"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
-msgstr ""
-"OÄekÃvÃn platnà ÅetÄzec UTF-8, ale byly nalezeny neplatnà bajty na offsetu "
-"bajtu %d (dÃlka ÅetÄzce je %d). Platnà ÅetÄzec UTF-8 aÅ do pÅÃsluÅnÃho bodu "
-"byl â%sâ"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
+#: ../glib/gfileutils.c:1819
 #, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
-msgstr "OÄekÃvÃn bajt NULL za ÅetÄzcem â%sâ, ale byl nalezen bajt %d"
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
+#: ../glib/gfileutils.c:1824
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnà cesta objektu D-Bus"
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
+#: ../glib/gfileutils.c:1829
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnà podpis D-Bus"
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#: ../glib/gfileutils.c:1872
 #, c-format
-msgid ""
-"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgid_plural ""
-"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgstr[0] ""
-"ZjiÅtÄno pole o dÃlce %u bajt. MaximÃlnà dÃlka je 2<<26 bajtÅ (64 MiB)."
-msgstr[1] ""
-"ZjiÅtÄno pole o dÃlce %u bajty. MaximÃlnà dÃlka je 2<<26 bajtÅ (64 MiB)."
-msgstr[2] ""
-"ZjiÅtÄno pole o dÃlce %u bajtÅ. MaximÃlnà dÃlka je 2<<26 bajtÅ (64 MiB)."
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "Nelze pÅeÄÃst symbolickà odkaz â%sâ: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1893
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "Symbolickà odkazy nejsou podporovÃny"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#: ../glib/giochannel.c:1407
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ varianty nenà platnÃm podpisem D-Bus"
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt pÅevodnÃk z â%sâ do â%sâ: %s"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1752
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "Nelze pÅÃmo ÄÃst v g_io_channel_read_line_string"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056
+#: ../glib/giochannel.c:2143
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "Ve vstupnà vyrovnÃvacà pamÄti zbyla nepÅevedenà data"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "KanÃl ukonÄen ÄÃstà znaku"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1943
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Nelze pÅÃmo ÄÃst v g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#: ../glib/gmappedfile.c:150
 #, c-format
-msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr ""
-"Chyba pÅi ruÅenà serializace GVariant s ÅetÄzcem typu â%sâ od pÅenosovÃho "
-"formÃtu D-Bus"
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ: open() selhalo: %s"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#: ../glib/gmappedfile.c:229
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
-"0x%02x"
-msgstr ""
-"Neplatnà hodnota endianity. OÄekÃvÃna 0x6c (âlâ) nebo 0x42 (âBâ), ale "
-"nalezena hodnota 0x%02x"
+msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ: mmap() selhalo: %s"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#: ../glib/gmarkup.c:354 ../glib/gmarkup.c:395
 #, c-format
-msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
-msgstr "Neplatnà verze hlavnÃho protokolu. OÄekÃvÃna 1, ale nalezena %d"
+msgid "Error on line %d char %d: "
+msgstr "Chyba na ÅÃdku %d, znak %d: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#: ../glib/gmarkup.c:417 ../glib/gmarkup.c:500
 #, c-format
-msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
-msgstr "Nalezeno zÃhlavà podpisu s podpisem â%sâ, ale tÄlo zprÃvy je prÃzdnÃ"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "V nÃzvu je neplatnà text v kÃdovÃnà UTF-8 â nenà platnà â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#: ../glib/gmarkup.c:428
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnÃm podpisem D-Bus (pro tÄlo)"
+msgid "'%s' is not a valid name "
+msgstr "â%sâ nenà platnÃm nÃzvem "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#: ../glib/gmarkup.c:444
 #, c-format
-msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
-msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr[0] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajt"
-msgstr[1] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajty"
-msgstr[2] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajtÅ"
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgstr "â%sâ nenà platnÃm nÃzvem: â%câ "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
-msgid "Cannot deserialize message: "
-msgstr "Nelze zruÅit serializaci zprÃvy: "
+#: ../glib/gmarkup.c:553
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Chyba na ÅÃdku %d: %s"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#: ../glib/gmarkup.c:637
 #, c-format
 msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"Chyba pÅi serializaci GVariant s ÅetÄzcem typu â%sâ do pÅenosovÃho formÃtu D-"
-"Bus"
+"Nelze zpracovat â%-.*sâ, coÅ by mÄlo bÃt ÄÃslo v odkazu na znak (napÅÃklad "
+"&#234) â ÄÃslo je moÅnà pÅÃliÅ velkÃ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2304
-#, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:649
 msgid ""
-"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
-"descriptors"
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
 msgstr ""
-"ZprÃva mà %d popisovaÄÅ souboru, ale pole se zÃhlavÃm uvÃdà %d popisovaÄÅ"
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2312
-msgid "Cannot serialize message: "
-msgstr "Nelze serializovat zprÃvu: "
+"Odkaz na znak nekonÄÃ stÅednÃkem; pravdÄpodobnÄ jste pouÅili znak & bez "
+"Ãmyslu zaÄÃt entitu â zapiÅte prosÃm ligaturu et jako &amp;"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2356
+#: ../glib/gmarkup.c:675
 #, c-format
-msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr "TÄlo zprÃvy mà podpis â%sâ, ale zÃhlavà s podpisem neexistuje"
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "Odkaz na znak â%-.*sâ nekÃduje povolenà znak"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2366
-#, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:713
 msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
-"%s'"
-msgstr "TÄlo zprÃvy mà podpis typu â%sâ, ale podpis v poli se zÃhlavÃm je â%sâ"
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2382
-#, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr "TÄlo zprÃvy je prÃzdnÃ, ale podpis v poli se zÃhlavÃm je â(%s)â"
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Nalezena prÃzdnà entita â&;â, platnÃmi entitami jsou: &amp; &quot; &lt; &gt; "
+"&apos;"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2939
+#: ../glib/gmarkup.c:721
 #, c-format
-msgid "Error return with body of type `%s'"
-msgstr "NavrÃcena chyba s tÄlem typu â%sâ"
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "NÃzev entity â%-.*sâ nenà znÃm"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2947
-msgid "Error return with empty body"
-msgstr "NavrÃcena chyba s prÃzdnÃm tÄlem"
+#: ../glib/gmarkup.c:726
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Entita nekonÄÃ stÅednÃkem; pravdÄpodobnÄ jste pouÅili znak & bez Ãmyslu "
+"zaÄÃt entitu â zapiÅte prosÃm ligaturu et jako &amp;"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2065
-#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
-msgstr "Nelze naÄÃst /var/lib/dbus/machine-id nebo /etc/machine-id: "
+#: ../glib/gmarkup.c:1077
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "Dokument musà zaÄÃnat prvkem (napÅÃklad: <book>)"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1624
+#: ../glib/gmarkup.c:1117
 #, c-format
-msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
-msgstr "Chyba pÅi volÃnà StartServiceByName pro %s: "
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr "â%sâ nenà platnà znak po znaku â<â; nesmà s nÃm zaÄÃnat nÃzev prvku"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1645
+#: ../glib/gmarkup.c:1185
 #, c-format
-msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
-msgstr "NeoÄekÃvanà odpovÄÄ %d od metody StartServiceByName(â%sâ)"
-
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860
 msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Metodu nelze vyvolat; proxy je na dobÅe znÃmà nÃzev bez vlastnÃka a proxy "
-"byla vytvoÅena s pÅÃznakem G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
-
-#: ../gio/gdbusserver.c:708
-msgid "Abstract name space not supported"
-msgstr "Abstraktnà jmennà prostor nenà podporovÃn"
-
-#: ../gio/gdbusserver.c:795
-msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
-msgstr "PÅi vytvÃÅenà serveru nelze urÄit soubor nonce"
+"ZvlÃÅtnà znak â%sâ, byl oÄekÃvÃn znak â>â k ukonÄenà znaÄky empty-element "
+"â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:872
+#: ../glib/gmarkup.c:1269
 #, c-format
-msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi zÃpisu souboru nonce na â%sâ: %s"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"ZvlÃÅtnà znak â%sâ, po nÃzvu atributu â%sâ prvku â%sâ bylo oÄekÃvÃno â=â"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1038
+#: ../glib/gmarkup.c:1310
 #, c-format
-msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "ÅetÄzec â%sâ nenà platnà D-Bus GUID"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"ZvlÃÅtnà znak â%sâ, bylo oÄekÃvÃno â>â nebo â/â k ukonÄenà poÄÃteÄnà znaÄky "
+"prvku â%sâ, nebo pÅÃpadnÄ atribut; pravdÄpodobnÄ jste pouÅili neplatnà znak "
+"v nÃzvu atributu"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1078
+#: ../glib/gmarkup.c:1354
 #, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
-msgstr "Nelze naslouchat na nepodporovanÃm transportu â%sâ"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:88
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PÅÃKAZ"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"ZvlÃÅtnà znak â%sâ, po znaku rovnÃtka pÅi udÃvÃnà hodnoty atributu â%sâ "
+"prvku â%sâ byly oÄekÃvÃny uvozovky"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:93
+#: ../glib/gmarkup.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
-"Commands:\n"
-"  help         Shows this information\n"
-"  introspect   Introspect a remote object\n"
-"  monitor      Monitor a remote object\n"
-"  call         Invoke a method on a remote object\n"
-"  emit         Emit a signal\n"
-"\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
 msgstr ""
-"PÅÃkazy:\n"
-"  help         Zobrazà tyto informace\n"
-"  introspect   Provede introspection vzdÃlenÃho objektu\n"
-"  monitor      Sleduje vzdÃlenà objekt\n"
-"  call         Spustà metodu na vzdÃlenÃm objektu\n"
-"  emit         VyÅle signÃl\n"
-"\n"
-"NÃpovÄdu k jednotlivÃm pÅÃkazÅm zÃskÃte pouÅitÃm â%s PÅÃKAZ --helpâ.\n"
+"â%sâ nenà platnà znak po znacÃch â</â; znakem â%sâ nesmà zaÄÃnat nÃzev prvku"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
-#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#: ../glib/gmarkup.c:1523
 #, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Chyba: %s\n"
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"â%sâ nenà povolenÃm znakem po ukonÄovacÃm nÃzvu prvku â%sâ; povolenÃm znakem "
+"je â>â"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
+#: ../glib/gmarkup.c:1534
 #, c-format
-msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
-msgstr "Chyba pÅi analÃze introspection XML: %s\n"
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr "Prvek â%sâ byl uzavÅen, ÅÃdnà prvek nenà momentÃlnÄ otevÅen"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:348
-msgid "Connect to the system bus"
-msgstr "PÅipojit k systÃmovà sbÄrnici"
+#: ../glib/gmarkup.c:1543
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr "Byl uzavÅen prvek â%sâ, ale aktuÃlnÄ je otevÅen prvek â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:349
-msgid "Connect to the session bus"
-msgstr "PÅipojit ke sbÄrnici sezenÃ"
+#: ../glib/gmarkup.c:1711
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "Dokument je prÃzdnà nebo obsahuje pouze mezery"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:350
-msgid "Connect to given D-Bus address"
-msgstr "PÅipojit k danà adrese D-Bus"
+#: ../glib/gmarkup.c:1725
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil ihned po otevÃracà znaÄce â<â"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:360
-msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr "Volby koncovÃho bodu spojenÃ:"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:361
-msgid "Options specifying the connection endpoint"
-msgstr "Volby urÄujÃcà koncovà bod spojenÃ"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:383
-#, c-format
-msgid "No connection endpoint specified"
-msgstr "NeurÄen ÅÃdnà koncovà bod spojenÃ"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:393
-#, c-format
-msgid "Multiple connection endpoints specified"
-msgstr "UrÄeno vÃce koncovÃch bodÅ spojenÃ"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:463
+#: ../glib/gmarkup.c:1733 ../glib/gmarkup.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
-msgstr "VarovÃnÃ: Podle dat introspection rozhranà â%sâ neexistuje\n"
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil, prvky jsou stÃle otevÅeny â poslednà otevÅenà "
+"prvek byl â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#: ../glib/gmarkup.c:1741
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
-"interface `%s'\n"
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
 msgstr ""
-"VarovÃnÃ: Podle dat introspection metoda â%sâ neexistuje na rozhranà â%sâ\n"
+"Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil, byla oÄekÃvÃna uzavÃracà zÃvorka znaÄky <%s/>"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:534
-msgid "Optional destination for signal (unique name)"
-msgstr "Volitelnà cÃl signÃlu (jedineÄnà nÃzev)"
+#: ../glib/gmarkup.c:1747
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil uvnitÅ nÃzvu prvku"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:535
-msgid "Object path to emit signal on"
-msgstr "Cesta objektu, na kterou se mà vyslat signÃl"
+#: ../glib/gmarkup.c:1753
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil uvnitÅ nÃzvu atributu"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:536
-msgid "Signal and interface name"
-msgstr "NÃzev signÃlu a rozhranÃ"
+#: ../glib/gmarkup.c:1758
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil ve znaÄce otevÃrajÃcà prvek."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:568
-msgid "Emit a signal."
-msgstr "Vyslat signÃl."
+#: ../glib/gmarkup.c:1764
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil po znaku pÅiÅazenà nÃsledujÃcÃm za nÃzvem "
+"atributu; chybà hodnota atributu"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
-#, c-format
-msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr "Chyba pÅi spojenÃ: %s\n"
+#: ../glib/gmarkup.c:1771
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil uvnitÅ hodnoty atributu"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#: ../glib/gmarkup.c:1787
 #, c-format
-msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr "Chyba: neurÄena cesta objektu.\n"
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil uvnitÅ uzavÃracà znaÄky prvku â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "Chyba: %s nenà platnou cestou objektu\n"
+#: ../glib/gmarkup.c:1793
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+"Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil uvnitÅ komentÃÅe nebo instrukce pro zpracovÃnÃ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:625
-#, c-format
-msgid "Error: signal not specified.\n"
-msgstr "Chyba: neurÄen ÅÃdnà signÃl.\n"
+#: ../glib/gregex.c:188
+msgid "corrupted object"
+msgstr "poÅkozenà objekt"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:634
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
-msgstr "Chyba: %s nenà platnÃm nÃzvem rozhranÃ\n"
+#: ../glib/gregex.c:190
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr "vnitÅnà chyba nebo poÅkozenà objekt"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:640
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
-msgstr "Chyba: %s nenà platnÃm nÃzvem Älenu\n"
+#: ../glib/gregex.c:192
+msgid "out of memory"
+msgstr "nedostatek pamÄti"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:646
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "Chyba: %s nenà platnÃm jedineÄnÃm nÃzvem sbÄrnice.\n"
+#: ../glib/gregex.c:197
+msgid "backtracking limit reached"
+msgstr "dosaÅen limit zpÄtnÃho vyhledÃvÃnÃ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
-#, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "Chyba pÅi analyzovÃnà parametru %d: %s\n"
+#: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr "vzorek obsahuje poloÅky nepodporovanà u ÄÃsteÄnÃho porovnÃvÃnÃ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:698
-#, c-format
-msgid "Error flushing connection: %s\n"
-msgstr "Chyba pÅi vyprazdÅovÃnà spojenÃ: %s\n"
+#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2111
+msgid "internal error"
+msgstr "vnitÅnà chyba"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:725
-msgid "Destination name to invoke method on"
-msgstr "NÃzev cÃle, u kterÃho se mà spustit metoda"
+#: ../glib/gregex.c:219
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr ""
+"zpÄtnà odkazy coby podmÃnky nejsou podporovanà u ÄÃsteÄnÃho porovnÃvÃnÃ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:726
-msgid "Object path to invoke method on"
-msgstr "Cesta objektu, u kterÃho se mà spustit metoda"
+#: ../glib/gregex.c:228
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr "dosaÅen limit rekurze"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:727
-msgid "Method and interface name"
-msgstr "NÃzev metody a rozhranÃ"
+#: ../glib/gregex.c:230
+msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+msgstr "dosaÅen limit pracovnÃho prostoru prÃzdnÃch dÃlÄÃch ÅetÄzcÅ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:728
-msgid "Timeout in seconds"
-msgstr "Äasovà limit v sekundÃch"
+#: ../glib/gregex.c:232
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr "neplatnà kombinace pÅÃznakÅ novÃho ÅÃdku"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:767
-msgid "Invoke a method on a remote object."
-msgstr "Spustit metodu na vzdÃlenÃm objektu."
+#: ../glib/gregex.c:234
+msgid "bad offset"
+msgstr "chybnà offset"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
-#, c-format
-msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr "Chyba: NeurÄen ÅÃdnà cÃl\n"
+#: ../glib/gregex.c:236
+msgid "short utf8"
+msgstr "zkrÃcenà utf8"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
-#, c-format
-msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr "Chyba: NeurÄena ÅÃdnà cesta objektu\n"
+#: ../glib/gregex.c:240
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznÃmà chyba"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:898
-#, c-format
-msgid "Error: Method name is not specified\n"
-msgstr "Chyba: NÃzev metody neurÄen\n"
+#: ../glib/gregex.c:260
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr "\\ na konci vzorku"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:909
-#, c-format
-msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
-msgstr "Chyba: NÃzev metody â%sâ je neplatnÃ\n"
+#: ../glib/gregex.c:263
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr "\\c na konci vzorku"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:974
-#, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
-msgstr "Chyba pÅi analyzovÃnà parametru %d typu â%sâ: %s\n"
+#: ../glib/gregex.c:266
+msgid "unrecognized character follows \\"
+msgstr "nerozpoznanà znak nÃsleduje po \\"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
-msgid "Destination name to introspect"
-msgstr "NÃzev cÃle, u kterÃho provÃst introspection"
+#: ../glib/gregex.c:273
+msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+msgstr "zmÄny velikosti pÃsmen (\\l, \\L, \\u, \\U) zde nejsou povoleny"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
-msgid "Object path to introspect"
-msgstr "Cesta objektu, u kterà provÃst introspection"
+#: ../glib/gregex.c:276
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr "ÄÃsla v {} quantifier nejsou v poÅÃdku"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
-msgid "Print XML"
-msgstr "Vypsat XML"
+#: ../glib/gregex.c:279
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr "ÄÃslo v {} quantifier je pÅÃliÅ vysokÃ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
-msgid "Introspect children"
-msgstr "ProvÃst introspection potomka"
+#: ../glib/gregex.c:282
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr "schÃzà koncovà znak ] znakovà tÅÃdy"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
-msgid "Only print properties"
-msgstr "Vypsat pouze vlastnosti"
+#: ../glib/gregex.c:285
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr "neplatnà posloupnost pro zmÄnu ve znakovà tÅÃdÄ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
-msgid "Introspect a remote object."
-msgstr "ProvÃst introspection vzdÃlenÃho objektu."
+#: ../glib/gregex.c:288
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr "rozsah ve znakovà tÅÃdÄ nenà v poÅÃdku"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
-msgid "Destination name to monitor"
-msgstr "NÃzev cÃle urÄenà ke sledovÃnÃ"
+#: ../glib/gregex.c:291
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr "nic k opakovÃnÃ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
-msgid "Object path to monitor"
-msgstr "Cesta objektu urÄenà ke sledovÃnÃ"
+#: ../glib/gregex.c:294
+msgid "unrecognized character after (?"
+msgstr "nerozpoznanà znak po (?"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
-msgid "Monitor a remote object."
-msgstr "Sledovat vzdÃlenà objekt."
+#: ../glib/gregex.c:298
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "nerozpoznanà znak pÅed (?<"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:575 ../gio/gwin32appinfo.c:221
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bez nÃzvu"
+#: ../glib/gregex.c:302
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "nerozpoznanà znak pÅe (?P"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:988
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr "V souboru desktop nezadÃno pole Exec"
+#: ../glib/gregex.c:305
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr "tÅÃdy nazvanà po POSIX nejsou uvnitÅ tÅÃdy podporovÃny"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1276
-msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr "Nelze nalÃzt terminÃl vyÅadovanà pro aplikaci"
+#: ../glib/gregex.c:308
+msgid "missing terminating )"
+msgstr "schÃzà koncovà znak )"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563
-#, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskou konfiguraÄnà sloÅku aplikace %s: %s"
+#: ../glib/gregex.c:312
+msgid ") without opening ("
+msgstr "znak ) bez poÄÃteÄnÃho znaku ("
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567
-#, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskou konfiguraÄnà sloÅku MIME %s: %s"
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: ../glib/gregex.c:319
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr "(?R Äi (?[+-]ÄÃslice musà bÃt nÃsledovÃny znakem )"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1807 ../gio/gdesktopappinfo.c:1831
-msgid "Application information lacks an identifier"
-msgstr "Informace o aplikaci postrÃdà identifikÃtor"
+#: ../glib/gregex.c:322
+msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr "odkaz na neexistujÃcà podÅazenà vzorek"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2055
-#, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskà soubor desktop %s"
+#: ../glib/gregex.c:325
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr "po komentÃÅi schÃzà znak )"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2171
-#, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
-msgstr "Vlastnà definice %s"
+#: ../glib/gregex.c:328
+msgid "regular expression too large"
+msgstr "regulÃrnà vÃraz je pÅÃliÅ dlouhÃ"
 
-#: ../gio/gdrive.c:363
-msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr "mechanika neprovÃdà vysouvÃnÃ"
+#: ../glib/gregex.c:331
+msgid "failed to get memory"
+msgstr "nelze zÃskat pamÄÅ"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for drive objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "mechanika neprovÃdà eject (vysouvÃnÃ) nebo eject_with_operation"
+#: ../glib/gregex.c:334
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr "zpÄtnà vÃrok nenà pevnà dÃlky"
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr "mechanika neprovÃdà dotazovÃnà na mÃdia"
+#: ../glib/gregex.c:337
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr "nesprÃvnÄ utvoÅenà ÄÃslo nebo nÃzev po (?("
 
-#: ../gio/gdrive.c:728
-msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr "mechanika neprovÃdà spuÅtÄnÃ"
+#: ../glib/gregex.c:340
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr "podmÃnkovà skupina obsahuje vÃce neÅ dvÄ vÄtve"
 
-#: ../gio/gdrive.c:831
-msgid "drive doesn't implement stop"
-msgstr "mechanika neprovÃdà zastavenÃ"
+#: ../glib/gregex.c:343
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr "po (?( oÄekÃvÃn vÃrok"
 
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
-msgid "TLS support is not available"
-msgstr "Podpora TLS je nedostupnÃ"
+#: ../glib/gregex.c:346
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr "neplatnà nÃzev tÅÃdy POSIX"
 
-#: ../gio/gemblem.c:324
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kÃdovÃnà GEmblem"
+#: ../glib/gregex.c:349
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "PorovnÃvacà prvky POSIX nejsou podporovÃny"
 
-#: ../gio/gemblem.c:334
-#, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr "Chybnà poÄet tokenÅ (%d) v kÃdovÃnà GEmblem"
+#: ../glib/gregex.c:352
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr "znakovà hodnota v posloupnosti \\x{â} je pÅÃliÅ vysokÃ"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:367
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kÃdovÃnà GEmblemedIcon"
+#: ../glib/gregex.c:355
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr "neplatnà podmÃnka (?(0)"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:377
-#, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "Chybnà poÄet tokenÅ (%d) v kÃdovÃnà GEmblemedIcon"
+#: ../glib/gregex.c:358
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr "\\C nenà dovoleno ve zpÄtnÃm vÃroku"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:400
-msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr "OÄekÃvÃno GEmblem u GEmblemedIcon"
+#: ../glib/gregex.c:361
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr "rekurzivnà volÃnà by se mohlo dostat do nekoneÄnà smyÄky"
 
-#: ../gio/gfile.c:874 ../gio/gfile.c:1105 ../gio/gfile.c:1240
-#: ../gio/gfile.c:1477 ../gio/gfile.c:1531 ../gio/gfile.c:1588
-#: ../gio/gfile.c:1671 ../gio/gfile.c:1726 ../gio/gfile.c:1786
-#: ../gio/gfile.c:1840 ../gio/gfile.c:3312 ../gio/gfile.c:3366
-#: ../gio/gfile.c:3500 ../gio/gfile.c:3541 ../gio/gfile.c:3871
-#: ../gio/gfile.c:4273 ../gio/gfile.c:4359 ../gio/gfile.c:4448
-#: ../gio/gfile.c:4546 ../gio/gfile.c:4633 ../gio/gfile.c:4727
-#: ../gio/gfile.c:5048 ../gio/gfile.c:5315 ../gio/gfile.c:5380
-#: ../gio/gfile.c:7008 ../gio/gfile.c:7098 ../gio/gfile.c:7184
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operace nenà podporovÃna"
+#: ../glib/gregex.c:364
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr "schÃzà ukonÄovacà Älen v nÃzvu podÅazenÃho vzorku"
 
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1361 ../gio/glocalfile.c:1070 ../gio/glocalfile.c:1081
-#: ../gio/glocalfile.c:1094
-msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr "ObsahujÃcà pÅipojenà neexistuje"
+#: ../glib/gregex.c:367
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr "dva nazvanà podÅazenà vzorky majà stejnà nÃzev"
 
-#: ../gio/gfile.c:2414 ../gio/glocalfile.c:2289
-msgid "Can't copy over directory"
-msgstr "Nelze kopÃrovat nad adresÃÅ"
+#: ../glib/gregex.c:370
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr "chybnÄ utvoÅenà posloupnost \\P nebo \\p"
 
-#: ../gio/gfile.c:2475
-msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr "Nelze kopÃrovat adresÃÅ nad adresÃÅ"
+#: ../glib/gregex.c:373
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr "neznÃmà nÃzev vlastnosti po \\P Äi \\p"
 
-#: ../gio/gfile.c:2483 ../gio/glocalfile.c:2298
-msgid "Target file exists"
-msgstr "CÃlovà soubor existuje"
+#: ../glib/gregex.c:376
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr "nÃzev podÅazenÃho vzorku je pÅÃliÅ dlouhà (maximem je 32 znakÅ)"
 
-#: ../gio/gfile.c:2501
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr "AdresÃÅ nelze kopÃrovat rekurzivnÄ"
+#: ../glib/gregex.c:379
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr "pÅÃliÅ mnoho nazvanÃch podÅazenÃch vzorkÅ (maximem je 10 000)"
 
-# For splice(), see http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Splice_(system_call)&oldid=334434835
-#: ../gio/gfile.c:2761
-msgid "Splice not supported"
-msgstr "splice() nenà podporovÃno"
+#: ../glib/gregex.c:382
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr "osmiÄkovà hodnota je vÄtÅà neÅ \\377"
 
-#: ../gio/gfile.c:2765
-#, c-format
-msgid "Error splicing file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi spojovÃnà souboru: %s"
+#: ../glib/gregex.c:385
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr "skupina DEFINE obsahuje vÃce neÅ jednu vÄtev"
 
-#: ../gio/gfile.c:2912
-msgid "Can't copy special file"
-msgstr "Nelze kopÃrovat zvlÃÅtnà soubor"
+#: ../glib/gregex.c:388
+msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+msgstr "opakovÃnà skupiny DEFINE nenà povoleno"
 
-#: ../gio/gfile.c:3490
-msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr "Zadanà symbolickà odkaz je neplatnÃ"
+#: ../glib/gregex.c:391
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr "nesluÄitelnà volby NEWLINE"
 
-#: ../gio/gfile.c:3584
-msgid "Trash not supported"
-msgstr "Zahozenà nenà podporovÃno"
+#: ../glib/gregex.c:394
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"po \\g nenÃsleduje nÃzev ve sloÅenà zÃvorce nebo nenulovà ÄÃslo volitelnÄ ve "
+"sloÅenà zÃvorce"
 
-#: ../gio/gfile.c:3633
-#, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr "NÃzvy souborÅ nemohou obsahovat â%câ"
+#: ../glib/gregex.c:399
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr "nepÅedpoklÃdanà opakovÃnÃ"
 
-#: ../gio/gfile.c:6067 ../gio/gvolume.c:332
-msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr "svazek neprovÃdà pÅipojenÃ"
+#: ../glib/gregex.c:403
+msgid "code overflow"
+msgstr "pÅeteÄenà kÃdu"
 
-#: ../gio/gfile.c:6178
-msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr "ÅÃdnà aplikace nenà zaregistrovÃna k obsluze tohoto souboru"
+#: ../glib/gregex.c:407
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "pÅeteÄenà pÅijÃmanÃch informacà pÅeklÃdanÃho pracovnÃho prostoru"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
-msgid "Enumerator is closed"
-msgstr "Enumerator je uzavÅen"
+#: ../glib/gregex.c:411
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "v pÅedchozÃm kroku kontrolovanà odkazovanà podÅazenà vzorek nenalezen"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
-msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr "Souborovà enumerator mà nevykonanou operaci"
+#: ../glib/gregex.c:591 ../glib/gregex.c:1714
+#, c-format
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr "Chyba pÅi porovnÃvÃnà regulÃrnÃho vÃrazu %s: %s"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
-msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr "Souborovà enumerator je jiÅ uzavÅen"
+#: ../glib/gregex.c:1167
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr "Knihovna PCRE byla pÅeloÅena bez podpory UTF-8"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:237
+#: ../glib/gregex.c:1176
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr "Knihovna PCRE byla pÅeloÅena bez podpory vlastnostà UTF-8"
+
+#: ../glib/gregex.c:1232
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kÃdovÃnà GFileIcon"
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr "Chyba pÅi kompilaci regulÃrnÃho vÃrazu %s na znaku %d: %s"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:247
-msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr "Chybnà vstupnà data u GFileIcon"
+#: ../glib/gregex.c:1268
+#, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr "Chyba pÅi optimalizaci regulÃrnÃho vÃrazu %s: %s"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
-#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
-msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr "Proud nepodporuje query_info"
+#: ../glib/gregex.c:2144
+msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgstr "oÄekÃvÃno ÄÃslo nebo â}â"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
-msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr "HledÃnà nenà v proudu podporovÃno"
+#: ../glib/gregex.c:2160
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr "oÄekÃvÃno ÅestnÃctkovà ÄÃslo"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:379
-msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr "ZkrÃcenà nepodporovÃno ve vstupnÃm proudu"
+#: ../glib/gregex.c:2200
+msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgstr "v symbolickÃm odkazu chybà â<â"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
-msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr "ZkrÃcenà nenà v proudu podporovÃno"
+#: ../glib/gregex.c:2209
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr "neukonÄenà symbolickà odkaz"
 
-#: ../gio/gicon.c:284
-#, c-format
-msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr "Chybnà poÄet tokenÅ (%d)"
+#: ../glib/gregex.c:2216
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr "symbolickà odkaz o nulovà dÃlce"
 
-#: ../gio/gicon.c:304
-#, c-format
-msgid "No type for class name %s"
-msgstr "NÃzev tÅÃdy %s nemà typ"
+#: ../glib/gregex.c:2227
+msgid "digit expected"
+msgstr "oÄekÃvÃno ÄÃslo"
 
-#: ../gio/gicon.c:314
-#, c-format
-msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr "Typ %s neimplementuje rozhranà GIcon"
+#: ../glib/gregex.c:2245
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr "nedovolenà symbolickà odkaz"
 
-#: ../gio/gicon.c:325
-#, c-format
-msgid "Type %s is not classed"
-msgstr "Typ %s nenà mezi tÅÃdami"
+#: ../glib/gregex.c:2307
+msgid "stray final '\\'"
+msgstr "osamocenà koncovà â\\â"
 
-#: ../gio/gicon.c:339
-#, c-format
-msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr "Chybnà ÄÃslo verze: %s"
+#: ../glib/gregex.c:2311
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr "neznÃmà posloupnost pro zmÄnu"
 
-#: ../gio/gicon.c:353
+#: ../glib/gregex.c:2321
 #, c-format
-msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr "Typ %s neimplementuje from_tokens() v rozhranà GIcon"
+msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgstr "Chyba pÅi analyzovÃnà nÃhradnÃho textu â%sâ na znaku %lu: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:430
-msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr "Nelze zpracovat poskytnutou verzi kÃdovÃnà ikony"
+#: ../glib/gshell.c:91
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "Text v uvozovkÃch nezaÄÃnà uvozovkami"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
-msgid "No address specified"
-msgstr "Nenà zadÃna ÅÃdnà adresa"
+#: ../glib/gshell.c:181
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr ""
+"Nenalezena uzavÃracà uvozovka v pÅÃkazovÃm ÅÃdku nebo jinÃm uvozenÃm textu"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:192
+#: ../glib/gshell.c:559
 #, c-format
-msgid "Length %u is too long for address"
-msgstr "DÃlka %u je pro adresu pÅÃliÅ dlouhÃ"
-
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:225
-msgid "Address has bits set beyond prefix length"
-msgstr "Adresa mà nastavenà bity za hranicà danou prefixem dÃlky"
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr "Text skonÄil prÃvÄ za znakem â\\â. (Text znÄl â%sâ)"
 
-#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
+#: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
-#| msgid "could not get local address: %s"
-msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
-msgstr "Nelze zpracovat â%sâ jak masku adresy IP"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+"Text skonÄil pÅed nalezenÃm odpovÃdajÃcÃch uvozovek znakem %c. (Text znÄl "
+"â%sâ)"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
-msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr "Adresa socketu nemà dostatek mÃsta"
+#: ../glib/gshell.c:578
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "Text je prÃzdnà (nebo obsahuje pouze mezery)"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238
-msgid "Unsupported socket address"
-msgstr "Nepodporovanà adresa socketu"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "Nelze ÄÃst data z procesu potomka"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:194
-msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr "Vstupnà proud neprovÃdà ÄtenÃ"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "Nelze vytvoÅit rouru ke komunikaci s procesem potomka (%s)"
 
-#. Translators: This is an error you get if there is already an
-#. * operation running against this stream when you try to start
-#. * one
-#. Translators: This is an error you get if there is
-#. * already an operation running against this stream when
-#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:302
-#: ../gio/goutputstream.c:1238
-msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr "Proud mà otevÅenou operaci"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "Nelze ÄÃst z roury potomka (%s)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1449
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352
 #, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr "Prvek <%s> nenà povolen uvnitŠ<%s>"
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "Nelze pÅejÃt do adresÃÅe â%sâ (%s)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
 #, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr "Prvek <%s> nenà povolen na nejvyÅÅà Ãrovni"
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Nelze spustit proces potomka (%s)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:235
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
-msgid "File %s appears multiple times in the resource"
-msgstr "Soubor %s s v prostÅedku nachÃzà vÃcekrÃt"
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr "Neplatnà nÃzev programu: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
 #, c-format
-msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
-msgstr "Nelze najÃt â%sâ v ÅÃdnà ze zdrojovÃch sloÅek"
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v poli argumentÅ na %d: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
 #, c-format
-#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
-msgstr "Nelze najà â%sâ v aktuÃlnà sloÅce"
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v prostÅedÃ: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
 #, c-format
-#| msgid "Unknown option %s"
-msgid "Unknown processing option \"%s\""
-msgstr "NeznÃmà volba zpracovÃnà â%sâ"
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr "Neplatnà aktuÃlnà adresÃÅ: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgid "Failed to create temp file: %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasnà soubor â%sâ"
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr "Nelze spustit pomocnà program (%s)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:335
-#| msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgid "Error processing input file with xmllint"
-msgstr "Chyba pÅi zpracovÃnà vstupnÃho souboru pomocà xmllint"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"NeoÄekÃvanà chyba v g_io_channel_win32_poll() pÅi Ätenà dat z procesu potomka"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:390
-msgid "Error processing input file with to-pixdata"
-msgstr "Chyba pÅi zpracovÃnà vstupnÃho souboru pomocà to-pixdata"
+#: ../glib/gspawn.c:196
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "Nelze ÄÃst data z procesu potomka (%s)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
+#: ../glib/gspawn.c:335
 #, c-format
-#| msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgid "Error reading file %s: %s"
-msgstr "Chyba Ätenà souboru â%sâ: %s"
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr "NeoÄekÃvanà chyba v select() pÅi Ätenà dat z procesu potomka (%s)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:423
+#: ../glib/gspawn.c:420
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file: %s"
-msgid "Error compressing file %s"
-msgstr "Chyba pÅi komprimaci souboru â%sâ"
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "NeoÄekÃvanà chyba v waitpid() (%s)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
+#: ../glib/gspawn.c:1212
 #, c-format
-msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr "text nemÅÅe bÃt umÃstÄn uvnitÅ <%s>"
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Nelze rozvÄtvit (%s)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
-#| msgid "removed existing output file.\n"
-msgid "name of the output file"
-msgstr "nÃzev vÃstupnÃho souboru"
+#: ../glib/gspawn.c:1362
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr "Nelze spustit proces potomka â%sâ (%s)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643
-#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
-msgid "FILE"
-msgstr "SOUBOR"
+#: ../glib/gspawn.c:1372
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr "Nelze pÅesmÄrovat vstup nebo vÃstup procesu potomka (%s)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
-msgid ""
-"The directories where files are to be read from (default to current "
-"directory)"
-msgstr "SloÅka, ze kterà majà bÃt Äteny soubory (vÃchozà je aktuÃlnà sloÅka)"
+#: ../glib/gspawn.c:1381
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "Nelze rozvÄtvit proces potomka (%s)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "SLOÅKA"
+#: ../glib/gspawn.c:1389
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr "NeznÃmà chyba pÅi bÄhu procesu potomka â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
-msgid ""
-"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
-msgstr ""
-"Generovat vÃstup ve formÃtu vybranÃho podle pÅÃpony v nÃzvu cÃlovÃho souboru"
+#: ../glib/gspawn.c:1413
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr "Nelze pÅeÄÃst dostatek dat z roury pid potomka (%s)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
-msgid "Generate source header"
-msgstr "Generovat hlaviÄkovà soubor"
+#: ../glib/gutf8.c:1053
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-8"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
-msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
-msgstr ""
-"Generovat zdrojovà kÃd, kterà se pouÅije ve vaÅem zdrojovÃm kÃdu jako odkaz "
-"na soubor prostÅedkÅ"
-
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
-msgid "Generate dependency list"
-msgstr "Generovat seznam zÃvislostÃ"
-
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
-msgid "Don't automatically create and register resource"
-msgstr "ProstÅedek nevytvÃÅet a neregistrovat automaticky"
-
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
-msgid "C identifier name used for the generated source code"
-msgstr "NÃzev identifikÃtoru C pouÅità ke generovÃnà zdrojovÃho kÃdu"
-
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
-#| msgid ""
-#| "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-#| "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-#| "and the cache file is called gschemas.compiled."
-msgid ""
-"Compile a resource specification into a resource file.\n"
-"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
-"and the resource file have the extension called .gresource."
-msgstr ""
-"PÅeloÅit vÅechny specifikace prostÅedkÅ do souboru prostÅedkÅ.\n"
-"Soubory se specifikacemi prostÅedkÅ musà mÃt pÅÃponu .gschema.xml,\n"
-"a soubor prostÅedkÅ musà mÃt pÅÃponu .gresource."
+#: ../glib/gutf8.c:1153 ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1294
+#: ../glib/gutf8.c:1303 ../glib/gutf8.c:1444 ../glib/gutf8.c:1540
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Neplatnà posloupnost na vstupu pÅevodu"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:662
-#, c-format
-#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgid "You should give exactly one file name\n"
-msgstr "MÄl by bÃt zadÃn prÃvÄ jeden nÃzev souboru\n"
+#: ../glib/gutf8.c:1455 ../glib/gutf8.c:1551
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774
-msgid "empty names are not permitted"
-msgstr "prÃzdnà nÃzvy nejsou povoleny"
+#: ../glib/goption.c:760
+msgid "Usage:"
+msgstr "PouÅitÃ:"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgstr "neplatnà nÃzev â%sâ: nÃzvy musà zaÄÃnat malÃm pÃsmenem"
+#: ../glib/goption.c:760
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[PÅEPÃNAÄâ]"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
-"and dash ('-') are permitted."
-msgstr ""
-"neplatnà nÃzev â%sâ: neplatnà znak â%câ; pouze malà pÃsmena, ÄÃslice a "
-"pomlÄka (â-â) jsou povoleny."
+#: ../glib/goption.c:866
+msgid "Help Options:"
+msgstr "PÅepÃnaÄe nÃpovÄdy:"
+
+#: ../glib/goption.c:867
+msgid "Show help options"
+msgstr "Zobrazà pÅepÃnaÄe nÃpovÄdy"
+
+#: ../glib/goption.c:873
+msgid "Show all help options"
+msgstr "Zobrazà vÅechny pÅepÃnaÄe nÃpovÄdy"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
+#: ../glib/goption.c:935
+msgid "Application Options:"
+msgstr "PÅepÃnaÄe aplikace:"
+
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
 #, c-format
-msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
-msgstr ""
-"neplatnà nÃzev â%sâ: dvÄ po sobÄ nÃsledujÃcà pomlÄky (â--â) nejsou povoleny."
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgstr "Nelze zpracovat celoÄÃselnou hodnotu â%sâ u %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
 #, c-format
-msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
-msgstr "neplatnà nÃzev â%sâ: poslednÃm znakem nemÅÅe bÃt pomlÄka (â-â)."
+msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgstr "CeloÄÃselnà hodnota â%sâ u %s mimo rozsah"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
+#: ../glib/goption.c:1032
 #, c-format
-msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
-msgstr "neplatnà nÃzev â%sâ: maximÃlnà dÃlka je 1024"
+msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgstr "Nelze zpracovat celoÄÃselnou (double) hodnotu â%sâ u %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891
+#: ../glib/goption.c:1040
 #, c-format
-msgid "<child name='%s'> already specified"
-msgstr "<child name='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
+msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgstr "CeloÄÃselnà (double) hodnota â%sâ u %s mimo rozsah"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
-#| msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
-msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
-msgstr "ke schÃmatu âlist-ofâ nelze pÅidat klÃÄe"
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
+#, c-format
+msgid "Error parsing option %s"
+msgstr "Chyba volby %s pÅi syntaktickà analÃze"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
 #, c-format
-msgid "<key name='%s'> already specified"
-msgstr "<key name='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr "Chybà parametr %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946
+#: ../glib/goption.c:1921
 #, c-format
-msgid ""
-"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
-"to modify value"
-msgstr ""
-"<key name='%s'> mà pÅednost pÅed <key name='%s'> v <schema id='%s'>; "
-"pouÅijte <override> ke zmÄnÄ hodnoty"
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "NeznÃmà pÅepÃnaÄ %s"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
+msgstr "V adresÃÅÃch hledÃnà nelze najÃt platnà soubor klÃÄe"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Nenà obyÄejnÃm souborem"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
+msgid "File is empty"
+msgstr "Soubor je prÃzdnÃ"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
 #, c-format
 msgid ""
-"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
-"to <key>"
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
-"prÃvÄ jeden z âtypeâ, âenumâ nebo âflagsâ musà bÃt vybrÃn jako atribut ke "
-"klÃÄi <key>"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
-#, c-format
-msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
-msgstr "<%s id='%s'> (zatÃm) nebylo urÄeno."
+"Soubor klÃÄe obsahuje â%sâ, coÅ nenà dvojice klÃÄ-hodnota, skupina ani "
+"komentÃÅ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
 #, c-format
-msgid "invalid GVariant type string '%s'"
-msgstr "neplatnà ÅetÄzec typu GVariant â%sâ"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021
-msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
-msgstr "<override> zadÃno, ale schÃma nic nerozÅiÅuje"
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr "Neplatnà nÃzev skupiny: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
-#, c-format
-msgid "no <key name='%s'> to override"
-msgstr "neexistuje ÅÃdnà <key name='%s'> k pÅepsÃnÃ"
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
+msgid "Key file does not start with a group"
+msgstr "Soubor klÃÄe nezaÄÃnà skupinou"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
 #, c-format
-msgid "<override name='%s'> already specified"
-msgstr "<override name='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr "Neplatnà nÃzev klÃÄe: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> already specified"
-msgstr "<schema id='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
+msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgstr "Soubor klÃÄe obsahuje nepodporovanà kÃdovÃnà â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2679
+#: ../glib/gkeyfile.c:2745 ../glib/gkeyfile.c:2880 ../glib/gkeyfile.c:3013
+#: ../glib/gkeyfile.c:3166 ../glib/gkeyfile.c:3353 ../glib/gkeyfile.c:3422
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> rozÅiÅuje zatÃm neexistujÃcà schÃma â%sâ"
+msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgstr "Soubor klÃÄe nemà skupinu â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> je seznamem zatÃm neexistujÃcÃho schÃmatu â%sâ"
+msgid "Key file does not have key '%s'"
+msgstr "Soubor klÃÄe nemà klÃÄ â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1545
 #, c-format
-msgid "Can not be a list of a schema with a path"
-msgstr "NemÅÅe bÃt seznamem schÃmatu s cestou"
+msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgstr "Soubor klÃÄe obsahuje klÃÄ â%sâ s hodnotou â%sâ, kterà nenà v UTF-8"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1933
 #, c-format
-msgid "Can not extend a schema with a path"
-msgstr "NemÅÅe rozÅÃÅit schÃma s cestou"
+msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+"Soubor klÃÄe obsahuje klÃÄ â%sâ, kterà mà neinterpretovatelnou hodnotu."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169
+#: ../glib/gkeyfile.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
-"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
-"<schema id='%s'> je seznam rozÅiÅujÃcà <schema id='%s'>, coÅ nenà seznam"
+"Soubor klÃÄe obsahuje klÃÄ â%sâ, kterà mà neinterpretovatelnou hodnotu."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179
+#: ../glib/gkeyfile.c:2148 ../glib/gkeyfile.c:2510
 #, c-format
 msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
-"does not extend '%s'"
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+"interpreted."
 msgstr ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> rozÅiÅuje <schema id='%s' list-of='%s'>, ale "
-"â%sâ nerozÅiÅuje â%sâ"
+"Soubor klÃÄe obsahuje klÃÄ â%sâ ve skupinÄ â%sâ, kterà mà "
+"neinterpretovatelnou hodnotu."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#: ../glib/gkeyfile.c:2694 ../glib/gkeyfile.c:2895 ../glib/gkeyfile.c:3433
 #, c-format
-msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
-msgstr "cesta, je-li zadÃna, musà zaÄÃnat lomÃtkem"
+msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgstr "Soubor klÃÄe nemà klÃÄ â%sâ ve skupinÄ â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203
+#: ../glib/gkeyfile.c:3667
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr "Soubor klÃÄe obsahuje na konci ÅÃdku znak zmÄny"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:3689
 #, c-format
-msgid "the path of a list must end with ':/'"
-msgstr "cesta seznamu musà konÄit znakem â:/â"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgstr "Soubor klÃÄe obsahuje neplatnou posloupnost pro zmÄnu â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1229
+#: ../glib/gkeyfile.c:3831
 #, c-format
-msgid "<%s id='%s'> already specified"
-msgstr "<%s id='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgstr "Hodnotu â%sâ nelze interpretovat jako ÄÃslo."
 
-#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1747 ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
+#: ../glib/gkeyfile.c:3845
 #, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
-msgstr "--strict bylo urÄeno; ukonÄuje se.\n"
+msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgstr "CeloÄÃselnà hodnota â%sâ mimo rozsah"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1755
+#: ../glib/gkeyfile.c:3878
 #, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr "Celà tento soubor byl ignorovÃn.\n"
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "Hodnotu â%sâ nelze interpretovat jako reÃlnà (float) ÄÃslo."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814
+#: ../glib/gkeyfile.c:3902
 #, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
-msgstr "Ignoruje se tento soubor.\n"
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "Hodnotu â%sâ nelze interpretovat jako pravdivostnà hodnotu."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1854
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726
 #, c-format
-msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
-msgstr ""
-"KlÃÄ â%sâ neexistuje ve schÃmatu â%sâ, jak bylo urÄeno v pÅepisujÃcÃm "
-"souboru â%sâ"
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr "%s poskytnut pÅÃliÅ vysokà poÄet"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr "Proud je jiÅ uzavÅen"
+
+#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1638
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1727 ../gio/gdbusconnection.c:1914
+#: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operace byla zruÅena"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "Neplatnà objekt, nebyl spuÅtÄn"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "NeÃplnà vÃcebajtovà posloupnost na vstupu"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "CÃl nemà dostatek mÃsta"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:832
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "ZruÅitelnà spuÅtÄnà nenà podporovÃno"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
+msgid "Unknown type"
+msgstr "NeznÃmà typ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
-msgstr "; ignoruje se pÅepsÃnà u tohoto klÃÄe.\n"
+msgid "%s filetype"
+msgstr "typ souboru %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1950
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
 #, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr " a --strict bylo urÄeno; ukonÄuje se.\n"
+msgid "%s type"
+msgstr "typ %s"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr "GCredentials na tomto OS nenà implementovÃno"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:396
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr "Danou platformu GCredentials nepodporuje"
+
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "NeoÄekÃvanà Äasnà konec proudu"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:304
+#, c-format
+msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
+msgstr "Nepodporovanà klÃÄ â%sâ v zÃznamu adresy â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
 #, c-format
 msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-"%s.  "
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
-"chyba pÅi analÃze klÃÄe â%sâ ve schÃmatu â%sâ, jak bylo urÄeno v "
-"pÅepisujÃcÃm souboru â%sâ: %s.  "
+"Adresa â%sâ je neplatnà (je zapotÅebà prÃvÄ jeden z klÃÄÅ path, tmpdir nebo "
+"abstract)"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
-msgstr "Ignoruje se pÅepsÃnà u tohoto klÃÄe.\n"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
+msgstr "Nesmyslnà pÃrovà kombinace klÃÄ/hodnota v zÃznamu adresy â%sâ"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
+msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut portu mà chybnà formÃt"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330
+#, c-format
+msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
+msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut rodiny mà chybnà formÃt"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1908
+#: ../gio/gdbusaddress.c:434
+#, c-format
+msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
+msgstr "Prvek adresy â%sâ neobsahuje dvojteÄku (:)"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:455
 #, c-format
 msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
-"range given in the schema"
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"sign"
 msgstr ""
-"pÅepsÃnà u klÃÄe â%sâ ve schÃmatu â%sâ v pÅepisujÃcÃm souboru â%sâ je mimo "
-"rozsah zadanà ve schÃmatu"
+"PÃr klÃÄ/hodnota %d, â%sâ, v prvku adresy â%sâ neobsahuje znak rovnà se"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936
+#: ../gio/gdbusaddress.c:469
 #, c-format
 msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
-"list of valid choices"
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
 msgstr ""
-"pÅepsÃnà u klÃÄe â%sâ ve schÃmatu â%sâ v pÅepisujÃcÃm souboru â%sâ nenà v "
-"seznamu platnÃch moÅnostÃ"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr "kde uklÃdat soubor gschemas.compiled"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1990
-msgid "Abort on any errors in schemas"
-msgstr "PÅeruÅit pÅi libovolnÃch chybÃch ve schÃmatech"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1991
-msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr "Nezapisovat soubor gschema.compiled"
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1992
-msgid "Do not enforce key name restrictions"
-msgstr "Nevynucovat omezenà nÃzvÅ klÃÄe"
+"Chyba v neuvozenÃm klÃÄi nebo hodnotÄ v pÃru klÃÄ/hodnota %d, â%sâ, v prvku "
+"adresy â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
+#: ../gio/gdbusaddress.c:547
+#, c-format
 msgid ""
-"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-"and the cache file is called gschemas.compiled."
+"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"`path' or `abstract' to be set"
 msgstr ""
-"Kompilovat vÅechny soubory schÃmat GSettings do mezipamÄti schÃmat.\n"
-"Soubory schÃmat musà mÃt rozÅÃÅenà .gschema.xml,\n"
-"a soubor mezipamÄti se jmenuje gschemas.compiled."
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr "MÄl by bÃt zadÃn prÃvÄ jeden nÃzev adresÃÅe\n"
+"Chyba v adrese â%sâ â unix transport vyÅaduje jako nastavenà prÃvÄ jeden z "
+"klÃÄÅ âpathâ nebo âabstractâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2077
+#: ../gio/gdbusaddress.c:583
 #, c-format
-msgid "No schema files found: "
-msgstr "ÅÃdnà soubory schÃmat nenalezeny: "
+msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut poÄÃtaÄe schÃzà nebo mà chybnà formÃt"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2080
+#: ../gio/gdbusaddress.c:597
 #, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "nedÄlà se nic.\n"
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut portu schÃzà nebo mà chybnà formÃt"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: ../gio/gdbusaddress.c:611
 #, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
-msgstr "odstranÄn existujÃcà vÃstupnà soubor.\n"
+msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "Chyba v adrese â%sâ â atribut noncefile schÃzà nebo mà chybnà formÃt"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr "Nelze nalÃzt vÃchozà typ sledovÃnà mÃstnÃho adresÃÅe"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:632
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "Chyba pÅi automatickÃm spouÅtÄnÃ: "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/gdbusaddress.c:640
 #, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "Neplatnà nÃzev souboru %s"
+msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
+msgstr "NeznÃmà nebo nepodporovanà transport â%sâ adresy â%sâ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:948
+#: ../gio/gdbusaddress.c:676
 #, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà informace o systÃmu souborÅ: %s"
+msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà souboru nonce â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1116
-msgid "Can't rename root directory"
-msgstr "Nelze pÅejmenovat koÅenovà adresÃÅ"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:694
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru nonce â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1136 ../gio/glocalfile.c:1162
+#: ../gio/gdbusaddress.c:703
 #, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi pÅejmenovÃvÃnà souboru: %s"
+msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru nonce â%sâ, oÄekÃvÃno 16 bajtÅ, obdrÅeno %d"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1145
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
-msgstr "Soubor nelze pÅejmenovat, nÃzev souboru jiÅ existuje"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:721
+#, c-format
+msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgstr "Chyba pÅi zÃpisu obsahu souboru nonce â%sâ do proudu:"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1158 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2191
-#: ../gio/glocalfile.c:2351 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Neplatnà nÃzev souboru"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:939
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "Danà adresa je prÃzdnÃ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1325 ../gio/glocalfile.c:1349
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "Nelze otevÅÃt adresÃÅ"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1008
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr "Nelze spustit sbÄrnici zprÃv bez machine-id: "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1333
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1045
 #, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà souboru: %s"
+msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgstr "Chyba pÅi spouÅtÄnà pÅÃkazovÃho ÅÃdku â%sâ: "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1474
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1056
 #, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà souboru: %s"
+msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+msgstr "Neobvyklà ukonÄenà programu pÅi spouÅtÄnà pÅÃkazovÃho ÅÃdku â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1841
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
 #, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zahazovÃnà souboru: %s"
+msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr "PÅÃkazovà ÅÃdek â%sâ skonÄil s nenulovÃm stavem ukonÄenà %d: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1864
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1143
 #, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit adresÃÅ koÅe %s: %s"
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr "Nelze urÄit adresu sbÄrnice sezenà (v tomto OS neimplementovÃno)"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1885
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr "Ke koÅi nelze nalÃzt adresÃÅ nejvyÅÅÃ ÃrovnÄ"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6215
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value `%s'"
+msgstr ""
+"Nelze urÄit adresu sbÄrnice z promÄnnà prostÅedà DBUS_STARTER_BUS_TYPE â "
+"neznÃmà hodnota â%sâ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1964 ../gio/glocalfile.c:1984
-msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr "Nelze nalÃzt nebo vytvoÅit adresÃÅ koÅe"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6224
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
+"Nelze urÄit adresu sbÄrnice, jelikoÅ promÄnnà prostÅedà "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE nenà nastavena"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2018
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1261
 #, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit informaÄnà soubor o zahozenÃm: %s"
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "NeznÃmà typ sbÄrnice %d"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2047 ../gio/glocalfile.c:2052 ../gio/glocalfile.c:2132
-#: ../gio/glocalfile.c:2139
-#, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "Nelze zahodit soubor: %s"
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr "NeoÄekÃvanÄ schÃzejÃcà obsah pÅi pokusu o pÅeÄtenà ÅÃdku"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:213
-msgid "internal error"
-msgstr "vnitÅnà chyba"
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr "NeoÄekÃvanÄ schÃzejÃcà obsah pÅi pokusu o (bezpeÄnÃ) pÅeÄtenà ÅÃdku"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
 #, c-format
-msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà adresÃÅe: %s"
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+"VyÄerpÃny vÅechny dostupnà ovÄÅovacà mechanismy (pokusÅ: %s) (dostupnÃch: %s)"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2195
-#, c-format
-msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "SystÃm souborÅ nepodporuje symbolickà odkazy"
+#: ../gio/gdbusauth.c:1158
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr "ZruÅeno pÅes GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2199
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
 #, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà symbolickÃho odkazu: %s"
+msgid "Error statting directory `%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi spouÅtÄnà pÅÃkazu stat v adresÃÅi â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2261 ../gio/glocalfile.c:2355
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
 #, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi pÅesunovÃnà souboru: %s"
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+"OprÃvnÄnà adresÃÅe â%sâ majà chybnà formÃt. OÄekÃvÃn reÅim 0700, obdrÅen 0%o"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2284
-msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr "AdresÃÅ nelze pÅesunout nad adresÃÅ"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#, c-format
+msgid "Error creating directory `%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà adresÃÅe â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024
-msgid "Backup file creation failed"
-msgstr "VytvoÅenà zÃloÅnÃho souboru selhalo"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà klÃÄenky â%sâ ke ÄtenÃ: "
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2330
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
 #, c-format
-msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà cÃlovÃho souboru: %s"
+msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "ÅÃdek %d klÃÄenky na â%sâ s obsahem â%sâ mà chybnà formÃt"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2344
-msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr "PÅesunovÃnà mezi pÅipojenÃmi nenà podporovÃno"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "Prvnà token ÅÃdku %d klÃÄenky na â%sâ s obsahem â%sâ mà chybnà formÃt"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
-msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr "Hodnota atributu nesmà bÃt prÃzdnÃ"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "Druhà token ÅÃdku %d klÃÄenky na â%sâ s obsahem â%sâ mà chybnà formÃt"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
-msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr "Neplatnà typ atributu (oÄekÃvÃn ÅetÄzec)"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
+#, c-format
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
+msgstr "Nenalezeno cookie s id %d v klÃÄence na â%sâ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
-msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "Neplatnà nÃzev rozÅÃÅenÃho atributu"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi mazÃnà zastaralÃho souboru uzamÄenà â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
 #, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà rozÅÃÅenÃho atributu â%sâ: %s"
+msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà souboru uzamÄenà â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1426
-msgid " (invalid encoding)"
-msgstr " (neplatnà kÃdovÃnÃ)"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà (neodkazovanÃho) souboru uzamÄenà â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
 #, c-format
-#| msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
-msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà informacà pro soubor â%sâ: %s"
+msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi ruÅenà odkazu souboru uzamÄenà â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1779
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
 #, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà informacà pro popisovaÄe souboru: %s"
+msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà klÃÄenky â%sâ k zÃpisu: "
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1824
-msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr "Neplatnà typ atributu (oÄekÃvÃn uint32)"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:877
+#, c-format
+msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
+msgstr "(NavÃc selhalo takà zruÅenà uzamÄenà â%sâ: %s) "
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1842
-msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr "Neplatnà typ atributu (oÄekÃvÃn uint64)"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1738
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "Spojenà bylo ukonÄeno"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1861 ../gio/glocalfileinfo.c:1880
-msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr "Neplatnà typ atributu (oÄekÃvÃn bajtovà ÅetÄzec)"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1682
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Äasovà limit vyprÅel"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
-msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "Nelze nastavit oprÃvnÄnà na symbolickÃch odkazech"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2308
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr ""
+"Nalezeny nepodporovanà pÅÃznaky pÅi vytvÃÅenà spojenà na stranÄ klienta"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1931
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4088
 #, c-format
-msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà oprÃvnÄnÃ: %s"
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr ""
+"ÅÃdnà prostÅedà âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ neexistuje na objektu na "
+"cestÄ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1982
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3842
 #, c-format
-msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà vlastnÃka: %s"
+msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgstr ""
+"Chyba pÅi nastavovÃnà vlastnosti â%sâ: OÄekÃvÃn typ â%sâ, ale obdrÅen â%sâ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005
-msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr "symbolickà odkaz nesmà bÃt prÃzdnÃ"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3937
+#, c-format
+msgid "No such property `%s'"
+msgstr "ÅÃdnà vlastnost â%sâ neexistuje"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2015 ../gio/glocalfileinfo.c:2034
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3949
 #, c-format
-msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà symbolickÃho odkazu: %s"
+msgid "Property `%s' is not readable"
+msgstr "Vlastnost â%sâ nenà ÄitelnÃ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024
-msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr ""
-"Chyba pÅi nastavovÃnà symbolickÃho odkazu: soubor nenà symbolickÃm odkazem"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3960
+#, c-format
+msgid "Property `%s' is not writable"
+msgstr "Vlastnost â%sâ nenà zapisovatelnÃ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4030 ../gio/gdbusconnection.c:5649
 #, c-format
-msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà zmÄny nebo Äasu pÅÃstupu: %s"
+msgid "No such interface `%s'"
+msgstr "ÅÃdnà rozhranà â%sâ neexistuje"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2173
-msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr "Kontext SELinux nesmà bÃt prÃzdnÃ"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4218
+msgid "No such interface"
+msgstr "ÅÃdnà takovà rozhranà neexistuje"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2188
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4437 ../gio/gdbusconnection.c:6165
 #, c-format
-msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà kontextu SELinux: %s"
-
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2195
-msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr "V tomto systÃmu nenà SELinux povolen"
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr "ÅÃdnà rozhranà â%sâ neexistuje na objektu na cestÄ %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2287
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4489
 #, c-format
-msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "Nastavenà atributu %s nenà podporovÃno"
+msgid "No such method `%s'"
+msgstr "ÅÃdnà takovà metoda â%sâ neexistuje"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:732
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4520
 #, c-format
-msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru: %s"
+msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
+msgstr "Typ zprÃvy, â%sâ, se neshoduje s oÄekÃvanÃm typem â%sâ"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4744
 #, c-format
-msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi hledÃnà v souboru: %s"
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr "Objekt je jiÅ exportovÃn pro prostÅedà %s na %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4940
 #, c-format
-msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà souboru: %s"
-
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
-msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr "Nelze nalÃzt vÃchozà typ sledovÃnà mÃstnÃho souboru"
+msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
+msgstr "Metoda â%sâ navrÃtila typ â%sâ, ale oÄekÃvÃn byl â%sâ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5760
 #, c-format
-msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zÃpisu do souboru: %s"
+msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgstr "Metoda â%sâ na rozhranà â%sâ s podpisem â%sâ neexistuje"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5878
 #, c-format
-msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà starÃho zÃloÅnÃho odkazu: %s"
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "Podstrom je jiÅ exportovÃn pro %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
-#, c-format
-msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà zÃloÅnà kopie: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "typ je INVALID"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
-#, c-format
-msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi pÅejmenovÃvÃnà doÄasnÃho souboru: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr "ZprÃva METHOD_CALL: pole se zÃhlavÃm PATH nebo MEMBER schÃzÃ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093
-#, c-format
-msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zkracovÃnà souboru: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "ZprÃva METHOD_RETURN: pole se zÃhlavÃm REPLY_SERIAL schÃzÃ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587 ../gio/glocalfileoutputstream.c:640
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685 ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà souboru â%sâ: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr "ZprÃva ERROR: pole se zÃhlavÃm REPLY_SERIAL nebo ERROR_NAME schÃzÃ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856
-msgid "Target file is a directory"
-msgstr "CÃlovà soubor je adresÃÅem"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr "ZprÃva SIGNAL: pole se zÃhlavÃm PATH, INTERFACE nebo MEMBER schÃzÃ"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861
-msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "CÃlovà soubor nenà obyÄejnÃm souborem"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr ""
+"ZprÃva SIGNAL: pole se zÃhlavÃm PATH pouÅÃvà rezervovanou hodnotu /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
-msgid "The file was externally modified"
-msgstr "Soubor byl externÄ pozmÄnÄn"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr ""
+"ZprÃva SIGNAL: pole se zÃhlavÃm INTERFACE pouÅÃvà rezervovanou hodnotu org."
+"freedesktop.DBus.Local"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#: ../gio/gdbusmessage.c:997
 #, c-format
-msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà starÃho souboru: %s"
-
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492 ../gio/gmemoryoutputstream.c:750
-msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr "Poskytnut neplatnà GSeekType"
-
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502
-msgid "Invalid seek request"
-msgstr "Neplatnà poÅadavek na hledÃnÃ"
-
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526
-msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr "Nelze zkrÃtit GMemoryInputStream"
-
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
-msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr "Nelze mÄnit velikost vÃstupnÃho proudu pamÄti"
-
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
-msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr "Nelze zmÄnit velikost vÃstupnÃho proudu pamÄti"
+msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr "ZamÃÅlelo se pÅeÄÃst %lu bajtÅ, ale obdrÅeno EOF"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1022
+#, c-format
 msgid ""
-"Amount of memory required to process the write is larger than available "
-"address space"
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
 msgstr ""
-"Velikost pamÄti potÅebnà ke zpracovÃnà zÃpisu je vÄtÅà neÅ dostupnà adresnà "
-"prostor"
-
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760
-msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
-msgstr "PoÅadovÃno hledÃnà pÅed poÄÃtkem proudu"
-
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769
-msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
-msgstr "PoÅadovÃno hledÃnà za ukonÄenÃm proudu"
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:363
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr "pÅipojenà neprovÃdà âunmountâ (odpojenÃ)"
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:442
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr "pÅipojenà neprovÃdà âejectâ (vysouvÃnÃ)"
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr "pÅipojenà neprovÃdà âunmountâ (odpojenÃ) nebo âunmount_with_operationâ"
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:611
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr "pÅipojenà neprovÃdà âejectâ (vysouvÃnÃ) nebo âeject_with_operationâ"
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:701
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr "pÅipojenà neprovÃdà âremountâ (opakovanà pÅipojenÃ)"
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:785
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr "pÅipojenà neprovÃdà odhad typu obsahu"
+"OÄekÃvÃn platnà ÅetÄzec UTF-8, ale byly nalezeny neplatnà bajty na offsetu "
+"bajtu %d (dÃlka ÅetÄzce je %d). Platnà ÅetÄzec UTF-8 aÅ do pÅÃsluÅnÃho bodu "
+"byl â%sâ"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:874
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr "pÅipojenà neprovÃdà synchronnà odhad typu obsahu"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1035
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgstr "OÄekÃvÃn bajt NULL za ÅetÄzcem â%sâ, ale byl nalezen bajt %d"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1234
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe â%sâ obsahuje â[â, ale nikoliv â]â"
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnà cesta objektu D-Bus"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178
-#| msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
-msgid "Network unreachable"
-msgstr "SÃÅ nenà dostupnÃ"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1260
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnà podpis D-Bus"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:218
-msgid "Host unreachable"
-msgstr "PoÄÃtaÄ nenà dostupnÃ"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr ""
+"ZjiÅtÄno pole o dÃlce %u bajtÅ. MaximÃlnà dÃlka je 2<<26 bajtÅ (64 MiB)."
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1475
 #, c-format
-#| msgid "could not get remote address: %s"
-msgid "Could not create network monitor: %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit sledovÃnà sÃtÄ: %s"
+msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ varianty nenà platnÃm podpisem D-Bus"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
-msgid "Could not create network monitor: "
-msgstr "Nelze vytvoÅit sledovÃnà sÃtÄ: "
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1502
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"Chyba pÅi ruÅenà serializace GVariant s ÅetÄzcem typu â%sâ od pÅenosovÃho "
+"formÃtu D-Bus"
 
-#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
-#| msgid "could not get remote address: %s"
-msgid "Could not get network status: "
-msgstr "Nelze zjistit stav sÃtÄ: "
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
+msgstr ""
+"Neplatnà hodnota endianity. OÄekÃvÃna 0x6c (âlâ) nebo 0x42 (âBâ), ale "
+"nalezena hodnota 0x%02x"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:417
-msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr "VÃstupnà proud neprovÃdà zÃpis"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1700
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr "Neplatnà verze hlavnÃho protokolu. OÄekÃvÃna 1, ale nalezena %d"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:378 ../gio/goutputstream.c:876
-msgid "Source stream is already closed"
-msgstr "Zdrojovà proud je jiÅ ukonÄen"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1757
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgstr "Nalezeno zÃhlavà podpisu s podpisem â%sâ, ale tÄlo zprÃvy je prÃzdnÃ"
 
-#: ../gio/gresolver.c:764
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1771
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi ÅeÅenà â%sâ: %s"
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnÃm podpisem D-Bus (pro tÄlo)"
 
-#: ../gio/gresolver.c:814
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1801
 #, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi zpÄtnÃm ÅeÅenà â%sâ: %s"
+msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajtÅ"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1809
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "Nelze zruÅit serializaci zprÃvy: "
 
-#: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2134
 #, c-format
-msgid "No service record for '%s'"
-msgstr "U â%sâ neexistuje zÃznam sluÅby"
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"Chyba pÅi serializaci GVariant s ÅetÄzcem typu â%sâ do pÅenosovÃho formÃtu D-"
+"Bus"
 
-#: ../gio/gresolver.c:854 ../gio/gresolver.c:933
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2275
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "DoÄasnÄ nenà moÅnà vyÅeÅit â%sâ"
+msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
+msgstr "ZprÃva mà %d fds, ale pole se zÃhlavÃm uvÃdà %d fds"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2283
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "Nelze serializovat zprÃvu: "
 
-#: ../gio/gresolver.c:859 ../gio/gresolver.c:938
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2327
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Chyba pÅi ÅeÅenà â%sâ"
+msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
+msgstr "TÄlo zprÃvy mà podpis â%sâ, ale zÃhlavà s podpisem neexistuje"
 
-#: ../gio/gresource.c:294 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
-#: ../gio/gresource.c:679 ../gio/gresource.c:748 ../gio/gresource.c:809
-#: ../gio/gresource.c:889 ../gio/gresourcefile.c:452
-#: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2337
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' does not exist"
-msgstr "ProstÅedek v â%sâ neexistuje"
+msgid ""
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
+"%s'"
+msgstr "TÄlo zprÃvy mà podpis typu â%sâ, ale podpis v poli se zÃhlavÃm je â%sâ"
 
-#: ../gio/gresource.c:456
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2353
 #, c-format
-msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
-msgstr "ProstÅedek v â%sâ se nezdaÅilo dekomprimovat"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
+msgstr "TÄlo zprÃvy je prÃzdnÃ, ale podpis v poli se zÃhlavÃm je â(%s)â"
 
-#: ../gio/gresourcefile.c:650
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2910
 #, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
-msgid "The resource at '%s' is not a directory"
-msgstr "ProstÅedek v â%sâ nenà sloÅkou"
+msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgstr "NavrÃcena chyba s tÄlem typu â%sâ"
 
-#: ../gio/gresourcefile.c:858
-#| msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgid "Input stream doesn't implement seek"
-msgstr "Vstupnà proud neimplementuje posouvÃnÃ"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2918
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr "NavrÃcena chyba s prÃzdnÃm tÄlem"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:470 ../gio/gsettings-tool.c:530
-msgid "Print help"
-msgstr "VypÃÅe nÃpovÄdu"
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:376
+#, c-format
+msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
+msgstr "Typ nÃvratovà hodnoty je nesprÃvnÃ, obdrÅeno â%sâ, oÄekÃvÃno â%sâ"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
-#| msgid "COMMAND"
-msgid "[COMMAND]"
-msgstr "[PÅÃKAZ]"
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:407 ../gio/gsocket.c:3027
+#: ../gio/gsocket.c:3108
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà zprÃvy: %s"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:476
-msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
-msgstr "Vypsat oddÃly obsahujÃcà prostÅedky v SOUBORU ve formÃtu elf"
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1768
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgstr "Nelze naÄÃst /var/lib/dbus/machine-id: "
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:482
+#: ../gio/gdbusproxy.c:714
+#, c-format
 msgid ""
-"List resources\n"
-"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
-"If PATH is given, only list matching resources"
+"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
+"the type is %s"
 msgstr ""
-"Vypsat prostÅedky\n"
-"Je-li zadÃn ODDÃL, jsou vypsÃny pouze prostÅedky v tomto oddÃle\n"
-"Je-li zadÃna CESTA, jsou vypsÃny jen odpovÃdajÃcà prostÅedky"
+"Pokus o nastavenà vlastnosti %s typu %s, ale vzhledem k oÄekÃvanÃmu rozhranà "
+"je typ %s"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
-msgid "FILE [PATH]"
-msgstr "SOUBOR [CESTA]"
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "Chyba pÅi volÃnà StartServiceByName pro %s: "
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
-#: ../gio/gresource-tool.c:503
-msgid "SECTION"
-msgstr "ODDÃL"
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1255
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr "NeoÄekÃvanà odpovÄÄ %d od metody StartServiceByName(â%sâ)"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:491
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2312 ../gio/gdbusproxy.c:2471
 msgid ""
-"List resources with details\n"
-"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
-"If PATH is given, only list matching resources\n"
-"Details include the section, size and compression"
-msgstr ""
-"Vypsat prostÅedky vÄetnÄ podrobnostÃ\n"
-"Je-li zadÃn ODDÃL, jsou vypsÃny pouze prostÅedky v tomto oddÃle\n"
-"Je-li zadÃna CESTA, jsou vypsÃny jen odpovÃdajÃcà prostÅedky\n"
-"Podrobnosti zahrnujà oddÃl, velikost a komprimaci"
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+"Metodu nelze vyvolat; proxy je na dobÅe znÃmà nÃzev bez vlastnÃka a proxy "
+"byla vytvoÅena s pÅÃznakem G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:501
-msgid "Extract a resource file to stdout"
-msgstr "Vybalit prostÅedky ze souboru na standardnà vÃstup"
+#: ../gio/gdbusserver.c:720
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "Abstraktnà jmennà prostor nenà podporovÃn"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:502
-msgid "FILE PATH"
-msgstr "SOUBOR CESTA"
+#: ../gio/gdbusserver.c:810
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr "PÅi vytvÃÅenà serveru nelze urÄit soubor nonce"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610
+#: ../gio/gdbusserver.c:887
 #, c-format
-msgid ""
-"Unknown command %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NeznÃmà pÅÃkaz â%sâ\n"
-"\n"
+msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi zÃpisu souboru nonce na â%sâ: %s"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1054
+#, c-format
+msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "ÅetÄzec â%sâ nenà platnà D-Bus GUID"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1094
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
+msgstr "Nelze naslouchat na nepodporovanÃm transportu â%sâ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:87
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PÅÃKAZ"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:516
+#: ../gio/gdbus-tool.c:92
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
-"\n"
 "Commands:\n"
-"  help                      Show this information\n"
-"  sections                  List resource sections\n"
-"  list                      List resources\n"
-"  details                   List resources with details\n"
-"  extract                   Extract a resource\n"
-"\n"
-"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
 "\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgstr ""
-"PouÅitÃ:\n"
-"  gresource [--section ODDÃL] PÅÃKAZ [ARGUMENTYâ]\n"
-"\n"
 "PÅÃkazy:\n"
-"  help                      Zobrazit tyto informace\n"
-"  sections                  Vypsat oddÃly s prostÅedky\n"
-"  list                      Vypsat prostÅedky\n"
-"  details                   Vypsat prostÅedky vÄetnÄ prodrobnostÃ\n"
-"  extract                   Vybalit prostÅedky\n"
-"\n"
-"DalÅÃ informace zÃskÃte zadÃnÃm âgresource help PÅÃKAZâ.\n"
+"  help         Zobrazà tyto informace\n"
+"  introspect   Provede introspection vzdÃlenÃho objektu\n"
+"  monitor      Sleduje vzdÃlenà objekt\n"
+"  call         Spustà metodu na vzdÃlenÃm objektu\n"
 "\n"
+"NÃpovÄdu k jednotlivÃm pÅÃkazÅm zÃskÃte pouÅitÃm â%s PÅÃKAZ --helpâ.\n"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:530
+#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288
+#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gsettings %s %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gresource %s%s%s %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"PouÅitÃ:\n"
-"  gresource %s%s%s %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Chyba: %s\n"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:643
-msgid "Arguments:\n"
-msgstr "Argumenty:\n"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340
+#, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "Chyba pÅi analÃze introspection XML: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:346
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "PÅipojit k systÃmovà sbÄrnici"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:537
-msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
-msgstr "  ODDÃL     (VolitelnÃ) nÃzev oddÃlu elf\n"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:347
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "PÅipojit ke sbÄrnici sezenÃ"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:541 ../gio/gsettings-tool.c:650
-msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
-msgstr "  PÅÃKAZ   (VolitelnÃ) pÅÃkaz, kterà mà bÃt popsÃn\n"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "PÅipojit k danà adrese D-Bus"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:547
-msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
-msgstr ""
-"  SOUBOR    Soubor ve formÃtu elf (spustitelnà nebo sdÃlenà knihovna)\n"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:358
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "Volby koncovÃho bodu spojenÃ:"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:359
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr "Volby urÄujÃcà koncovà bod spojenÃ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:379
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr "NeurÄen ÅÃdnà koncovà bod spojenÃ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:389
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr "UrÄeno vÃce koncovÃch bodÅ spojenÃ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgstr "VarovÃnÃ: Podle dat introspection rozhranà â%sâ neexistuje\n"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:550
+#: ../gio/gdbus-tool.c:468
+#, c-format
 msgid ""
-"  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
-"            or a compiled resource file\n"
+"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
+"interface `%s'\n"
 msgstr ""
-"  SOUBOR    Soubor ve formÃtu elf (spustitelnà nebo sdÃlenà knihovna)\n"
-"            nebo pÅeloÅenà soubor prostÅedkÅ\n"
+"VarovÃnÃ: Podle dat introspection metoda â%sâ neexistuje na rozhranà â%sâ\n"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:554
-#| msgid "SCHEMA[:PATH]"
-msgid "[PATH]"
-msgstr "[CESTA]"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:530
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr "NÃzev cÃle, u kterÃho se mà spustit metoda"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:556
-msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
-msgstr "  CESTA     (VolitelnÃ) cesta k prostÅedku (mÅÅe bÃt neÃplnÃ)\n"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:531
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr "Cesta objektu, u kterÃho se mà spustit metoda"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:557
-msgid "PATH"
-msgstr "CESTA"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:532
+msgid "Method and interface name"
+msgstr "NÃzev metody a rozhranÃ"
 
-#: ../gio/gresource-tool.c:559
-msgid "  PATH      A resource path\n"
-msgstr "  CESTA     Cesta k prostÅedku\n"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:571
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr "Spustit metodu na vzdÃlenÃm objektu."
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74
+#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505
 #, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
-msgstr "SchÃma â%sâ neexistuje\n"
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "Chyba pÅi spojenÃ: %s\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:59
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr "SchÃma â%sâ nenà pÅemÃstitelnà (cesta nesmà bÃt urÄena)\n"
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "Chyba: NeurÄen ÅÃdnà cÃl\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:80
+#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr "SchÃma â%sâ je pÅemÃstitelnà (cesta musà bÃt urÄena)\n"
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "Chyba: NeurÄena ÅÃdnà cesta objektu\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:94
+#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564
 #, c-format
-msgid "Empty path given.\n"
-msgstr "Poskytnuta prÃzdnà cesta.\n"
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Chyba: %s nenà platnou cestou objektu\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:100
+#: ../gio/gdbus-tool.c:702
 #, c-format
-msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
-msgstr "Cesta musà zaÄÃnat lomÃtkem (/)\n"
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr "Chyba: NÃzev metody neurÄen\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:106
+#: ../gio/gdbus-tool.c:713
 #, c-format
-msgid "Path must end with a slash (/)\n"
-msgstr "Cesta musà konÄit lomÃtkem (/)\n"
+msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
+msgstr "Chyba: NÃzev metody â%sâ je neplatnÃ\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:112
+#: ../gio/gdbus-tool.c:778
 #, c-format
-msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
-msgstr "Cesta nesmà obsahovat dvÄ po sobÄ jdoucà lomÃtka (//)\n"
+msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgstr "Chyba pÅi analyzovÃnà parametru %d typu â%sâ: %s\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:133
+#: ../gio/gdbus-tool.c:786
 #, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
-msgstr "KlÃÄ â%sâ neexistuje\n"
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "Chyba pÅi analyzovÃnà parametru %d: %s\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:503
-#, c-format
-msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
-msgstr "Poskytnutà hodnota je mimo platnà rozsah\n"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1162
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr "NÃzev cÃle, u kterÃho provÃst introspection"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:536
-msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
-msgstr "VypÃÅe nainstalovanà (nepÅemÃstitelnÃ) schÃmata"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1163
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr "Cesta objektu, u kterà provÃst introspection"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:542
-msgid "List the installed relocatable schemas"
-msgstr "VypÃÅe nainstalovanà pÅemÃstitelnà schÃmata"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1164
+msgid "Print XML"
+msgstr "Vypsat XML"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:548
-msgid "List the keys in SCHEMA"
-msgstr "VypÃÅe klÃÄe ve SCHÃMATU"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1197
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr "ProvÃst introspection vzdÃlenÃho objektu."
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:549 ../gio/gsettings-tool.c:555
-#: ../gio/gsettings-tool.c:592
-msgid "SCHEMA[:PATH]"
-msgstr "SCHÃMA[:CESTA]"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr "NÃzev cÃle urÄenà ke sledovÃnÃ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:554
-msgid "List the children of SCHEMA"
-msgstr "VypÃÅe potomky SCHÃMATU"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1424
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr "Cesta objektu urÄenà ke sledovÃnÃ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:560
-msgid ""
-"List keys and values, recursively\n"
-"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
-msgstr ""
-"VypÃÅe klÃÄe a hodnoty, rekurzivnÄ\n"
-"NenÃ-li zadÃno SCHÃMA, vypÃÅe vÅechny klÃÄe\n"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1457
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "Sledovat vzdÃlenà objekt."
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:562
-msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
-msgstr "[SCHÃMA[:CESTA]]"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bez nÃzvu"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:567
-msgid "Get the value of KEY"
-msgstr "ZÃskà hodnotu KLÃÄE"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:764
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "V souboru desktop nezadÃno pole Exec"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:568 ../gio/gsettings-tool.c:574
-#: ../gio/gsettings-tool.c:586 ../gio/gsettings-tool.c:598
-msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
-msgstr "SCHÃMA[:CESTA] KLÃÄ"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "Nelze nalÃzt terminÃl vyÅadovanà pro aplikaci"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:573
-msgid "Query the range of valid values for KEY"
-msgstr "DotÃÅe se na rozsah platnÃch hodnot KLÃÄE"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskou konfiguraÄnà sloÅku aplikace %s: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:579
-msgid "Set the value of KEY to VALUE"
-msgstr "Nastavà hodnotu KLÃÄE k HODNOTÄ"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskou konfiguraÄnà sloÅku MIME %s: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:580
-msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-msgstr "SCHÃMA[:CESTA] KLÃÄ HODNOTA"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskà soubor desktop %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585
-msgid "Reset KEY to its default value"
-msgstr "Nastavà KLÃÄ na vÃchozà hodnotu"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "Vlastnà definice %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:591
-msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
-msgstr "Resetovat vÅechny klÃÄe ve SCHÃMATU na vÃchozà hodnoty"
+#: ../gio/gdrive.c:363
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "mechanika neprovÃdà vysouvÃnÃ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:597
-msgid "Check if KEY is writable"
-msgstr "ZjistÃ, zda je KLÃÄ zapisovatelnÃ"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gdrive.c:444
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "mechanika neprovÃdà eject (vysouvÃnÃ) nebo eject_with_operation"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:603
-msgid ""
-"Monitor KEY for changes.\n"
-"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
-"Use ^C to stop monitoring.\n"
-msgstr ""
-"Sleduje zmÄny KLÃÄE.\n"
-"NenÃ-li zadÃn KLÃÄ, sleduje vÅechny klÃÄe ve SCHÃMATU.\n"
-"SledovÃnà zastavÃte pouÅitÃm ^C.\n"
+#: ../gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "mechanika neprovÃdà dotazovÃnà na mÃdia"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:606
-msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-msgstr "SCHÃMA[:CESTA] [KLÃÄ]"
+#: ../gio/gdrive.c:728
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "mechanika neprovÃdà spuÅtÄnÃ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:618
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "  help                      Show this information\n"
-#| "  list-schemas              List installed schemas\n"
-#| "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
-#| "  list-keys                 List keys in a schema\n"
-#| "  list-children             List children of a schema\n"
-#| "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
-#| "  range                     Queries the range of a key\n"
-#| "  get                       Get the value of a key\n"
-#| "  set                       Set the value of a key\n"
-#| "  reset                     Reset the value of a key\n"
-#| "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
-#| "  writable                  Check if a key is writable\n"
-#| "  monitor                   Watch for changes\n"
-#| "\n"
-#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  help                      Show this information\n"
-"  list-schemas              List installed schemas\n"
-"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
-"  list-keys                 List keys in a schema\n"
-"  list-children             List children of a schema\n"
-"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
-"  range                     Queries the range of a key\n"
-"  get                       Get the value of a key\n"
-"  set                       Set the value of a key\n"
-"  reset                     Reset the value of a key\n"
-"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
-"  writable                  Check if a key is writable\n"
-"  monitor                   Watch for changes\n"
-"\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"PouÅitÃ:\n"
-"  gsettings PÅÃKAZ [ARGUMENTYâ]\n"
-"\n"
-"PÅÃkazy:\n"
-"  help                      Zobrazit tuto informaci\n"
-"  list-schemas              Vypsat nainstalovanà schÃmata\n"
-"  list-relocatable-schemas  Vypsat nainstalovanà pÅemÃstitelnà schÃmata\n"
-"  list-keys                 Vypsat klÃÄe ve schÃmatu\n"
-"  list-children             Vypsat potomky schÃmatu\n"
-"  list-recursively          Vypsat klÃÄe a hodnoty, rekurzivnÄ\n"
-"  range                     DotÃzat se na rozsah klÃÄe\n"
-"  get                       ZÃskat hodnotu klÃÄe\n"
-"  set                       Nastavit hodnotu klÃÄe\n"
-"  reset                     Hodnotu klÃÄe na vÃchozÃ\n"
-"  reset-recursively         VÅechny hodnoty v danÃm schÃmatu na vÃchozÃ\n"
-"  writable                  Zkontrolovat, zda je klÃÄ zapisovatelnÃ\n"
-"  monitor                   Sledovat zmÄny\n"
-"\n"
-"Podrobnou nÃpovÄdu zÃskÃte pouÅitÃm âgsettings help PÅÃKAZâ.\n"
-"\n"
+#: ../gio/gdrive.c:831
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "mechanika neprovÃdà zastavenÃ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:640
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gsettings %s %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"PouÅitÃ:\n"
-"  gsettings [--schemadir SLOÅKA_SCHÃMAT] %s %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:646
-msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
-msgstr "  SLOÅKA_SCHÃMAT SloÅka, ve kterà se majà hledat dodateÄnà schÃmata\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:654
-msgid ""
-"  SCHEMA    The name of the schema\n"
-"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
-msgstr ""
-"  SCHÃMA    NÃzev schÃmatu\n"
-"  CESTA     Cesta, pro pÅemÃstitelnà schÃmata\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:659
-msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
-msgstr "  KLÃÄ      (VolitelnÃ) klÃÄ uvnitÅ schÃmatu\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:663
-msgid "  KEY       The key within the schema\n"
-msgstr "  KLÃÄ      KlÃÄ uvnitÅ schÃmatu\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:667
-msgid "  VALUE     The value to set\n"
-msgstr "  HODNOTA   Hodnota, kterà mà bÃt nastavena\n"
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "Podpora TLS je nedostupnÃ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:788
+#: ../gio/gemblem.c:324
 #, c-format
-msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr "Poskytnut prÃzdnà nÃzev schÃmatu\n"
-
-#: ../gio/gsocket.c:282
-msgid "Invalid socket, not initialized"
-msgstr "Neplatnà socket, nebyl spuÅtÄn"
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kÃdovÃnà GEmblem"
 
-#: ../gio/gsocket.c:289
+#: ../gio/gemblem.c:334
 #, c-format
-msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
-msgstr "Neplatnà socket, spuÅtÄnà selhalo kvÅli: %s"
-
-#: ../gio/gsocket.c:297
-msgid "Socket is already closed"
-msgstr "Socket je jiÅ ukonÄen"
-
-#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3519 ../gio/gsocket.c:3574
-msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr "Äasovà limit V/V socketu vyprÅel"
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "Chybnà poÄet tokenÅ (%d) v kÃdovÃnà GEmblem"
 
-#: ../gio/gsocket.c:471
+#: ../gio/gemblemedicon.c:368
 #, c-format
-msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "vytvÃÅÃ se GSocket z fd: %s"
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kÃdovÃnà GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gsocket.c:505 ../gio/gsocket.c:521
+#: ../gio/gemblemedicon.c:378
 #, c-format
-msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit socket: %s"
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "Chybnà poÄet tokenÅ (%d) v kÃdovÃnà GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gsocket.c:505
-msgid "Unknown protocol was specified"
-msgstr "Byl zadÃn neznÃmà protokol"
+#: ../gio/gemblemedicon.c:401
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "OÄekÃvÃno GEmblem u GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1712
-#, c-format
-msgid "could not get local address: %s"
-msgstr "nezdaÅilo se zÃskat mÃstnà adresu: %s"
+#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238
+#: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586
+#: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784
+#: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362
+#: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862
+#: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439
+#: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718
+#: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371
+#: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operace nenà podporovÃna"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1755
-#, c-format
-msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr "nezdaÅilo se zÃskat vzdÃlenou adresu: %s"
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
+#: ../gio/glocalfile.c:1085
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "ObsahujÃcà pÅipojenà neexistuje"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1816
-#, c-format
-msgid "could not listen: %s"
-msgstr "nezdaÅilo se naslouchÃnÃ: %s"
+#: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2260
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "Nelze kopÃrovat nad adresÃÅ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1890
-#, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "Chyba pÅi propojenà na adresu: %s"
+#: ../gio/gfile.c:2473
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "Nelze kopÃrovat adresÃÅ nad adresÃÅ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1943 ../gio/gsocket.c:1979
-#, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
-msgid "Error joining multicast group: %s"
-msgstr "Chyba pÅipojovÃnà ke skupinÄ hromadnÃho vysÃlÃnÃ: %s"
+#: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2269
+msgid "Target file exists"
+msgstr "CÃlovà soubor existuje"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980
-#, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
-msgid "Error leaving multicast group: %s"
-msgstr "Chyba pÅi opouÅtÄnà skupiny hromadnÃho vysÃlÃnÃ: %s"
+#: ../gio/gfile.c:2499
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "AdresÃÅ nelze kopÃrovat rekurzivnÄ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1945
-msgid "No support for source-specific multicast"
-msgstr "Nenà podpora pro hromadnà vysÃlÃnà urÄenà zdrojem"
+# For splice(), see http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Splice_(system_call)&oldid=334434835
+#: ../gio/gfile.c:2759
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "splice() nenà podporovÃno"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2164
+#: ../gio/gfile.c:2763
 #, c-format
-msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "Chyba pÅi pÅijÃmÃnà spojenÃ: %s"
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi spojovÃnà souboru: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2285
-msgid "Connection in progress"
-msgstr "ProbÃhà spojenÃ"
+#: ../gio/gfile.c:2910
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "Nelze kopÃrovat zvlÃÅtnà soubor"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4316
-#, c-format
-msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "Nelze zÃskat nevyÅÃzenou chybu: %s"
+#: ../gio/gfile.c:3484
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "Zadanà symbolickà odkaz je neplatnÃ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2507
-#, c-format
-msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà dat: %s"
+#: ../gio/gfile.c:3578
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "Zahozenà nenà podporovÃno"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2685
+#: ../gio/gfile.c:3627
 #, c-format
-msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà dat: %s"
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "NÃzvy souborÅ nemohou obsahovat â%câ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2799
-#, c-format
-msgid "Unable to shutdown socket: %s"
-msgstr "Nelze ukonÄit socket: %s"
+#: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "svazek neprovÃdà pÅipojenÃ"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2878
-#, c-format
-msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà socketu: %s"
+#: ../gio/gfile.c:6115
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "ÅÃdnà aplikace nenà zaregistrovÃna k obsluze tohoto souboru"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3512
-#, c-format
-msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr "Äekà se na stav socketu: %s"
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "Enumerator je uzavÅen"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3790 ../gio/gsocket.c:3871
-#, c-format
-msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà zprÃvy: %s"
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "Souborovà enumerator mà nevykonanou operaci"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3815
-msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr "GSocketControlMessage nepodporovÃno na Windows"
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "Souborovà enumerator je jiÅ uzavÅen"
 
-#: ../gio/gsocket.c:4095 ../gio/gsocket.c:4231
+#: ../gio/gfileicon.c:236
 #, c-format
-msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà zprÃvy: %s"
-
-#: ../gio/gsocket.c:4335
-msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
-msgstr "g_socket_get_credentials nenà u tohoto OS implementovÃno"
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kÃdovÃnà GFileIcon"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:174
-#, c-format
-msgid "Could not connect to proxy server %s: "
-msgstr "Nelze se pÅipojit k serveru proxy %s: "
+#: ../gio/gfileicon.c:246
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "Chybnà vstupnà data u GFileIcon"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:188
-#, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "Nelze se pÅipojit k %s: "
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "Proud nepodporuje query_info"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:190
-#| msgid "could not listen: %s"
-msgid "Could not connect: "
-msgstr "Nelze se pÅipojit: "
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "HledÃnà nenà v proudu podporovÃno"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1547
-msgid "Unknown error on connect"
-msgstr "NeznÃmà chyba pÅi spojenÃ"
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "ZkrÃcenà nepodporovÃno ve vstupnÃm proudu"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486
-msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
-msgstr ""
-"Nenà podporovÃn pokus o proxy pÅes spojenÃ, kterà nenà zaloÅeno na TCP."
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "ZkrÃcenà nenà v proudu podporovÃno"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1507
+#: ../gio/gicon.c:287
 #, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
-msgstr "Protokol proxy â%sâ nenà podporovÃn."
-
-#: ../gio/gsocketlistener.c:191
-msgid "Listener is already closed"
-msgstr "NaslouchajÃcà je jiÅ uzavÅen"
-
-#: ../gio/gsocketlistener.c:232
-msgid "Added socket is closed"
-msgstr "PÅidanà socket je uzavÅen"
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "Chybnà poÄet tokenÅ (%d)"
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#: ../gio/gicon.c:307
 #, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
-msgstr "SOCKSv4 nepodporuje adresy IPv6 â%sâ"
-
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
-#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
-msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
-msgstr "UÅivatelskà jmÃno je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv4"
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "NÃzev tÅÃdy %s nemà typ"
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:156
+#: ../gio/gicon.c:317
 #, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
-msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe â%sâ je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv4"
-
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:182
-msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
-msgstr "Server nenà proxy serverem SOCKSv4."
-
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:189
-msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
-msgstr "Spojenà pÅes server SOCKSv4 bylo odmÃtnuto"
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:336
-msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
-msgstr "Server nenà proxy serverem SOCKSv5."
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
-msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
-msgstr "SOCKSv5 proxy vyÅaduje ovÄÅenÃ."
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
-msgid ""
-"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
-"GLib."
-msgstr "SOCKSv5 vyÅaduje metodu ovÄÅenà nepodporovanou v GLib."
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "Typ %s neimplementuje rozhranà GIcon"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
-#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
-msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
-msgstr "UÅivatelskà jmÃno nebo heslo je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv5."
+#: ../gio/gicon.c:328
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "Typ %s nenà mezi tÅÃdami"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:238
-msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
-msgstr ""
-"OvÄÅenà SOCKSv5 selhalo z dÅvodu chybnÃho uÅivatelskÃho jmÃna nebo hesla."
+#: ../gio/gicon.c:342
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "Chybnà ÄÃslo verze: %s"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
+#: ../gio/gicon.c:356
 #, c-format
-#| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
-msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
-msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe â%sâ je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv5"
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "Typ %s neimplementuje from_tokens() v rozhranà GIcon"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:350
-msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
-msgstr "Proxy server SOCKSv5 pouÅÃvà neznÃmà typ adresy."
+#: ../gio/gicon.c:432
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr "Nelze zpracovat poskytnutou verzi kÃdovÃnà ikony"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:357
-msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
-msgstr "VnitÅnà chyba proxy serveru SOCKSv5."
+#: ../gio/ginputstream.c:194
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "Vstupnà proud neprovÃdà ÄtenÃ"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:363
-msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
-msgstr "Spojenà SOCKSv5 nenà povoleno zadanÃm pravidlem."
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1207
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "Proud mà otevÅenou operaci"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:370
-msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
-msgstr "PoÄÃtaÄ nenà pÅes server SOCKSv5 dostupnÃ."
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "Adresa socketu nemà dostatek mÃsta"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:376
-msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
-msgstr "SÃÅ nenà pÅes server SOCKSv5 dostupnÃ."
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "Nepodporovanà adresa socketu"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:382
-msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
-msgstr "Spojenà bylo pÅes SOCKSv5 proxy odmÃtnuto."
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:388
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
-msgstr "SOCKSv5 proxy nepodporuje pÅÃkaz âconnectâ."
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:394
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
-msgstr "SOCKSv5 proxy nepodporuje poskytnutà typ adresy."
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:400
-msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
-msgstr "NeznÃmà chyba SOCKSv5 proxy."
-
-#: ../gio/gthemedicon.c:498
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kÃdovÃnà GThemedIcon"
-
-#: ../gio/gtlscertificate.c:249
-#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
-msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
-msgstr "Nelze deÅifrovat soukromà klÃÄ kÃdovanà jako PEM"
-
-#: ../gio/gtlscertificate.c:254
-msgid "No PEM-encoded private key found"
-msgstr "Nenalezen ÅÃdnà soukromà klÃÄ kÃdovanà jako PEM"
-
-#: ../gio/gtlscertificate.c:264
-msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
-msgstr "Nelze analyzovat soukromà klÃÄ kÃdovanà jako PEM"
-
-#: ../gio/gtlscertificate.c:289
-msgid "No PEM-encoded certificate found"
-msgstr "Nenalezen ÅÃdnà certifikÃt kÃdovanà jako PEM"
-
-#: ../gio/gtlscertificate.c:298
-msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
-msgstr "Nelze analyzovat certifikÃt kÃdovanà jako PEM"
-
-#: ../gio/gtlspassword.c:114
-msgid ""
-"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
-"is locked out."
-msgstr ""
-"Toto je poslednà moÅnost zadat heslo sprÃvnÄ pÅed tÃm, neÅ bude pÅÃstup "
-"zablokovÃn."
-
-#: ../gio/gtlspassword.c:116
-msgid ""
-"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
-"out after further failures."
-msgstr ""
-"NÄkolik pÅedeÅlÃch hesel nebylo zadÃno sprÃvnÄ a po dalÅÃm nesprÃvnÄ zadanÃm "
-"heslu bude pÅÃstup zablokovÃn."
-
-#: ../gio/gtlspassword.c:118
-msgid "The password entered is incorrect."
-msgstr "Zadanà heslo nenà sprÃvnÃ."
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:580
-#, c-format
-msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr "OÄekÃvÃna 1 ovlÃdacà zprÃva, zÃskanÃch %d"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:590
-msgid "Unexpected type of ancillary data"
-msgstr "NeoÄekÃvanà typ pomocnÃch dat"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:195
-#, c-format
-msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr "OÄekÃvÃno jedno fd, ale zÃskanÃch %d\n"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:211
-msgid "Received invalid fd"
-msgstr "PÅijato neplatnà fd"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:347
-msgid "Error sending credentials: "
-msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà pÅihlaÅovacÃch ÃdajÅ: "
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:511
-#, c-format
-msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr "Chyba pÅi kontrole, zda je SO_PASSCRED povoleno u socketu: %s"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:520
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
-"socket. Expected %d bytes, got %d"
-msgstr ""
-"NeoÄekÃvanà dÃlka volby pÅi kontrole, zda je SO_PASSCRED povoleno u socketu. "
-"OÄekÃvÃno %d bajtÅ, obdrÅeno %d"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:537
-#, c-format
-msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "Chyba pÅi povolovÃnà SO_PASSCRED: %s"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:568
-msgid ""
-"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
-msgstr ""
-"U odeslÃnà pÅihlaÅovacÃch ÃdajÅ oÄekÃvÃno pÅeÄtenà jednoho bajtu, ale "
-"pÅeÄteno nula bajtÅ"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:604
-#, c-format
-msgid "Not expecting control message, but got %d"
-msgstr "OvlÃdacà zprÃva nebyla oÄekÃvÃna, ale obdrÅeno %d"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:630
-#, c-format
-msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zakazovÃnà SO_PASSCRED: %s"
-
-#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413
-#: ../gio/gunixinputstream.c:492
-#, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgid "Error reading from file descriptor: %s"
-msgstr "Chyba pÅi Ätenà z popisovaÄe souboru: %s"
-
-#: ../gio/gunixinputstream.c:447 ../gio/gunixinputstream.c:642
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:433 ../gio/gunixoutputstream.c:597
-#, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgid "Error closing file descriptor: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà popisovaÄe souboru: %s"
-
-#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2020
-msgid "Filesystem root"
-msgstr "KoÅen systÃmu souborÅ"
-
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:478
-#, c-format
-#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgid "Error writing to file descriptor: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zÃpisu do popisovaÄe souboru: %s"
-
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
-msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr ""
-"V tomto systÃmu nejsou podporovÃny abstraktnà adresy socketÅ domÃn UNIX"
-
-#: ../gio/gvolume.c:408
-msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr "svazek neprovÃdà vysouvÃnÃ"
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for volume objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:488
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "svazek neprovÃdà eject (vysouvÃnÃ) nebo eject_with_operation"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
-msgid "Can't find application"
-msgstr "Nelze nalÃzt aplikaci"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:308
-#, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "Chyba pÅi spouÅtÄnà aplikace: %s"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:344
-msgid "URIs not supported"
-msgstr "URI nejsou podporovÃny"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:366
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr "zmÄny asociacà nepodporovÃny na Win32"
-
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr "VytvÃÅenà asociacà nepodporovÃno na Win32"
-
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
-#, c-format
-msgid "Error reading from handle: %s"
-msgstr "Chyba pÅi Ätenà z obsluhy: %s"
-
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
-#, c-format
-msgid "Error closing handle: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà obsluhy: %s"
-
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
-#, c-format
-msgid "Error writing to handle: %s"
-msgstr "Chyba pÅi zÃpisu do obsluhy: %s"
-
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nedostatek pamÄti"
-
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
-#, c-format
-msgid "Internal error: %s"
-msgstr "VnitÅnà chyba: %s"
-
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
-msgid "Need more input"
-msgstr "VyÅadovÃno vÃce na vstupu"
-
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
-msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Neplatnà komprimovanà data"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
-#, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "NeoÄekÃvanà atribut â%sâ prvku â%sâ"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "Atribut â%sâ prvku â%sâ nenalezen"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 ../glib/gbookmarkfile.c:1194
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 ../glib/gbookmarkfile.c:1268
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "NeoÄekÃvanà znaÄka â%sâ, byla oÄekÃvÃna znaÄka â%sâ"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "NeoÄekÃvanà znaÄka â%sâ v â%sâ"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1806
-msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "V datovÃch adresÃÅÃch nebyl nalezen platnà soubor zÃloÅek"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2007
-#, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "ZÃloÅka URI â%sâ jiÅ existuje"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2053 ../glib/gbookmarkfile.c:2211
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2296 ../glib/gbookmarkfile.c:2376
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461 ../glib/gbookmarkfile.c:2544
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2622 ../glib/gbookmarkfile.c:2701
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2743 ../glib/gbookmarkfile.c:2840
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2960 ../glib/gbookmarkfile.c:3150
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3226 ../glib/gbookmarkfile.c:3391
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3480 ../glib/gbookmarkfile.c:3570
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3698
-#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "Nebyla nalezena zÃloÅka URI â%sâ"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2385
-#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "V zÃloÅce URI â%sâ nenà definovÃn ÅÃdnà typ MIME"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2470
-#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "V zÃloÅce URI â%sâ definovÃn ÅÃdnà soukromà pÅÃznak"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2849
-#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "ÅÃdnà skupiny nenastaveny v zÃloÅce URI â%sâ"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 ../glib/gbookmarkfile.c:3401
-#, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "ÅÃdnà aplikace s nÃzvem â%sâ nezaregistrovala zÃloÅku â%sâ"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3424
-#, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Nelze rozÅÃÅit ÅÃdek exec â%sâ pomocà URI â%sâ"
-
-#: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
-#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
-msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "ÄÃsteÄnà posloupnost znakÅ na konci vstupu"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1057
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "Nelze pÅevÃst ukonÄenà â%sâ do znakovà sady â%sâ"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1874
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI â%sâ nenà absolutnà URI pouÅÃvajÃcà schÃma âfileâ"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1884
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "URI â%sâ mÃstnÃho souboru nesmà obsahovat â#â"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1901
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI â%sâ je neplatnÃ"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1913
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe v URI â%sâ je neplatnÃ"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1929
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "URI â%sâ obsahuje nesprÃvnÄ zmÄnÄnà znaky"
-
-#: ../glib/gconvert.c:2024
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "â%sâ nenà absolutnà cestou"
-
-#: ../glib/gconvert.c:2034
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Neplatnà nÃzev poÄÃtaÄe"
-
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:205
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "AM"
-msgstr "dop."
-
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:207
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "PM"
-msgstr "odp."
-
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:210
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%aÂ%-d.Â%BÂ%Y,Â%H:%M:%SÂ%Z"
-
-# This might be e.g. %Y-%m-%d or %e. %m. %Y as well. See also http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=810.
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:213
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-# This might be e.g. %k:%M:%S or %k.%M.%S as well. See also http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=820.
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:216
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:219
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:232
-msgctxt "full month name"
-msgid "January"
-msgstr "leden"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:234
-msgctxt "full month name"
-msgid "February"
-msgstr "Ãnor"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:236
-msgctxt "full month name"
-msgid "March"
-msgstr "bÅezen"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:238
-msgctxt "full month name"
-msgid "April"
-msgstr "duben"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:240
-msgctxt "full month name"
-msgid "May"
-msgstr "kvÄten"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:242
-msgctxt "full month name"
-msgid "June"
-msgstr "Äerven"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:244
-msgctxt "full month name"
-msgid "July"
-msgstr "Äervenec"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:246
-msgctxt "full month name"
-msgid "August"
-msgstr "srpen"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:248
-msgctxt "full month name"
-msgid "September"
-msgstr "zÃÅÃ"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:250
-msgctxt "full month name"
-msgid "October"
-msgstr "ÅÃjen"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:252
-msgctxt "full month name"
-msgid "November"
-msgstr "listopad"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:254
-msgctxt "full month name"
-msgid "December"
-msgstr "prosinec"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:269
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Jan"
-msgstr "led"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:271
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Feb"
-msgstr "Ãno"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:273
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Mar"
-msgstr "bÅe"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:275
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Apr"
-msgstr "dub"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:277
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "May"
-msgstr "kvÄ"
-
-# Might be e.g. "Äer" as well.
-#: ../glib/gdatetime.c:279
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Jun"
-msgstr "Äen"
-
-# Might be e.g. "Ävc" as well.
-#: ../glib/gdatetime.c:281
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Jul"
-msgstr "Äec"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:283
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Aug"
-msgstr "srp"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:285
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Sep"
-msgstr "zÃÅ"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:716
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "prÃzdnà nÃzvy nejsou povoleny"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:287
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Oct"
-msgstr "ÅÃj"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:726
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "neplatnà nÃzev â%sâ: nÃzvy musà zaÄÃnat malÃm pÃsmenem"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:289
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Nov"
-msgstr "lis"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:738
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+"neplatnà nÃzev â%sâ: neplatnà znak â%câ; pouze malà pÃsmena, ÄÃslice a "
+"pomlÄka (â-â) jsou povoleny."
 
-#: ../glib/gdatetime.c:291
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Dec"
-msgstr "pro"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:747
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr ""
+"neplatnà nÃzev â%sâ: dvÄ po sobÄ nÃsledujÃcà pomlÄky (â--â) nejsou povoleny."
 
-#: ../glib/gdatetime.c:306
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Monday"
-msgstr "pondÄlÃ"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:756
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr "neplatnà nÃzev â%sâ: poslednÃm znakem nemÅÅe bÃt pomlÄka (â-â)."
 
-#: ../glib/gdatetime.c:308
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Tuesday"
-msgstr "ÃterÃ"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:764
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
+msgstr "neplatnà nÃzev â%sâ: maximÃlnà dÃlka je 32"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:310
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Wednesday"
-msgstr "stÅeda"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:833
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<child name='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:312
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ätvrtek"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:859
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "ke schÃmatu âlist-ofâ nelze pÅidat klÃÄe"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:314
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Friday"
-msgstr "pÃtek"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:870
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<key name='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:316
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Saturday"
-msgstr "sobota"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:888
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<key name='%s'> mà pÅednost pÅed <key name='%s'> v <schema id='%s'>; "
+"pouÅijte <override> ke zmÄnÄ hodnoty"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:318
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Sunday"
-msgstr "nedÄle"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+"prÃvÄ jeden z âtypeâ, âenumâ nebo âflagsâ musà bÃt vybrÃn jako atribut ke "
+"klÃÄi <key>"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:333
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Mon"
-msgstr "po"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:918
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> (zatÃm) nebylo urÄeno."
 
-#: ../glib/gdatetime.c:335
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Tue"
-msgstr "Ãt"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:933
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "neplatnà ÅetÄzec typu GVariant â%sâ"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:337
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Wed"
-msgstr "st"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:963
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "<override> zadÃno, ale schÃma nic nerozÅiÅuje"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:339
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Thu"
-msgstr "Ät"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "neexistuje ÅÃdnà <key name='%s'> k pÅepsÃnÃ"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:341
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Fri"
-msgstr "pÃ"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:984
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:343
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Sat"
-msgstr "so"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<schema id='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:345
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Sun"
-msgstr "ne"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1067
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> rozÅiÅuje zatÃm neexistujÃcà schÃma â%sâ"
 
-#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:144
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1083
 #, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà adresÃÅe â%sâ: %s"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> je seznamem zatÃm neexistujÃcÃho schÃmatu â%sâ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1091
 #, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "Nelze alokovat %lu bajtÅ k pÅeÄtenà souboru â%sâ"
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "NemÅÅe bÃt seznamem schÃmatu s cestou"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:690
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1101
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Chyba Ätenà souboru â%sâ: %s"
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr "NemÅÅe rozÅÃÅit schÃma s cestou"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:704
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1111
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "Soubor â%sâ je pÅÃliÅ velkÃ"
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+"<schema id='%s'> je seznam rozÅiÅujÃcà <schema id='%s'>, coÅ nenà seznam"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:787
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1121
 #, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru â%sâ: %s"
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> rozÅiÅuje <schema id='%s' list-of='%s'>, ale "
+"â%sâ nerozÅiÅuje â%sâ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:838 ../glib/gfileutils.c:925
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ: %s"
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "cesta, je-li zadÃna, musà zaÄÃnat lomÃtkem"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:855
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Nelze zÃskat atributy souboru â%sâ: fstat() selhalo: %s"
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr "cesta seznamu musà konÄit znakem â:/â"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:889
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ: fdopen() selhalo: %s"
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> jiÅ bylo urÄeno"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:997
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1390
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Nelze pÅejmenovat soubor â%sâ na â%sâ: g_rename() selhalo: %s"
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Prvek <%s> nenà povolen uvnitŠ<%s>"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1394
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit soubor â%sâ: %s"
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Prvek <%s> nenà povolen na nejvyÅÅà Ãrovni"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1053
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1488
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ k zÃpisu: fdopen() selhalo: %s"
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "text nemÅÅe bÃt umÃstÄn uvnitÅ <%s>"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1078
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1657 ../gio/glib-compile-schemas.c:1728
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1804
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru â%sâ: fwrite() selhalo: %s"
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "--strict bylo urÄeno; ukonÄuje se.\n"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1097
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1665
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru â%sâ: fflush() selhalo: %s"
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr "Celà tento soubor byl ignorovÃn.\n"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1141
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1724
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Nelze zapisovat do souboru â%sâ: fsync() selhalo: %s"
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr "Ignoruje se tento soubor.\n"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1165
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1764
 #, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Nelze zavÅÃt soubor â%sâ: fclose() selhalo: %s"
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgstr ""
+"KlÃÄ â%sâ neexistuje ve schÃmatu â%sâ, jak bylo urÄeno v pÅepisujÃcÃm "
+"souboru â%sâ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1287
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1770 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1856
 #, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "ExistujÃcà soubor â%sâ nelze odstranit: g_unlink() selhalo: %s"
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr "; ignoruje se pÅepsÃnà u tohoto klÃÄe.\n"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1547
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1774 ../gio/glib-compile-schemas.c:1832
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
 #, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Åablona â%sâ je neplatnÃ, nemÄla by obsahovat â%sâ"
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr " a --strict bylo urÄeno; ukonÄuje se.\n"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1560
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1790
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Åablona â%sâ neobsahuje XXXXXX"
+msgid ""
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
+"%s.  "
+msgstr ""
+"chyba pÅi analÃze klÃÄe â%sâ ve schÃmatu â%sâ, jak bylo urÄeno v "
+"pÅepisujÃcÃm souboru â%sâ: %s.  "
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2088
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Nelze pÅeÄÃst symbolickà odkaz â%sâ: %s"
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr "Ignoruje se pÅepsÃnà u tohoto klÃÄe.\n"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2109
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Symbolickà odkazy nejsou podporovÃny"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+"pÅepsÃnà u klÃÄe â%sâ ve schÃmatu â%sâ v pÅepisujÃcÃm souboru â%sâ je mimo "
+"rozsah zadanà ve schÃmatu"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1415
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1846
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt pÅevodnÃk z â%sâ do â%sâ: %s"
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+"pÅepsÃnà u klÃÄe \"%s\" ve schÃmatu \"%s\" v pÅepisujÃcÃm souboru \"%s\" "
+"nenà v seznamu platnÃch moÅnostÃ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1760
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "Nelze pÅÃmo ÄÃst v g_io_channel_read_line_string"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "kde uklÃdat soubor gschemas.compiled"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1807 ../glib/giochannel.c:2064
-#: ../glib/giochannel.c:2151
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "Ve vstupnà vyrovnÃvacà pamÄti zbyla nepÅevedenà data"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ADRESÃÅ"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1888 ../glib/giochannel.c:1965
-msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "KanÃl ukonÄen ÄÃstà znaku"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr "PÅeruÅit pÅi libovolnÃch chybÃch ve schÃmatech"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1951
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Nelze pÅÃmo ÄÃst v g_io_channel_read_to_end"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1902
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "Nezapisovat soubor gschema.compiled"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:726
-msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr "V adresÃÅÃch hledÃnà nelze najÃt platnà soubor klÃÄe"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1903
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr "Tato volba bude brzy odstranÄna."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:762
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Nenà obyÄejnÃm souborem"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "Nevynucovat omezenà nÃzvÅ klÃÄe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1162
-#, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916
 msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
 msgstr ""
-"Soubor klÃÄe obsahuje â%sâ, coÅ nenà dvojice klÃÄ-hodnota, skupina ani "
-"komentÃÅ"
+"Kompilovat vÅechny soubory schÃmat GSettings do mezipamÄti schÃmat.\n"
+"Soubory schÃmat musà mÃt rozÅÃÅenà .gschema.xml,\n"
+"a soubor mezipamÄti se jmenuje gschemas.compiled."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1932
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "MÄl by bÃt zadÃn prÃvÄ jeden nÃzev adresÃÅe\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "ÅÃdnà soubory schÃmat nenalezeny: "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "nedÄlà se nic.\n"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1222
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1977
 #, c-format
-msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "Neplatnà nÃzev skupiny: %s"
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "odstranÄn existujÃcà vÃstupnà soubor.\n"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1244
-msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "Soubor klÃÄe nezaÄÃnà skupinou"
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr "Nelze nalÃzt vÃchozà typ sledovÃnà mÃstnÃho adresÃÅe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
-msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "Neplatnà nÃzev klÃÄe: %s"
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "Neplatnà nÃzev souboru %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1297
+#: ../gio/glocalfile.c:969
 #, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "Soubor klÃÄe obsahuje nepodporovanà kÃdovÃnà â%sâ"
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà informace o systÃmu souborÅ: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1541 ../glib/gkeyfile.c:1703 ../glib/gkeyfile.c:3081
-#: ../glib/gkeyfile.c:3147 ../glib/gkeyfile.c:3273 ../glib/gkeyfile.c:3406
-#: ../glib/gkeyfile.c:3548 ../glib/gkeyfile.c:3778 ../glib/gkeyfile.c:3846
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "Soubor klÃÄe nemà skupinu â%sâ"
+#: ../gio/glocalfile.c:1107
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "Nelze pÅejmenovat koÅenovà adresÃÅ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1715
+#: ../gio/glocalfile.c:1127 ../gio/glocalfile.c:1153
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "Soubor klÃÄe nemà klÃÄ â%sâ"
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi pÅejmenovÃvÃnà souboru: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1822 ../glib/gkeyfile.c:1938
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "Soubor klÃÄe obsahuje klÃÄ â%sâ s hodnotou â%sâ, kterà nenà v UTF-8"
+#: ../gio/glocalfile.c:1136
+msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgstr "Soubor nelze pÅejmenovat, nÃzev souboru jiÅ existuje"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/glocalfile.c:2162
+#: ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Neplatnà nÃzev souboru"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1842 ../glib/gkeyfile.c:1958 ../glib/gkeyfile.c:2327
+#: ../gio/glocalfile.c:1310
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
-"Soubor klÃÄe obsahuje klÃÄ â%sâ, kterà mà neinterpretovatelnou hodnotu."
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà souboru: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1320
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "Nelze otevÅÃt adresÃÅ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910
+#: ../gio/glocalfile.c:1445
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-#| "interpreted."
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
-"Soubor klÃÄe obsahuje klÃÄ â%sâ ve skupinÄ â%sâ, kterà mà "
-"neinterpretovatelnou hodnotu."
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà souboru: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698
+#: ../gio/glocalfile.c:1812
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-#| "interpreted."
-msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
-msgstr "KlÃÄ â%sâ ve skupinÄ â%sâ mà hodnotu â%sâ, kdyÅ byla oÄekÃvÃna â%sâ"
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zahazovÃnà souboru: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857
+#: ../gio/glocalfile.c:1835
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "Soubor klÃÄe nemà klÃÄ â%sâ ve skupinÄ â%sâ"
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅit adresÃÅ koÅe %s: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4089
-msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "Soubor klÃÄe obsahuje na konci ÅÃdku znak zmÄny"
+#: ../gio/glocalfile.c:1856
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr "Ke koÅi nelze nalÃzt adresÃÅ nejvyÅÅÃ ÃrovnÄ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4111
-#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "Soubor klÃÄe obsahuje neplatnou posloupnost pro zmÄnu â%sâ"
+#: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr "Nelze nalÃzt nebo vytvoÅit adresÃÅ koÅe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4253
+#: ../gio/glocalfile.c:1989
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "Hodnotu â%sâ nelze interpretovat jako ÄÃslo."
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅit informaÄnà soubor o zahozenÃm: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4267
+#: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2103
+#: ../gio/glocalfile.c:2110
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "CeloÄÃselnà hodnota â%sâ mimo rozsah"
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "Nelze zahodit soubor: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4300
+#: ../gio/glocalfile.c:2137
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "Hodnotu â%sâ nelze interpretovat jako reÃlnà (float) ÄÃslo."
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà adresÃÅe: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4324
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "Hodnotu â%sâ nelze interpretovat jako pravdivostnà hodnotu."
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "SystÃm souborÅ nepodporuje symbolickà odkazy"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:128
+#: ../gio/glocalfile.c:2170
 #, c-format
-#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Nelze zÃskat atributy souboru â%s%s%s%sâ: fstat() selhalo: %s"
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà symbolickÃho odkazu: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:194
+#: ../gio/glocalfile.c:2232 ../gio/glocalfile.c:2326
 #, c-format
-#| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
-msgstr "Nelze mapovat â%s%s%s%sâ: mmap() selhalo: %s"
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi pÅesunovÃnà souboru: %s"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:260
+#: ../gio/glocalfile.c:2255
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "AdresÃÅ nelze pÅesunout nad adresÃÅ"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2282 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "VytvoÅenà zÃloÅnÃho souboru selhalo"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2301
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ: open() selhalo: %s"
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà cÃlovÃho souboru: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2315
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr "PÅesunovÃnà mezi pÅipojenÃmi nenà podporovÃno"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:720
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr "Hodnota atributu nesmà bÃt prÃzdnÃ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:356 ../glib/gmarkup.c:397
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:727
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr "Neplatnà typ atributu (oÄekÃvÃn ÅetÄzec)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:734
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "Neplatnà nÃzev rozÅÃÅenÃho atributu"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:774
 #, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "Chyba na ÅÃdku %d, znak %d: "
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà rozÅÃÅenÃho atributu â%sâ: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:419 ../glib/gmarkup.c:502
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "V nÃzvu je neplatnà text v kÃdovÃnà UTF-8 â nenà platnà â%sâ"
+msgid "Error stating file '%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi prohledÃvÃnà souboru â%sâ s fstat(): %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:430
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (neplatnà kÃdovÃnÃ)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr "â%sâ nenà platnÃm nÃzvem "
+msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgstr "Chyba pÅi prohledÃvÃnà popisovaÄe souboru s fstat(): %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "Neplatnà typ atributu (oÄekÃvÃn uint32)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "Neplatnà typ atributu (oÄekÃvÃn uint64)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr "Neplatnà typ atributu (oÄekÃvÃn bajtovà ÅetÄzec)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "Nelze nastavit oprÃvnÄnà na symbolickÃch odkazech"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:446
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr "â%sâ nenà platnÃm nÃzvem: â%câ "
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà oprÃvnÄnÃ: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:555
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972
 #, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "Chyba na ÅÃdku %d: %s"
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà vlastnÃka: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr "symbolickà odkaz nesmà bÃt prÃzdnÃ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:639
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr ""
-"Nelze zpracovat â%-.*sâ, coÅ by mÄlo bÃt ÄÃslo v odkazu na znak (napÅÃklad "
-"&#234) â ÄÃslo je moÅnà pÅÃliÅ velkÃ"
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà symbolickÃho odkazu: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:651
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
-"Odkaz na znak nekonÄÃ stÅednÃkem; pravdÄpodobnÄ jste pouÅili znak & bez "
-"Ãmyslu zaÄÃt entitu â zapiÅte prosÃm ligaturu et jako &amp;"
+"Chyba pÅi nastavovÃnà symbolickÃho odkazu: soubor nenà symbolickÃm odkazem"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:677
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
 #, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Odkaz na znak â%-.*sâ nekÃduje povolenà znak"
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà zmÄny nebo Äasu pÅÃstupu: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:715
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"Nalezena prÃzdnà entita â&;â, platnÃmi entitami jsou: &amp; &quot; &lt; &gt; "
-"&apos;"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "Kontext SELinux nesmà bÃt prÃzdnÃ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:723
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178
 #, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "NÃzev entity â%-.*sâ nenà znÃm"
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà kontextu SELinux: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:728
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"Entita nekonÄÃ stÅednÃkem; pravdÄpodobnÄ jste pouÅili znak & bez Ãmyslu "
-"zaÄÃt entitu â zapiÅte prosÃm ligaturu et jako &amp;"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "V tomto systÃmu nenà SELinux povolen"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1076
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "Dokument musà zaÄÃnat prvkem (napÅÃklad: <book>)"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277
+#, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "Nastavenà atributu %s nenà podporovÃno"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1116
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr "â%sâ nenà platnà znak po znaku â<â; nesmà s nÃm zaÄÃnat nÃzev prvku"
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1184
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"ZvlÃÅtnà znak â%sâ, byl oÄekÃvÃn znak â>â k ukonÄenà znaÄky empty-element "
-"â%sâ"
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi hledÃnà v souboru: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1268
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"ZvlÃÅtnà znak â%sâ, po nÃzvu atributu â%sâ prvku â%sâ bylo oÄekÃvÃno â=â"
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà souboru: %s"
+
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr "Nelze nalÃzt vÃchozà typ sledovÃnà mÃstnÃho souboru"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1309
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
-msgstr ""
-"ZvlÃÅtnà znak â%sâ, bylo oÄekÃvÃno â>â nebo â/â k ukonÄenà poÄÃteÄnà znaÄky "
-"prvku â%sâ, nebo pÅÃpadnÄ atribut; pravdÄpodobnÄ jste pouÅili neplatnà znak "
-"v nÃzvu atributu"
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zÃpisu do souboru: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1353
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"ZvlÃÅtnà znak â%sâ, po znaku rovnÃtka pÅi udÃvÃnà hodnoty atributu â%sâ "
-"prvku â%sâ byly oÄekÃvÃny uvozovky"
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà starÃho zÃloÅnÃho odkazu: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1486
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr ""
-"â%sâ nenà platnà znak po znacÃch â</â; znakem â%sâ nesmà zaÄÃnat nÃzev prvku"
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà zÃloÅnà kopie: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1522
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"â%sâ nenà povolenÃm znakem po ukonÄovacÃm nÃzvu prvku â%sâ; povolenÃm znakem "
-"je â>â"
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi pÅejmenovÃvÃnà doÄasnÃho souboru: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
+#, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zkracovÃnà souboru: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1533
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
 #, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "Prvek â%sâ byl uzavÅen, ÅÃdnà prvek nenà momentÃlnÄ otevÅen"
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà souboru â%sâ: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1542
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Byl uzavÅen prvek â%sâ, ale aktuÃlnÄ je otevÅen prvek â%sâ"
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr "CÃlovà soubor je adresÃÅem"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1710
-msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "Dokument je prÃzdnà nebo obsahuje pouze mezery"
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "CÃlovà soubor nenà obyÄejnÃm souborem"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1724
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil ihned po otevÃracà znaÄce â<â"
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "Soubor byl externÄ pozmÄnÄn"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1732 ../glib/gmarkup.c:1777
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
 #, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr ""
-"Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil, prvky jsou stÃle otevÅeny â poslednà otevÅenà "
-"prvek byl â%sâ"
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà starÃho souboru: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1740
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil, byla oÄekÃvÃna uzavÃracà zÃvorka znaÄky <%s/>"
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr "Poskytnut neplatnà GSeekType"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1746
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil uvnitÅ nÃzvu prvku"
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "Neplatnà poÅadavek na hledÃnÃ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1752
-msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil uvnitÅ nÃzvu atributu"
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "Nelze zkrÃtit GMemoryInputStream"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1757
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil ve znaÄce otevÃrajÃcà prvek."
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "Nelze mÄnit velikost vÃstupnÃho proudu pamÄti"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1763
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "Nelze zmÄnit velikost vÃstupnÃho proudu pamÄti"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
 msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
 msgstr ""
-"Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil po znaku pÅiÅazenà nÃsledujÃcÃm za nÃzvem "
-"atributu; chybà hodnota atributu"
+"Velikost pamÄti potÅebnà ke zpracovÃnà zÃpisu je vÄtÅà neÅ dostupnà adresnà "
+"prostor"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1770
-msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil uvnitÅ hodnoty atributu"
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr "PoÅadovÃno hledÃnà pÅed poÄÃtkem proudu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1786
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil uvnitÅ uzavÃracà znaÄky prvku â%sâ"
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr "PoÅadovÃno hledÃnà za ukonÄenÃm proudu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1792
-msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Dokument neoÄekÃvanÄ skonÄil uvnitÅ komentÃÅe nebo instrukce pro zpracovÃnÃ"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: ../gio/gmount.c:363
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "pÅipojenà neprovÃdà âunmountâ (odpojenÃ)"
 
-#: ../glib/goption.c:766
-msgid "Usage:"
-msgstr "PouÅitÃ:"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: ../gio/gmount.c:442
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "pÅipojenà neprovÃdà âejectâ (vysouvÃnÃ)"
 
-#: ../glib/goption.c:766
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[PÅEPÃNAÄâ]"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:523
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr "pÅipojenà neprovÃdà âunmountâ (odpojenÃ) nebo âunmount_with_operationâ"
 
-#: ../glib/goption.c:872
-msgid "Help Options:"
-msgstr "PÅepÃnaÄe nÃpovÄdy:"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:611
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr "pÅipojenà neprovÃdà âejectâ (vysouvÃnÃ) nebo âeject_with_operationâ"
 
-#: ../glib/goption.c:873
-msgid "Show help options"
-msgstr "Zobrazà pÅepÃnaÄe nÃpovÄdy"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: ../gio/gmount.c:701
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "pÅipojenà neprovÃdà âremountâ (opakovanà pÅipojenÃ)"
 
-#: ../glib/goption.c:879
-msgid "Show all help options"
-msgstr "Zobrazà vÅechny pÅepÃnaÄe nÃpovÄdy"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:785
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "pÅipojenà neprovÃdà odhad typu obsahu"
 
-#: ../glib/goption.c:941
-msgid "Application Options:"
-msgstr "PÅepÃnaÄe aplikace:"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:874
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "pÅipojenà neprovÃdà synchronnà odhad typu obsahu"
 
-#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
 #, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "Nelze zpracovat celoÄÃselnou hodnotu â%sâ u %s"
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe â%sâ obsahuje â[â, ale nikoliv â]â"
 
-#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "CeloÄÃselnà hodnota â%sâ u %s mimo rozsah"
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "VÃstupnà proud neprovÃdà zÃpis"
 
-#: ../glib/goption.c:1038
-#, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "Nelze zpracovat celoÄÃselnou (double) hodnotu â%sâ u %s"
+#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "Zdrojovà proud je jiÅ ukonÄen"
 
-#: ../glib/goption.c:1046
+#: ../gio/gresolver.c:737
 #, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "CeloÄÃselnà (double) hodnota â%sâ u %s mimo rozsah"
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi ÅeÅenà â%sâ: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
+#: ../gio/gresolver.c:787
 #, c-format
-msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "Chyba volby %s pÅi syntaktickà analÃze"
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅi zpÄtnÃm ÅeÅenà â%sâ: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
+#: ../gio/gresolver.c:822 ../gio/gresolver.c:900
 #, c-format
-msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "Chybà parametr %s"
+msgid "No service record for '%s'"
+msgstr "U â%sâ neexistuje zÃznam sluÅby"
 
-#: ../glib/goption.c:1985
+#: ../gio/gresolver.c:827 ../gio/gresolver.c:905
 #, c-format
-msgid "Unknown option %s"
-msgstr "NeznÃmà pÅepÃnaÄ %s"
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "DoÄasnÄ nenà moÅnà vyÅeÅit â%sâ"
 
-#: ../glib/gregex.c:190
-msgid "corrupted object"
-msgstr "poÅkozenà objekt"
+#: ../gio/gresolver.c:832 ../gio/gresolver.c:910
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "Chyba pÅi ÅeÅenà â%sâ"
 
-#: ../glib/gregex.c:192
-msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr "vnitÅnà chyba nebo poÅkozenà objekt"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "SchÃma â%sâ nenà pÅemÃstitelnà (cesta nesmà bÃt urÄena)\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:194
-msgid "out of memory"
-msgstr "nedostatek pamÄti"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#, c-format
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "SchÃma â%sâ neexistuje\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:199
-msgid "backtracking limit reached"
-msgstr "dosaÅen limit zpÄtnÃho vyhledÃvÃnÃ"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "SchÃma â%sâ je pÅemÃstitelnà (cesta musà bÃt urÄena)\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:211 ../glib/gregex.c:219
-msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "vzorek obsahuje poloÅky nepodporovanà u ÄÃsteÄnÃho porovnÃvÃnÃ"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr "Poskytnuta prÃzdnà cesta.\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:221
-msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
-"zpÄtnà odkazy coby podmÃnky nejsou podporovanà u ÄÃsteÄnÃho porovnÃvÃnÃ"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr "Cesta musà zaÄÃnat lomÃtkem (/)\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
-msgid "recursion limit reached"
-msgstr "dosaÅen limit rekurze"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr "Cesta musà konÄit lomÃtkem (/)\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:232
-msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr "dosaÅen limit pracovnÃho prostoru prÃzdnÃch dÃlÄÃch ÅetÄzcÅ"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#, c-format
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr "Cesta nesmà obsahovat dvÄ po sobÄ jdoucà lomÃtka (//)\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:234
-msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr "neplatnà kombinace pÅÃznakÅ novÃho ÅÃdku"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
+#, c-format
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "KlÃÄ â%sâ neexistuje\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:236
-msgid "bad offset"
-msgstr "chybnà offset"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:441
+#, c-format
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr "Poskytnutà hodnota je mimo platnà rozsah\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:238
-msgid "short utf8"
-msgstr "zkrÃcenà utf8"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:470
+msgid "Print help"
+msgstr "VypÃÅe nÃpovÄdu"
 
-#: ../glib/gregex.c:242
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznÃmà chyba"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:476
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr "VypÃÅe nainstalovanà (nepÅemÃstitelnÃ) schÃmata"
 
-#: ../glib/gregex.c:262
-msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr "\\ na konci vzorku"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:482
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr "VypÃÅe nainstalovanà pÅemÃstitelnà schÃmata"
 
-#: ../glib/gregex.c:265
-msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr "\\c na konci vzorku"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:488
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr "VypÃÅe klÃÄe ve SCHÃMATU"
 
-#: ../glib/gregex.c:268
-msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr "nerozpoznanà znak nÃsleduje po \\"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:489 ../gio/gsettings-tool.c:495
+#: ../gio/gsettings-tool.c:501
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "SCHÃMA[:CESTA]"
 
-#: ../glib/gregex.c:275
-msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr "zmÄny velikosti pÃsmen (\\l, \\L, \\u, \\U) zde nejsou povoleny"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:494
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr "VypÃÅe potomky SCHÃMATU"
 
-#: ../glib/gregex.c:278
-msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr "ÄÃsla v {} quantifier nejsou v poÅÃdku"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:500
+msgid "List keys and values, recursively"
+msgstr "VypÃÅe klÃÄe a hodnoty, rekurzivnÄ"
 
-#: ../glib/gregex.c:281
-msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr "ÄÃslo v {} quantifier je pÅÃliÅ vysokÃ"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:506
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr "ZÃskà hodnotu KLÃÄE"
 
-#: ../glib/gregex.c:284
-msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "schÃzà koncovà znak ] znakovà tÅÃdy"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:507 ../gio/gsettings-tool.c:513
+#: ../gio/gsettings-tool.c:525 ../gio/gsettings-tool.c:531
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "SCHÃMA[:CESTA] KLÃÄ"
 
-#: ../glib/gregex.c:287
-msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "neplatnà posloupnost pro zmÄnu ve znakovà tÅÃdÄ"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:512
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr "DotÃÅe se na rozsah platnÃch hodnot KLÃÄE"
 
-#: ../glib/gregex.c:290
-msgid "range out of order in character class"
-msgstr "rozsah ve znakovà tÅÃdÄ nenà v poÅÃdku"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr "Nastavà hodnotu KLÃÄE k HODNOTÄ"
 
-#: ../glib/gregex.c:293
-msgid "nothing to repeat"
-msgstr "nic k opakovÃnÃ"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:519
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "SCHÃMA[:CESTA] KLÃÄ HODNOTA"
 
-#: ../glib/gregex.c:296
-msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "nerozpoznanà znak po (?"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:524
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr "Nastavà KLÃÄ na vÃchozà hodnotu"
 
-#: ../glib/gregex.c:300
-msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "nerozpoznanà znak pÅed (?<"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:530
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr "ZjistÃ, zda je KLÃÄ zapisovatelnÃ"
 
-#: ../glib/gregex.c:304
-msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "nerozpoznanà znak pÅe (?P"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:536
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
+msgstr ""
+"Sleduje zmÄny KLÃÄE.\n"
+"NenÃ-li zadÃn KLÃÄ, sleduje vÅechny klÃÄe ve SCHÃMATU.\n"
+"SledovÃnà zastavÃte pouÅitÃm ^C.\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:307
-msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr "tÅÃdy nazvanà po POSIX nejsou uvnitÅ tÅÃdy podporovÃny"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "SCHÃMA[:CESTA] [KLÃÄ]"
 
-#: ../glib/gregex.c:310
-msgid "missing terminating )"
-msgstr "schÃzà koncovà znak )"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"NeznÃmà pÅÃkaz â%sâ\n"
+"\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:314
-msgid ") without opening ("
-msgstr "znak ) bez poÄÃteÄnÃho znaku ("
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"PouÅitÃ:\n"
+"  gsettings PÅÃKAZ [ARGUMENTYâ]\n"
+"\n"
+"PÅÃkazy:\n"
+"  help                      Zobrazà tuto informaci\n"
+"  list-schemas              VypÃÅe nainstalovanà schÃmata\n"
+"  list-relocatable-schemas  VypÃÅe nainstalovanà pÅemÃstitelnà schÃmata\n"
+"  list-keys                 VypÃÅe klÃÄe ve schÃmatu\n"
+"  list-children             VypÃÅe potomky schÃmatu\n"
+"  list-recursively          VypÃÅe klÃÄe a hodnoty, rekurzivnÄ\n"
+"  range                     DotÃÅe se na rozsah klÃÄe\n"
+"  get                       ZÃskà hodnotu klÃÄe\n"
+"  set                       Nastavà hodnotu klÃÄe\n"
+"  reset                     Resetuje hodnotu klÃÄe\n"
+"  writable                  Zkontroluje, zda je klÃÄ zapisovatelnÃ\n"
+"  monitor                   Sleduje zmÄny\n"
+"\n"
+"Podrobnou nÃpovÄdu zÃskÃte pouÅitÃm âgsettings help PÅÃKAZâ.\n"
+"\n"
 
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: ../glib/gregex.c:321
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr "(?R Äi (?[+-]ÄÃslice musà bÃt nÃsledovÃny znakem )"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"PouÅitÃ:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:324
-msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr "odkaz na neexistujÃcà podÅazenà vzorek"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:577
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Argumenty:\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:327
-msgid "missing ) after comment"
-msgstr "po komentÃÅi schÃzà znak )"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:581
+msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
+msgstr "  PÅÃKAZ   (VolitelnÃ) pÅÃkaz, kterà mà bÃt popsÃn\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:330
-msgid "regular expression too large"
-msgstr "regulÃrnà vÃraz je pÅÃliÅ dlouhÃ"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585
+msgid ""
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
+msgstr ""
+"  SCHÃMA    NÃzev schÃmatu\n"
+"  CESTA     Cesta, pro pÅemÃstitelnà schÃmata\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:333
-msgid "failed to get memory"
-msgstr "nelze zÃskat pamÄÅ"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:590
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr "  KLÃÄ      (VolitelnÃ) klÃÄ uvnitÅ schÃmatu\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:336
-msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr "zpÄtnà vÃrok nenà pevnà dÃlky"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr "  KLÃÄ      KlÃÄ uvnitÅ schÃmatu\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:339
-msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr "nesprÃvnÄ utvoÅenà ÄÃslo nebo nÃzev po (?("
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr "  HODNOTA   Hodnota, kterà mà bÃt nastavena\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:342
-msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr "podmÃnkovà skupina obsahuje vÃce neÅ dvÄ vÄtve"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:674
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given"
+msgstr "Poskytnut prÃzdnà nÃzev schÃmatu"
 
-#: ../glib/gregex.c:345
-msgid "assertion expected after (?("
-msgstr "po (?( oÄekÃvÃn vÃrok"
+#: ../gio/gsocket.c:277
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "Neplatnà socket, nebyl spuÅtÄn"
 
-#: ../glib/gregex.c:348
-msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr "neplatnà nÃzev tÅÃdy POSIX"
+#: ../gio/gsocket.c:284
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "Neplatnà socket, spuÅtÄnà selhalo kvÅli: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:351
-msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "PorovnÃvacà prvky POSIX nejsou podporovÃny"
+#: ../gio/gsocket.c:292
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "Socket je jiÅ ukonÄen"
 
-#: ../glib/gregex.c:354
-msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr "znakovà hodnota v posloupnosti \\x{â} je pÅÃliÅ vysokÃ"
+#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2769 ../gio/gsocket.c:2813
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Äasovà limit V/V socketu vyprÅel"
 
-#: ../glib/gregex.c:357
-msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr "neplatnà podmÃnka (?(0)"
+#: ../gio/gsocket.c:443
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "vytvÃÅÃ se GSocket z fd: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:360
-msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr "\\C nenà dovoleno ve zpÄtnÃm vÃroku"
+#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅit socket: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:363
-msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr "rekurzivnà volÃnà by se mohlo dostat do nekoneÄnà smyÄky"
+#: ../gio/gsocket.c:477
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "Byl zadÃn neznÃmà protokol"
 
-#: ../glib/gregex.c:366
-msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr "schÃzà ukonÄovacà Älen v nÃzvu podÅazenÃho vzorku"
+#: ../gio/gsocket.c:1246
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr "nezdaÅilo se zÃskat mÃstnà adresu: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:369
-msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr "dva nazvanà podÅazenà vzorky majà stejnà nÃzev"
+#: ../gio/gsocket.c:1289
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "nezdaÅilo se zÃskat vzdÃlenou adresu: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:372
-msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr "chybnÄ utvoÅenà posloupnost \\P nebo \\p"
+#: ../gio/gsocket.c:1350
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr "nezdaÅilo se naslouchÃnÃ: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:375
-msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr "neznÃmà nÃzev vlastnosti po \\P Äi \\p"
+#: ../gio/gsocket.c:1424
+#, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "Chyba pÅi propojenà na adresu: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:378
-msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr "nÃzev podÅazenÃho vzorku je pÅÃliÅ dlouhà (maximem je 32 znakÅ)"
+#: ../gio/gsocket.c:1544
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "Chyba pÅi pÅijÃmÃnà spojenÃ: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:381
-msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr "pÅÃliÅ mnoho nazvanÃch podÅazenÃch vzorkÅ (maximem je 10 000)"
+#: ../gio/gsocket.c:1661
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Chyba pÅi spojovÃnÃ: "
 
-#: ../glib/gregex.c:384
-msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr "osmiÄkovà hodnota je vÄtÅà neÅ \\377"
+#: ../gio/gsocket.c:1666
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "ProbÃhà spojenÃ"
 
-#: ../glib/gregex.c:387
-msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr "skupina DEFINE obsahuje vÃce neÅ jednu vÄtev"
+#: ../gio/gsocket.c:1673
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s"
+msgstr "Chyba pÅi spojenÃ: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:390
-msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr "opakovÃnà skupiny DEFINE nenà povoleno"
+#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3532
+#, c-format
+msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgstr "Nelze zÃskat nevyÅÃzenou chybu: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:393
-msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr "nesluÄitelnà volby NEWLINE"
+#: ../gio/gsocket.c:1848
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà dat: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:396
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
-"po \\g nenÃsleduje nÃzev ve sloÅenà zÃvorce nebo nenulovà ÄÃslo volitelnÄ ve "
-"sloÅenà zÃvorce"
+#: ../gio/gsocket.c:2022
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà dat: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:401
-msgid "unexpected repeat"
-msgstr "nepÅedpoklÃdanà opakovÃnÃ"
+#: ../gio/gsocket.c:2135
+#, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "Nelze ukonÄit socket: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:405
-msgid "code overflow"
-msgstr "pÅeteÄenà kÃdu"
+#: ../gio/gsocket.c:2214
+#, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà socketu: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:409
-msgid "overran compiling workspace"
-msgstr "pÅeteÄenà pÅijÃmanÃch informacà pÅeklÃdanÃho pracovnÃho prostoru"
+#: ../gio/gsocket.c:2762
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr "Äekà se na stav socketu: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:413
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr "v pÅedchozÃm kroku kontrolovanà odkazovanà podÅazenà vzorek nenalezen"
+#: ../gio/gsocket.c:3052
+msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+msgstr "GSocketControlMessage nepodporovÃno na Windows"
 
-#: ../glib/gregex.c:631 ../glib/gregex.c:1753
+#: ../gio/gsocket.c:3311 ../gio/gsocket.c:3452
 #, c-format
-msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr "Chyba pÅi porovnÃvÃnà regulÃrnÃho vÃrazu %s: %s"
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà zprÃvy: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1206
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr "Knihovna PCRE byla pÅeloÅena bez podpory UTF-8"
+#: ../gio/gsocket.c:3547
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "g_socket_get_credentials nenà u tohoto OS implementovÃno"
 
-#: ../glib/gregex.c:1215
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr "Knihovna PCRE byla pÅeloÅena bez podpory vlastnostà UTF-8"
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "NeznÃmà chyba pÅi spojenÃ"
 
-#: ../glib/gregex.c:1271
-#, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Chyba pÅi kompilaci regulÃrnÃho vÃrazu %s na znaku %d: %s"
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr ""
+"Nenà podporovÃn pokus o proxy pÅes spojenÃ, kterà nenà zaloÅeno na TCP."
 
-#: ../glib/gregex.c:1307
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
 #, c-format
-msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr "Chyba pÅi optimalizaci regulÃrnÃho vÃrazu %s: %s"
-
-#: ../glib/gregex.c:2182
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr "oÄekÃvÃno ÄÃslo nebo â}â"
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "Protokol proxy â%sâ nenà podporovÃn."
 
-#: ../glib/gregex.c:2198
-msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr "oÄekÃvÃno ÅestnÃctkovà ÄÃslo"
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "NaslouchajÃcà je jiÅ uzavÅen"
 
-#: ../glib/gregex.c:2238
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr "v symbolickÃm odkazu chybà â<â"
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "PÅidanà socket je uzavÅen"
 
-#: ../glib/gregex.c:2247
-msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "neukonÄenà symbolickà odkaz"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4 nepodporuje adresy IPv6 â%sâ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2254
-msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr "symbolickà odkaz o nulovà dÃlce"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr "Implementace SOCKSv4 omezuje uÅivatelskà jmÃno na %i znakÅ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2265
-msgid "digit expected"
-msgstr "oÄekÃvÃno ÄÃslo"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr "Implementace SOCKSv4a omezuje nÃzev poÄÃtaÄe na %i znakÅ"
 
-#: ../glib/gregex.c:2283
-msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr "nedovolenà symbolickà odkaz"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "Server nenà proxy serverem SOCKSv4."
 
-#: ../glib/gregex.c:2345
-msgid "stray final '\\'"
-msgstr "osamocenà koncovà â\\â"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "Spojenà pÅes server SOCKSv4 bylo odmÃtnuto"
 
-#: ../glib/gregex.c:2349
-msgid "unknown escape sequence"
-msgstr "neznÃmà posloupnost pro zmÄnu"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "Server nenà proxy serverem SOCKSv5."
 
-#: ../glib/gregex.c:2359
-#, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "Chyba pÅi analyzovÃnà nÃhradnÃho textu â%sâ na znaku %lu: %s"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "SOCKSv5 proxy vyÅaduje ovÄÅenÃ."
 
-#: ../glib/gshell.c:91
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "Text v uvozovkÃch nezaÄÃnà uvozovkami"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr "SOCKSv5 vyÅaduje metodu ovÄÅenà nepodporovanou v GLib."
 
-#: ../glib/gshell.c:181
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
 msgstr ""
-"Nenalezena uzavÃracà uvozovka v pÅÃkazovÃm ÅÃdku nebo jinÃm uvozenÃm textu"
+"UÅivatelskà jmÃno nebo heslo je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv5 (maximum "
+"je %i)."
 
-#: ../glib/gshell.c:559
-#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Text skonÄil prÃvÄ za znakem â\\â. (Text znÄl â%sâ)"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
+"OvÄÅenà SOCKSv5 selhalo z dÅvodu chybnÃho uÅivatelskÃho jmÃna nebo hesla."
 
-#: ../glib/gshell.c:566
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
 #, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
 msgstr ""
-"Text skonÄil pÅed nalezenÃm odpovÃdajÃcÃch uvozovek znakem %c. (Text znÄl "
-"â%sâ)"
+"NÃzev poÄÃtaÄe â%sâ je pÅÃliÅ dlouhà na protokol SOCKSv5 (maximum je %i "
+"bajtÅ)"
 
-#: ../glib/gshell.c:578
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "Text je prÃzdnà (nebo obsahuje pouze mezery)"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
+msgstr "Proxy server SOCKSv5 pouÅÃvà neznÃmà typ adresy."
 
-#: ../glib/gspawn.c:208
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "Nelze ÄÃst data z procesu potomka (%s)"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "VnitÅnà chyba proxy serveru SOCKSv5."
 
-#: ../glib/gspawn.c:348
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "NeoÄekÃvanà chyba v select() pÅi Ätenà dat z procesu potomka (%s)"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "Spojenà SOCKSv5 nenà povoleno zadanÃm pravidlem."
 
-#: ../glib/gspawn.c:433
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "NeoÄekÃvanà chyba v waitpid() (%s)"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "PoÄÃtaÄ nenà pÅes server SOCKSv5 dostupnÃ."
 
-#: ../glib/gspawn.c:1174 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Nelze ÄÃst z roury potomka (%s)"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "SÃÅ nenà pÅes server SOCKSv5 dostupnÃ."
 
-#: ../glib/gspawn.c:1241
-#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "Nelze rozvÄtvit (%s)"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "Spojenà bylo pÅes SOCKSv5 proxy odmÃtnuto."
 
-#: ../glib/gspawn.c:1387 ../glib/gspawn-win32.c:369
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Nelze pÅejÃt do adresÃÅe â%sâ (%s)"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "SOCKSv5 proxy nepodporuje pÅÃkaz âconnectâ."
 
-#: ../glib/gspawn.c:1397
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "Nelze spustit proces potomka â%sâ (%s)"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "SOCKSv5 proxy nepodporuje poskytnutà typ adresy."
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
-#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "Nelze pÅesmÄrovat vstup nebo vÃstup procesu potomka (%s)"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "NeznÃmà chyba SOCKSv5 proxy."
 
-#: ../glib/gspawn.c:1416
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
 #, c-format
-msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "Nelze rozvÄtvit proces potomka (%s)"
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kÃdovÃnà GThemedIcon"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1424
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "NeznÃmà chyba pÅi bÄhu procesu potomka â%sâ"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:226
+#| msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr "Nenalezen ÅÃdnà soukromà klÃÄ kÃdovanà jako PEM"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1448
-#, c-format
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Nelze pÅeÄÃst dostatek dat z roury pid potomka (%s)"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:235
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "Nelze analyzovat soukromà klÃÄ kÃdovanà jako PEM"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1521 ../glib/gspawn-win32.c:299
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Nelze vytvoÅit rouru ke komunikaci s procesem potomka (%s)"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:260
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr "Nenalezen ÅÃdnà certifikÃt kÃdovanà jako PEM"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:282
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "Nelze ÄÃst data z procesu potomka"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:269
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr "Nelze analyzovat certifikÃt kÃdovanà jako PEM"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
 #, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Nelze spustit proces potomka (%s)"
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr "OÄekÃvÃna 1 ovlÃdacà zprÃva, zÃskanÃch %d"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:444
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "Neplatnà nÃzev programu: %s"
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:515
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "NeoÄekÃvanà typ pomocnÃch dat"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
 #, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v poli argumentÅ na %d: %s"
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr "OÄekÃvÃno jedno fd, ale zÃskanÃch %d\n"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "Neplatnà ÅetÄzec v prostÅedÃ: %s"
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr "PÅijato neplatnà fd"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
-#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "Neplatnà aktuÃlnà adresÃÅ: %s"
+#: ../gio/gunixconnection.c:359
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "Chyba pÅi odesÃlÃnà pÅihlaÅovacÃch ÃdajÅ: "
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#: ../gio/gunixconnection.c:439
 #, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "Nelze spustit pomocnà program (%s)"
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr "Chyba pÅi kontrole, zda je SO_PASSCRED povoleno u socketu: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+#: ../gio/gunixconnection.c:448
+#, c-format
 msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
 msgstr ""
-"NeoÄekÃvanà chyba v g_io_channel_win32_poll() pÅi Ätenà dat z procesu potomka"
-
-#: ../glib/gutf8.c:915
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-8"
+"NeoÄekÃvanà dÃlka volby pÅi kontrole, zda je SO_PASSCRED povoleno u socketu. "
+"OÄekÃvÃno %d bajtÅ, obdrÅeno %d"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1015 ../glib/gutf8.c:1024 ../glib/gutf8.c:1154
-#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1302 ../glib/gutf8.c:1398
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Neplatnà posloupnost na vstupu pÅevodu"
+#: ../gio/gunixconnection.c:465
+#, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "Chyba pÅi povolovÃnà SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1409
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
+#: ../gio/gunixconnection.c:495
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+"U odeslÃnà pÅihlaÅovacÃch ÃdajÅ oÄekÃvÃno pÅeÄtenà jednoho bajtu, ale "
+"pÅeÄteno nula bajtÅ"
 
-#: ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2297
+#: ../gio/gunixconnection.c:538
 #, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u bajt"
-msgstr[1] "%u bajty"
-msgstr[2] "%u bajtÅ"
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zakazovÃnà SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../glib/gutils.c:2172
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
 #, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+msgid "Error reading from unix: %s"
+msgstr "Chyba pÅi Ätenà z datovÃho proudu Unix: %s"
 
-#: ../glib/gutils.c:2174
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
 #, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+msgid "Error closing unix: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà datovÃho proudu Unix: %s"
 
-#: ../glib/gutils.c:2177
-#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+#: ../gio/gunixmounts.c:1848 ../gio/gunixmounts.c:1885
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "KoÅen systÃmu souborÅ"
 
-#: ../glib/gutils.c:2180
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
 #, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
+msgid "Error writing to unix: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zÃpisu do datovÃho proudu Unix: %s"
 
-#: ../glib/gutils.c:2183
-#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PiB"
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
+msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr ""
+"V tomto systÃmu nejsou podporovÃny abstraktnà adresy socketÅ domÃn UNIX"
 
-#: ../glib/gutils.c:2186
-#, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EiB"
+#: ../gio/gvolume.c:408
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "svazek neprovÃdà vysouvÃnÃ"
 
-#: ../glib/gutils.c:2199
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gvolume.c:488
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "svazek neprovÃdà eject (vysouvÃnÃ) nebo eject_with_operation"
 
-#: ../glib/gutils.c:2202 ../glib/gutils.c:2310
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
+msgid "Can't find application"
+msgstr "Nelze nalÃzt aplikaci"
 
-#: ../glib/gutils.c:2205 ../glib/gutils.c:2315
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "Chyba pÅi spouÅtÄnà aplikace: %s"
 
-#: ../glib/gutils.c:2207 ../glib/gutils.c:2320
-#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "URI nejsou podporovÃny"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "zmÄny asociacà nepodporovÃny na Win32"
 
-#: ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2325
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "VytvÃÅenà asociacà nepodporovÃno na Win32"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
 #, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "Chyba pÅi Ätenà z obsluhy: %s"
 
-#: ../glib/gutils.c:2213 ../glib/gutils.c:2330
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
 #, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà obsluhy: %s"
 
-#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2250
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
 #, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "%s bajt"
-msgstr[1] "%s bajty"
-msgstr[2] "%s bajtÅ"
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zÃpisu do obsluhy: %s"
 
-#: ../glib/gutils.c:2305
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nedostatek pamÄti"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
 #, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
\ No newline at end of file
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "VnitÅnà chyba: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+msgid "Need more input"
+msgstr "VyÅadovÃno vÃce na vstupu"
+
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Neplatnà komprimovanà data"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]