[eog] Updated French doc translation



commit 0e3b8c4fc0bb86df0e5e1dc9694d338eef76078b
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Mon Mar 26 12:29:24 2012 +0200

    Updated French doc translation

 help/fr/fr.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index ad33643..7882bee 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright (C) 2006-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the eog
 # documentation package.
 #
@@ -8,11 +8,11 @@
 # Vincent Untz <vuntz gnome org>, 2007.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011.
 # Sebastien Seguin <seb24b free fr>, 2011.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-19 20:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 21:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:31+0100\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -434,10 +434,10 @@ msgid ""
 "and forward."
 msgstr ""
 "Un diaporama plein Ãcran commence. Toutes les quelques secondes, une "
-"nouvelle image est affichÃe. Si vous voulez vous dÃplacer dans le diaporama plus "
-"rapidement ou revenir sur une image qui a Ãtà dÃjà affichÃe, vous pouvez utiliser "
-"les touches <key>flÃche gauche</key> et <key>flÃche droite</key> pour vous dÃplacer "
-"manuellement en arriÃre ou en avant."
+"nouvelle image est affichÃe. Si vous voulez vous dÃplacer dans le diaporama "
+"plus rapidement ou revenir sur une image qui a Ãtà dÃjà affichÃe, vous "
+"pouvez utiliser les touches <key>flÃche gauche</key> et <key>flÃche droite</"
+"key> pour vous dÃplacer manuellement en arriÃre ou en avant."
 
 #: C/slideshow.page:37(p)
 msgid "To quit the slideshow, press <key>Esc</key> or <key>F5</key>."
@@ -1587,16 +1587,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/plugin-exif-digital.page:7(desc)
 msgid ""
-"You can view lots of information about pictures taken with a digital camera, "
-"such as <link xref=\"plugin-exif-digital#exif\">camera settings and "
-"histogram</link>, <link xref=\"plugin-exif-digital#map\">geolocation</link>, "
-"and <link xref=\"plugin-exif-digital#date\">date</link>."
+"View information such as camera settings and histogram, geolocation, and "
+"date."
 msgstr ""
-"Vous pouvez afficher beaucoup d'informations sur les images prises avec un "
-"appareil photo numÃrique, comme les <link xref=\"plugin-exif-digital#exif"
-"\">rÃglages de l'appareil photo et l'histogramme</link>, la <link xref="
-"\"plugin-exif-digital#map\">gÃolocalisation</link> et la <link xref=\"plugin-"
-"exif-digital#date\">date</link>."
+"Afficher des informations comme les rÃglages et l'histogramme de l'appareil photo, "
+"la gÃolocalisation et la date."
 
 #: C/plugin-exif-digital.page:20(title)
 msgid "View detailed information about a picture"
@@ -1857,19 +1852,19 @@ msgstr "Impression des images"
 msgid "Add extra features"
 msgstr "Ajout de fonctionnalitÃs supplÃmentaires"
 
-#: C/index.page:36(title)
+#: C/index.page:37(title)
 msgid "Advanced"
 msgstr "AvancÃ"
 
-#: C/index.page:40(title)
+#: C/index.page:41(title)
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr "Foire aux questions"
 
-#: C/index.page:44(title)
+#: C/index.page:45(title)
 msgid "Tips and tricks"
 msgstr "Trucs et astuces"
 
-#: C/index.page:48(title)
+#: C/index.page:49(title)
 msgid "Get involved"
 msgstr "Comment participer"
 
@@ -2013,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "faire cela par lot de plusieurs images."
 
 #: C/format-change.page:19(title)
-msgid "Convert to a different file type"
+msgid "Convert to a different file format"
 msgstr "Conversion en un autre format de fichier"
 
 #: C/format-change.page:21(p)
@@ -2025,8 +2020,8 @@ msgstr ""
 "JPEG ou PNG. Vous pouvez les convertir d'un format de fichier en un autre."
 
 #: C/format-change.page:25(title)
-msgid "Convert a single picture to a different file type"
-msgstr "Conversion d'une seule image dans un type de fichier diffÃrent"
+msgid "Convert a single picture to a different file format"
+msgstr "Conversion d'une seule image dans un format de fichier diffÃrent"
 
 #: C/format-change.page:28(p)
 msgid ""
@@ -2038,11 +2033,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/format-change.page:32(p)
 msgid ""
-"In the name field, change the <em>file extension</em> to the file type you "
+"In the name field, change the <em>file extension</em> to the file format you "
 "want to convert your image to. The file extension is the part of the file "
 "name after the period."
 msgstr ""
-"Dans le champ Nom, modifiez l'<em>extension du fichier</em> en celle du type "
+"Dans le champ Nom, modifiez l'<em>extension du fichier</em> en celle du format "
 "de fichier dans lequel vous souhaitez convertir votre image. L'extension du "
 "fichier est la partie du nom de fichier aprÃs le dernier point."
 
@@ -2096,14 +2091,14 @@ msgid ""
 "on the file extension you choose. If it doesn't recognize the file extension "
 "you type, or if you don't know which one to use, click <gui>Browse</gui> in "
 "the <gui>Save Image</gui> window. This will allow you to choose the file "
-"type from the drop down box."
+"format from the drop down box."
 msgstr ""
 "Le visionneur d'images essaye de deviner dans quel format il doit "
 "enregistrer une image en se basant sur l'extension de fichier que vous avez "
 "choisie. S'il ne reconnaÃt pas l'extension de fichier saisie, ou si vous ne "
 "savez pas laquelle utiliser, cliquez sur <gui>Parcourir</gui> dans la boÃte "
 "de dialogue <gui>Enregistrer l'image</gui>. Cela vous permet de sÃlectionner "
-"le type de fichier dans la liste à choix multiples."
+"le format de fichier dans la liste à choix multiples."
 
 #: C/format-change.page:58(title)
 msgid "Convert multiple pictures to a different format"
@@ -2546,8 +2541,8 @@ msgid ""
 "The <gui>image viewer</gui> is maintained by a volunteer community. You are "
 "welcome to participate."
 msgstr ""
-"Le <app>Visionneur d'images</app> est maintenu par une communautà de volontaires. "
-"Votre participation est la bienvenue."
+"Le <app>Visionneur d'images</app> est maintenu par une communautà de "
+"volontaires. Votre participation est la bienvenue."
 
 #: C/bug-filing.page:24(p)
 msgid ""
@@ -2575,7 +2570,8 @@ msgstr ""
 "signaler des bogues et de faire des commentaires. Il est Ãgalement "
 "nÃcessaire de s'enregistrer afin de pouvoir recevoir des mises à jour du "
 "statut de votre bogue par courriel. Si vous n'avez pas dÃjà un compte, il "
-"est possible d'en crÃer un en cliquant sur le lien <gui>New Account (nouveau compte)</gui>."
+"est possible d'en crÃer un en cliquant sur le lien <gui>New Account (nouveau "
+"compte)</gui>."
 
 #: C/bug-filing.page:30(p)
 msgid ""
@@ -2637,3 +2633,4 @@ msgstr ""
 "Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011\n"
 "SÃbastien Seguin <seb24b free fr>, 2011\n"
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011-12"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]