[library-web] [l10n] Updated Catalan translation



commit 6fe61b0b1428c5d2b2363c9e98a667e20cf5aa59
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Sun Mar 25 23:20:38 2012 +0200

    [l10n] Updated Catalan translation

 po/ca.po |   45 ++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c1cb64f..6f4fdc7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,15 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-02 21:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 21:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 23:20+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: catalÃ; valencià <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
@@ -321,7 +322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Us donem la benvinguda al GNOME. Donar els primers passos Ãs fÃcil: "
 "instalÂleu les eines de desenvolupament i feu una ullada a un programa "
-"d'aprenentage."
+"d'aprenentatge."
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:65
 msgid "White Papers"
@@ -848,7 +849,7 @@ msgid ""
 "compound files."
 msgstr ""
 "La Biblioteca de Fitxer Estructurat (GSF) Ãs una abstraccià d'E/S per llegir "
-"i escriure fitxers compostos."
+"i escriure fitxers composts."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:83
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
@@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "Aquesta especificacià del freedesktop.org descriu com les aplicacions poden "
 "iniciar-se automÃticament un cop l'usuari hagi entrat al sistema, aixà com "
 "la manera com els medis poden solÂlicitar l'execucià d'aplicacions "
-"especÃfiques, i la manera com un fitxer especific en el medi es pugui obrir "
+"especÃfiques, i la manera com un fitxer especÃfic en el medi es pugui obrir "
 "un cop aquest medi hagi estat muntat."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:103
@@ -1331,6 +1332,12 @@ msgstr "Documentacià del libgdamm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
+"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
+msgstr ""
+"La libgxps Ãs una biblioteca basada en GObject per gestionar i renderitzar els documents XPS."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+msgid ""
 "libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
 "daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
 "can be used to inform the user about an event or display some form of "
@@ -1342,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "informar l'usuari d'un esdeveniment o bà per mostrar algun tipus "
 "d'informacià sense distreure l'usuari."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid ""
 "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
 "application the chance to assume its own extensibility."
@@ -1351,19 +1358,19 @@ msgstr ""
 "donar a totes les aplicacions la possibilitat d'assumir una ampliabilitat "
 "prÃpia."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "Documentacià del librsvgmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "Documentacià del libsigc++ "
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "Programa d'aprenentatge del libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -1372,31 +1379,31 @@ msgstr ""
 "GObjects i el bucle principal de la glib per proporcionar una bona "
 "integracià amb les aplicacions del GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "Documentacià del libvtemm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid "libxml++ Documentation"
 msgstr "Documentacià del libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Programa d'aprenentatge del libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid "libxml2 Reference Manual"
 msgstr "Manual de referÃncia de la libxml2"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid "libxslt Reference Manual"
 msgstr "Manual de referÃncia de la libxslt"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "Documentacià del pangomm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "Manual de referÃncia de la telepathy-glib"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]