[ghex] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Updated Czech translation
- Date: Sun, 25 Mar 2012 20:32:58 +0000 (UTC)
commit d89c0fdc11db69ea996429b2bc87726566c9f6c2
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Mar 25 22:32:51 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 792 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 332 insertions(+), 460 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bce7162..19068ae 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009. (just an update).
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2010
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 08:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 23:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,15 +26,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:654 ../src/ghex-window.c:1100
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:650
+#: ../src/ghex-window.c:1084
msgid "GHex"
msgstr "GHex"
-#: ../ghex.desktop.in.h:2
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:2
msgid "Hex Editor"
msgstr "HexadecimÃlnÃch editor"
-#: ../ghex.desktop.in.h:3
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:3
msgid "Inspect and edit binary files"
msgstr "Zkoumat a upravovat obsah souborÅ"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "ASCII"
msgid "Hex"
msgstr "ÅestnÃctkovÄ"
-#: ../src/chartable.c:147 ../src/preferences.c:143
+#: ../src/chartable.c:147 ../src/preferences.c:142
msgid "Decimal"
msgstr "DesÃtkovÄ"
@@ -62,51 +63,51 @@ msgstr "DvojkovÄ"
msgid "Character table"
msgstr "Tabulka znakÅ"
-#: ../src/converter.c:231
+#: ../src/converter.c:232
msgid "Base Converter"
msgstr "PÅevodnÃk soustav"
#. entries
-#: ../src/converter.c:252
+#: ../src/converter.c:253
msgid "_Binary:"
msgstr "D_vojkovÄ:"
-#: ../src/converter.c:254
+#: ../src/converter.c:255
msgid "_Octal:"
msgstr "_OsmiÄkovÄ:"
-#: ../src/converter.c:256
+#: ../src/converter.c:257
msgid "_Decimal:"
msgstr "_DesÃtkovÄ:"
-#: ../src/converter.c:258
+#: ../src/converter.c:259
msgid "_Hex:"
msgstr "Åe_stnÃctkovÄ:"
-#: ../src/converter.c:260
+#: ../src/converter.c:261
msgid "_ASCII:"
msgstr "_ASCII:"
#. get cursor button
-#: ../src/converter.c:264
+#: ../src/converter.c:265
msgid "_Get cursor value"
msgstr "_NaÄÃst hodnotu pod kurzorem"
-#: ../src/converter.c:278
+#: ../src/converter.c:279
msgid "Get cursor value"
msgstr "NaÄÃst hodnotu pod kurzorem"
-#: ../src/converter.c:278
+#: ../src/converter.c:279
msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
msgstr ""
"NaÄte hodnotu pod kurzorem v podobÃch dvojkovÃ, osmiÄkovÃ, desÃtkovÃ, "
"ÅestnÃctkovà nebo ASCII"
-#: ../src/converter.c:418
+#: ../src/converter.c:419
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
-#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:1001
+#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:873
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data"
msgstr "GHex (%s): HledÃnà dat"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Hledat pÅedchozÃ"
msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
msgstr "Nalezne pÅedchozà vÃskyt hledanÃho ÅetÄzce"
-#: ../src/findreplace.c:141 ../src/findreplace.c:418 ../src/findreplace.c:466
+#: ../src/findreplace.c:141 ../src/findreplace.c:418 ../src/findreplace.c:469
msgid "Cancel"
msgstr "ZruÅit"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "ZavÅÃt"
msgid "Closes advanced find window"
msgstr "ZavÅe okno pro pokroÄilÃho hledÃnÃ"
-#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:999
+#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:871
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
msgstr "GHex (%s): HledÃnà a nahrazenà dat"
@@ -242,70 +243,70 @@ msgstr "Nahradà vÅechny vÃskyty hledanÃho ÅetÄzce ÅetÄzcem pro nahrazen
msgid "Closes find and replace data window"
msgstr "ZavÅe okno hledÃnà a nahrazovÃnà dat"
-#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:997
+#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:869
#, c-format
msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
msgstr "GHex (%s): PÅeskoÄit na bajt"
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:467
msgid "Jump to byte"
msgstr "SkoÄÃ na bajt"
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:467
msgid "Enter the byte to jump to"
msgstr "Zadejte bajt, na kterà se mà pÅeskoÄit"
-#: ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:468
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:468
msgid "Jumps to the specified byte"
msgstr "SkoÄà na zadanà bajt"
-#: ../src/findreplace.c:466
+#: ../src/findreplace.c:469
msgid "Closes jump to byte window"
msgstr "ZavÅe okno pÅeskoÄenà na bajt"
-#: ../src/findreplace.c:529 ../src/findreplace.c:563 ../src/findreplace.c:670
+#: ../src/findreplace.c:532 ../src/findreplace.c:566 ../src/findreplace.c:673
msgid "There is no active document to search!"
msgstr "Pro hledÃnà nenà k dispozici ÅÃdnà aktivnà dokument!"
-#: ../src/findreplace.c:536 ../src/findreplace.c:570 ../src/findreplace.c:677
-#: ../src/findreplace.c:711 ../src/findreplace.c:756
+#: ../src/findreplace.c:539 ../src/findreplace.c:573 ../src/findreplace.c:680
+#: ../src/findreplace.c:714 ../src/findreplace.c:759
msgid "There is no string to search for!"
msgstr "Chybà ÅetÄzec, kterà se mà hledat!"
-#: ../src/findreplace.c:548 ../src/findreplace.c:686 ../src/findreplace.c:877
+#: ../src/findreplace.c:551 ../src/findreplace.c:689 ../src/findreplace.c:879
msgid "End Of File reached"
msgstr "DosaÅeno konce souboru"
-#: ../src/findreplace.c:549 ../src/findreplace.c:582 ../src/findreplace.c:685
-#: ../src/findreplace.c:878 ../src/findreplace.c:901
+#: ../src/findreplace.c:552 ../src/findreplace.c:585 ../src/findreplace.c:688
+#: ../src/findreplace.c:880 ../src/findreplace.c:903
msgid "String was not found!\n"
msgstr "ÅetÄzec nebyl nalezen!\n"
-#: ../src/findreplace.c:581 ../src/findreplace.c:900
+#: ../src/findreplace.c:584 ../src/findreplace.c:902
msgid "Beginning Of File reached"
msgstr "DosaÅeno zaÄÃtku souboru"
-#: ../src/findreplace.c:598
+#: ../src/findreplace.c:601
msgid "There is no active document to move the cursor in!"
msgstr "Pro pÅemÃstÄnà kurzoru nenà k dispozici ÅÃdnà aktivnà dokument!"
-#: ../src/findreplace.c:616
+#: ../src/findreplace.c:619
msgid "No offset has been specified!"
msgstr "Nebylo zadanà ÅÃdnà pozice!"
-#: ../src/findreplace.c:641
+#: ../src/findreplace.c:644
msgid "The specified offset is beyond the file boundaries!"
msgstr "Zadanà posun je mimo hranice souboru!"
-#: ../src/findreplace.c:649
+#: ../src/findreplace.c:652
msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
msgstr "Nelze umÃstit kurzor za konec souboru!"
-#: ../src/findreplace.c:656
+#: ../src/findreplace.c:659
msgid ""
"You may only give the offset as:\n"
" - a positive decimal number, or\n"
@@ -317,23 +318,23 @@ msgstr ""
" - ÅestnÃctkovà ÄÃslo zaÄÃnajÃcà â0xâ\n"
" - znamÃnko â+â nebo â-â nÃsledovanà relativnÃm posunem"
-#: ../src/findreplace.c:702
+#: ../src/findreplace.c:705
msgid "There is no active buffer to replace data in!"
msgstr "Pro nahrazovÃnà dat nenà k dispozici ÅÃdnà aktivnà vyrovnÃvacà pamÄÅ!"
-#: ../src/findreplace.c:727 ../src/findreplace.c:728
+#: ../src/findreplace.c:730 ../src/findreplace.c:731
msgid "End Of File reached!"
msgstr "DosaÅeno konce souboru!"
-#: ../src/findreplace.c:747
+#: ../src/findreplace.c:750
msgid "There is no active document to replace data in!"
msgstr "Pro nahrazovÃnà dat nenà k dispozici ÅÃdnà aktivnà dokument!"
-#: ../src/findreplace.c:777
+#: ../src/findreplace.c:780
msgid "No occurrences were found."
msgstr "Nebyl nalezen ÅÃdnà vÃskyt."
-#: ../src/findreplace.c:780
+#: ../src/findreplace.c:783
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence."
msgid_plural "Replaced %d occurrences."
@@ -341,425 +342,324 @@ msgstr[0] "Nahrazen %d vÃskyt."
msgstr[1] "Nahrazeny %d vÃskyty."
msgstr[2] "Nahrazeno %d vÃskytÅ."
-#: ../src/findreplace.c:820
+#: ../src/findreplace.c:823
msgid "No string to search for!"
msgstr "Chybà ÅetÄzec, kterà se mà hledat!"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:1
-msgid "About this application"
-msgstr "O tÃto aplikaci"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:2
-msgid "Add View"
-msgstr "PÅidat pohled"
+#: ../src/ghex-window.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not open URI:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze otevÅÃt URI:\n"
+"%s"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:3
-msgid "Add a new view to the buffer"
-msgstr "PÅidat novà pohled na vyrovnÃvacà pamÄÅ"
+#: ../src/ghex-window.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not open file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze otevÅÃt soubor:\n"
+"%s"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:4
-msgid "Advanced Find"
-msgstr "PokroÄilà hledÃnÃ"
+#: ../src/ghex-window.c:327
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:5
-msgid "Bytes"
-msgstr "BajtÅ"
+#: ../src/ghex-window.c:328
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:6
-msgid "Character Table..."
-msgstr "Tabulka znakÅâ"
+#: ../src/ghex-window.c:329
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:7
-msgid "Character _Table"
-msgstr "_Tabulka znakÅ"
+#: ../src/ghex-window.c:330
+msgid "_Group Data As"
+msgstr "_Seskupit data jako"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:9
-msgid "Close the current file"
-msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà soubor"
+#. View submenu
+#: ../src/ghex-window.c:331
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Okna"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:10
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Nastavit aplikaci"
+#: ../src/ghex-window.c:332
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:11
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
+#. File menu
+#: ../src/ghex-window.c:335
+msgid "_Open..."
+msgstr "_OtevÅÃtâ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:12
-msgid "Converter..."
-msgstr "PÅevodnÃkâ"
+#: ../src/ghex-window.c:336
+msgid "Open a file"
+msgstr "OtevÅÃt soubor"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:13
-msgid "Copy"
-msgstr "KopÃrovat"
+#: ../src/ghex-window.c:338
+msgid "_Save"
+msgstr "_UloÅit"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:14
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "KopÃrovat vÃbÄr do schrÃnky"
+#: ../src/ghex-window.c:339
+msgid "Save the current file"
+msgstr "UloÅit souÄasnà soubor"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:15
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Vyjmout"
+#: ../src/ghex-window.c:341
+msgid "Save _As..."
+msgstr "UloÅit j_akoâ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:16
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
+#: ../src/ghex-window.c:342
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "UloÅit souÄasnà soubor pod jinÃm nÃzvem"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:17
-msgid "Cut selection"
-msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
+#: ../src/ghex-window.c:344
+msgid "Save As _HTML..."
+msgstr "UloÅit jako _HTMLâ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:18
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Konec"
+#: ../src/ghex-window.c:345
+msgid "Export data to HTML source"
+msgstr "Exportovat data do zdrojovÃho kÃdu HTML"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:19
-msgid "Exit"
-msgstr "Konec"
+#: ../src/ghex-window.c:347
+msgid "_Revert"
+msgstr "V_rÃtit zmÄny"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:20
-msgid "Exit the program"
-msgstr "UkonÄit program"
+#: ../src/ghex-window.c:348
+msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgstr "NÃvrat k uloÅenà verzi souboru"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:21
-msgid "Export data to HTML source"
-msgstr "Exportovat data do zdrojovÃho kÃdu HTML"
+#: ../src/ghex-window.c:350
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tisk"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:22
-msgid "Export to HTML..."
-msgstr "Export do HTMLâ"
+#: ../src/ghex-window.c:351
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Tisknout aktuÃlnà dokument"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:23
-msgid "Find"
-msgstr "Hledat"
+#: ../src/ghex-window.c:353
+msgid "Print Previe_w..."
+msgstr "NÃhled t_iskuâ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:24
-msgid "Goto Byte"
-msgstr "PÅejÃt na bajt"
+#: ../src/ghex-window.c:354
+msgid "Preview printed data"
+msgstr "NÃhled tiÅtÄnÃch dat"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:25
-msgid "Group data by 16 bits"
-msgstr "Data do skupin po 16 bitech"
+#: ../src/ghex-window.c:356
+msgid "_Close"
+msgstr "_ZavÅÃt"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:26
-msgid "Group data by 32 bits"
-msgstr "Data do skupin po 32 bitech"
+#: ../src/ghex-window.c:357
+msgid "Close the current file"
+msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà soubor"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:27
-msgid "Group data by 8 bits"
-msgstr "Data do skupin po 8 bitech"
+#: ../src/ghex-window.c:359
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Konec"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:28
-msgid "Help Chat"
-msgstr "Rozhovor s pomocÃ"
+#: ../src/ghex-window.c:360
+msgid "Exit the program"
+msgstr "UkonÄit program"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:29
-msgid "Help on this application"
-msgstr "NÃpovÄda pro tuto aplikaci"
+#. Edit menu
+#: ../src/ghex-window.c:364
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ZpÄt"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:30
-msgid "Insert Mode"
-msgstr "ReÅim vklÃdÃnÃ"
+#: ../src/ghex-window.c:365
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà Ãkon"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:31
-msgid "Insert/overwrite data"
-msgstr "VklÃdat/pÅepisovat data"
+#: ../src/ghex-window.c:367
+msgid "_Redo"
+msgstr "Zn_ovu"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:32
-msgid "Jump to a certain position"
-msgstr "PÅeskoÄit na urÄitou pozici"
+#: ../src/ghex-window.c:368
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Znovu provede vrÃcenou akci"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:33
-msgid "Longwords"
-msgstr "Dlouhà slova"
+#: ../src/ghex-window.c:370
+msgid "_Copy"
+msgstr "_KopÃrovat"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:34
-msgid "Open"
-msgstr "OtevÅÃt"
+#: ../src/ghex-window.c:371
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "KopÃrovat vÃbÄr do schrÃnky"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:35
-msgid "Open a file"
-msgstr "OtevÅÃt soubor"
+#: ../src/ghex-window.c:373
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Vyjmout"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:36
-msgid "Open base conversion dialog"
-msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno pÅevodu soustav"
+#: ../src/ghex-window.c:374
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:37
+#: ../src/ghex-window.c:376
msgid "Pa_ste"
msgstr "V_loÅit"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:38
-msgid "Paste"
-msgstr "VloÅit"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:39
+#: ../src/ghex-window.c:377
msgid "Paste data from clipboard"
msgstr "VloÅenà dat ze schrÃnky"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:40
-msgid "Preferences"
-msgstr "PÅedvolby"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:41
-msgid "Preview printed data"
-msgstr "NÃhled tiÅtÄnÃch dat"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:42
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+#: ../src/ghex-window.c:379
+msgid "_Find"
+msgstr "_Hledat"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:43
-msgid "Print Previe_w..."
-msgstr "NÃhled t_iskuâ"
+#: ../src/ghex-window.c:380
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Hledat ÅetÄzec"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:44
-msgid "Print Preview..."
-msgstr "NÃhled tiskuâ"
+#: ../src/ghex-window.c:382
+msgid "_Advanced Find"
+msgstr "_PokroÄilà hledÃnÃ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:45
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Tisknout aktuÃlnà dokument"
+#: ../src/ghex-window.c:383
+msgid "Advanced Find"
+msgstr "PokroÄilà hledÃnÃ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:46
+#: ../src/ghex-window.c:385
msgid "R_eplace"
msgstr "Nah_radit"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:47
-msgid "Redo"
-msgstr "Znovu"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:48
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Znovu provede vrÃcenou akci"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:49
-msgid "Remove View"
-msgstr "Odstranit pohled"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:50
-msgid "Remove the current view of the buffer"
-msgstr "Odstranà aktuÃlnà pohled na vyrovnÃvacà pamÄÅ"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:52
+#: ../src/ghex-window.c:386
msgid "Replace a string"
msgstr "Nahradit ÅetÄzec"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:53
-msgid "Revert"
-msgstr "VrÃtit"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:54
-msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "NÃvrat k uloÅenà verzi souboru"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:55
-msgid "Save"
-msgstr "UloÅit"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:56
-msgid "Save As"
-msgstr "UloÅit jako"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:57
-msgid "Save As _HTML..."
-msgstr "UloÅit jako _HTMLâ"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:58
-msgid "Save _As..."
-msgstr "UloÅit j_akoâ"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:59
-msgid "Save the current file"
-msgstr "UloÅit souÄasnà soubor"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:60
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "UloÅit souÄasnà soubor pod jinÃm nÃzvem"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:61
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Hledat ÅetÄzec"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:62
-msgid "Show the character table"
-msgstr "Zobrazit tabulku znakÅ"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:63
-msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
-msgstr "Zobrazovat dialog pÅevodu typÅ v oknÄ Ãprav"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:64
-msgid "Type Conversion Dialog..."
-msgstr "Dialog pÅevodu typÅâ"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:65
-msgid "Type Conversion _Dialog"
-msgstr "_Dialog pÅevodu typÅ"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:66
-msgid "Undo"
-msgstr "ZpÄt"
+#: ../src/ghex-window.c:388
+msgid "_Goto Byte..."
+msgstr "_PÅejÃt na bajtâ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:67
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà Ãkon"
+#: ../src/ghex-window.c:389
+msgid "Jump to a certain position"
+msgstr "PÅeskoÄit na urÄitou pozici"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:68
-msgid "Words"
-msgstr "Slova"
+#: ../src/ghex-window.c:391
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_PÅedvolby"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:69
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
+#: ../src/ghex-window.c:392
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Nastavit aplikaci"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:70
+#. View menu
+#: ../src/ghex-window.c:396
msgid "_Add View"
msgstr "PÅid_at pohled"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:71
-msgid "_Advanced Find"
-msgstr "_PokroÄilà hledÃnÃ"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:72
-msgid "_Base Converter"
-msgstr "_PÅevod soustav"
+#: ../src/ghex-window.c:397
+msgid "Add a new view to the buffer"
+msgstr "PÅidat novà pohled na vyrovnÃvacà pamÄÅ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:73 ../src/ui.c:87
-msgid "_Bytes"
-msgstr "_Bajty"
+#: ../src/ghex-window.c:399
+msgid "_Remove View"
+msgstr "Odst_ranit pohled"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:74
-msgid "_Close"
-msgstr "_ZavÅÃt"
+#: ../src/ghex-window.c:400
+msgid "Remove the current view of the buffer"
+msgstr "Odstranà aktuÃlnà pohled na vyrovnÃvacà pamÄÅ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:75
+#. Help menu
+#: ../src/ghex-window.c:404
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:76
-msgid "_Copy"
-msgstr "_KopÃrovat"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:77
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:78
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:79
-msgid "_Find"
-msgstr "_Hledat"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:80
-msgid "_Goto Byte..."
-msgstr "_PÅejÃt na bajtâ"
+#: ../src/ghex-window.c:405
+msgid "Help on this application"
+msgstr "NÃpovÄda pro tuto aplikaci"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:81
-msgid "_Group Data As"
-msgstr "_Seskupit data jako"
+#: ../src/ghex-window.c:407
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:82
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
+#: ../src/ghex-window.c:408
+msgid "About this application"
+msgstr "O tÃto aplikaci"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:83
+#. Edit menu
+#: ../src/ghex-window.c:415
msgid "_Insert Mode"
msgstr "ReÅ_im vklÃdÃnÃ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:84 ../src/ui.c:89
-msgid "_Longwords"
-msgstr "D_louhà slova"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:85
-msgid "_Open..."
-msgstr "_OtevÅÃtâ"
-
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:86
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PÅedvolby"
+#: ../src/ghex-window.c:416
+msgid "Insert/overwrite data"
+msgstr "VklÃdat/pÅepisovat data"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:87
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tisk"
+#. Windows menu
+#: ../src/ghex-window.c:420
+msgid "Character _Table"
+msgstr "_Tabulka znakÅ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:88
-msgid "_Redo"
-msgstr "Zn_ovu"
+#: ../src/ghex-window.c:421
+msgid "Show the character table"
+msgstr "Zobrazit tabulku znakÅ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:89
-msgid "_Remove View"
-msgstr "Odst_ranit pohled"
+#: ../src/ghex-window.c:423
+msgid "_Base Converter"
+msgstr "_PÅevod soustav"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:90
-msgid "_Revert"
-msgstr "V_rÃtit zmÄny"
+#: ../src/ghex-window.c:424
+msgid "Open base conversion dialog"
+msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno pÅevodu soustav"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:91
-msgid "_Save"
-msgstr "_UloÅit"
+#: ../src/ghex-window.c:426
+msgid "Type Conversion _Dialog"
+msgstr "_Dialog pÅevodu typÅ"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:92
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ZpÄt"
+#: ../src/ghex-window.c:427
+msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
+msgstr "Zobrazovat dialog pÅevodu typÅ v oknÄ Ãprav"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:93
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
+#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:48
+msgid "_Bytes"
+msgstr "_Bajty"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:94
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Okna"
+#: ../src/ghex-window.c:434
+msgid "Group data by 8 bits"
+msgstr "Data do skupin po 8 bitech"
-#: ../src/ghex-ui.xml.h:95 ../src/ui.c:88
+#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:49
msgid "_Words"
msgstr "_Slova"
-#: ../src/ghex-window.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not open URI:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze otevÅÃt URI:\n"
-"%s"
+#: ../src/ghex-window.c:436
+msgid "Group data by 16 bits"
+msgstr "Data do skupin po 16 bitech"
-#: ../src/ghex-window.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not open file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze otevÅÃt soubor:\n"
-"%s"
+#: ../src/ghex-window.c:437 ../src/ui.c:50
+msgid "_Longwords"
+msgstr "D_louhà slova"
+
+#: ../src/ghex-window.c:438
+msgid "Group data by 32 bits"
+msgstr "Data do skupin po 32 bitech"
-#: ../src/ghex-window.c:773
+#: ../src/ghex-window.c:769
#, c-format
msgid "Offset: %s"
msgstr "Pozice: %s"
-#: ../src/ghex-window.c:776
+#: ../src/ghex-window.c:772
#, c-format
msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
msgstr "; vybrÃno %s bajtÅ od %s do %s"
-#: ../src/ghex-window.c:1060
+#: ../src/ghex-window.c:1044
#, c-format
msgid "Activate file %s"
msgstr "Aktivovat soubor %s"
-#: ../src/ghex-window.c:1096
+#: ../src/ghex-window.c:1080
#, c-format
msgid "%s - GHex"
msgstr "%s - GHex"
-#: ../src/ghex-window.c:1224
+#: ../src/ghex-window.c:1206
msgid "Select a file to save buffer as"
msgstr "Vyberte soubor pro uloÅenà vyrovnÃvacà pamÄti"
-#: ../src/ghex-window.c:1280
+#: ../src/ghex-window.c:1238
#, c-format
msgid ""
"File %s exists.\n"
@@ -768,20 +668,20 @@ msgstr ""
"Soubor %s existuje.\n"
"Chcete jej pÅepsat?"
-#: ../src/ghex-window.c:1313 ../src/ui.c:299
+#: ../src/ghex-window.c:1264 ../src/ui.c:300
#, c-format
msgid "Saved buffer to file %s"
msgstr "VyrovnÃvacà pamÄÅ uloÅena do souboru %s"
-#: ../src/ghex-window.c:1319
+#: ../src/ghex-window.c:1271
msgid "Error saving file!"
msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà souboru!"
-#: ../src/ghex-window.c:1325
+#: ../src/ghex-window.c:1277
msgid "Can't open file for writing!"
msgstr "Soubor nelze otevÅÃt pro zÃpis!"
-#: ../src/ghex-window.c:1370
+#: ../src/ghex-window.c:1322
#, c-format
msgid ""
"File %s has changed since last save.\n"
@@ -790,15 +690,15 @@ msgstr ""
"Soubor %s byl od poslednÃho uloÅenà zmÄnÄn.\n"
"Chcete tyto zmÄny uloÅit?"
-#: ../src/ghex-window.c:1374
+#: ../src/ghex-window.c:1326
msgid "Do_n't save"
msgstr "_NeuklÃdat"
-#: ../src/ghex-window.c:1394 ../src/ui.c:287
+#: ../src/ghex-window.c:1346 ../src/ui.c:288
msgid "You don't have the permissions to save the file!"
msgstr "NemÃte oprÃvnÄnà k uloÅenà souboru!"
-#: ../src/ghex-window.c:1398 ../src/ui.c:292
+#: ../src/ghex-window.c:1350 ../src/ui.c:293
msgid "An error occurred while saving file!"
msgstr "BÄhem uklÃdÃnà souboru se vyskytla chyba!"
@@ -827,12 +727,12 @@ msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "32 bitÅ bez znamÃnka:"
#: ../src/hex-dialog.c:64
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bitÅ plovoucÃ:"
+msgid "Float 32 bit:"
+msgstr "32 bitÅ desetinnÃ:"
#: ../src/hex-dialog.c:65
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bitÅ plovoucÃ:"
+msgid "Float 64 bit:"
+msgstr "64 bitÅ desetinnÃ:"
#: ../src/hex-dialog.c:66
msgid "Hexadecimal:"
@@ -846,46 +746,46 @@ msgstr "OsmiÄkovÄ:"
msgid "Binary:"
msgstr "DvojkovÄ:"
-#: ../src/hex-dialog.c:197
+#: ../src/hex-dialog.c:204
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "Zobrazit v kÃdovÃnà little endian"
-#: ../src/hex-dialog.c:204
+#: ../src/hex-dialog.c:211
msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
msgstr "Zobrazit plovoucà hodnoty a bez znamÃnka ÅestnÃctkovÄ"
-#: ../src/hex-dialog.c:210
+#: ../src/hex-dialog.c:217
msgid "Stream Length:"
msgstr "DÃlka proudu:"
-#: ../src/hex-dialog.c:232
+#: ../src/hex-dialog.c:239
msgid "FIXME: no conversion function"
msgstr "OPRAVIT: chybà funkce pro pÅevod"
-#: ../src/hex-document.c:436
+#: ../src/hex-document.c:435
msgid "New document"
msgstr "Novà dokument"
-#: ../src/hex-document.c:790
+#: ../src/hex-document.c:784
#, c-format
msgid "Page"
msgstr "StrÃnka"
-#: ../src/hex-document.c:796 ../src/hex-document.c:921
+#: ../src/hex-document.c:790 ../src/hex-document.c:915
#, c-format
msgid "Hex dump generated by"
msgstr "HexadecimÃlnà vÃpis generovanÃ"
-#: ../src/hex-document.c:807
+#: ../src/hex-document.c:801
msgid "Saving to HTML..."
msgstr "UklÃdà se do HTMLâ"
-#: ../src/hex-document.c:844
+#: ../src/hex-document.c:838
#, c-format
msgid "Previous page"
msgstr "PÅedchozà strÃnka"
-#: ../src/hex-document.c:859
+#: ../src/hex-document.c:853
#, c-format
msgid "Next page"
msgstr "NÃsledujÃcà strÃnka"
@@ -916,125 +816,125 @@ msgstr ""
"SpuÅtÄnÃm â%s --helpâ se zobrazà Ãplnà seznam dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ "
"pÅÃkazovÃho ÅÃdku.\n"
-#: ../src/main.c:81 ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:80 ../src/main.c:93
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Neplatnà ÅetÄzec â%sâ s rozmÄry a polohou\n"
-#: ../src/preferences.c:70
+#: ../src/preferences.c:69
msgid "GHex Preferences"
msgstr "PÅedvolby GHex"
-#: ../src/preferences.c:102
+#: ../src/preferences.c:101
msgid "_Maximum number of undo levels:"
msgstr "_MaximÃlnà poÄet ÃkonÅ, kterà lze vrÃtit zpÄt:"
-#: ../src/preferences.c:122
+#: ../src/preferences.c:121
msgid "Undo levels"
msgstr "PoÄet vratitelnÃch ÃkonÅ"
-#: ../src/preferences.c:122
+#: ../src/preferences.c:121
msgid "Select maximum number of undo levels"
msgstr "Vyberte maximÃlnà poÄet ÃkonÅ, kterà lze vrÃtit zpÄt"
-#: ../src/preferences.c:126
+#: ../src/preferences.c:125
msgid "_Show cursor offset in statusbar as:"
msgstr "_Zobrazit pozici kurzoru ve stavovà liÅtÄ:"
-#: ../src/preferences.c:145
+#: ../src/preferences.c:144
msgid "Hexadecimal"
msgstr "ÅestnÃctkovÄ"
-#: ../src/preferences.c:147
+#: ../src/preferences.c:146
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃm zpÅsobem"
-#: ../src/preferences.c:156
+#: ../src/preferences.c:155
msgid "Enter the cursor offset format"
msgstr "Zadejte vlastnà formÃt pozice kurzoru"
-#: ../src/preferences.c:157
+#: ../src/preferences.c:156
msgid "Select the cursor offset format"
msgstr "Vyberte formÃt pozice kurzoru"
#. show offsets check button
-#: ../src/preferences.c:167
+#: ../src/preferences.c:166
msgid "Sh_ow offsets column"
msgstr "Z_obrazit sloupec s pozicemi"
-#: ../src/preferences.c:172
+#: ../src/preferences.c:171
msgid "Editing"
msgstr "Ãpravy"
#. display font
-#: ../src/preferences.c:181
+#: ../src/preferences.c:180
msgid "Font"
msgstr "PÃsmo"
#. default group type
-#: ../src/preferences.c:204
+#: ../src/preferences.c:203
msgid "Default Group Type"
msgstr "VÃchozà typ seskupovÃnÃ"
-#: ../src/preferences.c:220
+#: ../src/preferences.c:219
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
#. paper selection
-#: ../src/preferences.c:229
+#: ../src/preferences.c:228
msgid "Paper size"
msgstr "Velikost papÃru"
#. data & header font selection
-#: ../src/preferences.c:234
+#: ../src/preferences.c:233
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
-#: ../src/preferences.c:240
+#: ../src/preferences.c:245
msgid "_Data font:"
msgstr "PÃsmo _dat:"
-#: ../src/preferences.c:256
+#: ../src/preferences.c:259
msgid "Data font"
msgstr "PÃsmo dat"
-#: ../src/preferences.c:256
+#: ../src/preferences.c:259
msgid "Select the data font"
msgstr "VÃbÄr pÃsma dat"
-#: ../src/preferences.c:270
+#: ../src/preferences.c:268
msgid "Header fo_nt:"
msgstr "PÃs_mo hlaviÄky:"
-#: ../src/preferences.c:285
+#: ../src/preferences.c:281
msgid "Header font"
msgstr "PÃsmo hlaviÄky"
-#: ../src/preferences.c:285
+#: ../src/preferences.c:281
msgid "Select the header font"
msgstr "VÃbÄr pÃsma hlaviÄky"
-#: ../src/preferences.c:311
+#: ../src/preferences.c:306
msgid "_Print shaded box over:"
msgstr "Tisk tÃnovanà _plochy pÅes:"
-#: ../src/preferences.c:323
+#: ../src/preferences.c:318
msgid "Box size"
msgstr "Velikost plochy"
-#: ../src/preferences.c:323
+#: ../src/preferences.c:318
msgid "Select size of box (in number of lines)"
msgstr "Vyberte velikost plochy (v poÄtu ÅÃdkÅ)"
-#: ../src/preferences.c:327
+#: ../src/preferences.c:322
msgid "lines (0 for no box)"
msgstr "ÅÃdkÅ (0 pro ÅÃdnou)"
-#: ../src/preferences.c:334
+#: ../src/preferences.c:329
msgid "Printing"
msgstr "Tisk"
-#: ../src/preferences.c:454 ../src/ui.c:208
+#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:209
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -1043,11 +943,11 @@ msgstr ""
"PÅi zobrazovÃnà nÃpovÄdy nastala chyba:\n"
"%s"
-#: ../src/preferences.c:507
+#: ../src/preferences.c:499
msgid "Can not open desired font!"
msgstr "Nelze otevÅÃt poÅadovanà pÃsmo!"
-#: ../src/preferences.c:570
+#: ../src/preferences.c:560
msgid ""
"The offset format string contains invalid format specifier.\n"
"Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
@@ -1055,38 +955,21 @@ msgstr ""
"ÅetÄzec s formÃtem pozice obsahuje neplatnà specifikÃtor formÃtu.\n"
"Jsou povoleny pouze âxâ, âXâ, âpâ, âPâ, âdâ a âoâ."
-#: ../src/print.c:67
+#: ../src/print.c:57
#, c-format
msgid "Page: %i/%i"
msgstr "StrÃnka: %i/%i"
-#: ../src/print.c:223 ../src/print.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"GHex could not find the font \"%s\".\n"
-"GHex is unable to print without this font installed."
-msgstr ""
-"Aplikaci GHex se nezdaÅilo najÃt pÃsmo â%sâ.\n"
-"Pokud nenà toto pÃsmo nainstalovÃno, nelze tisknout."
-
-#: ../src/ui.c:61
+#: ../src/ui.c:55
msgid "hex data"
msgstr "Data jako HEXA"
-#: ../src/ui.c:62
+#: ../src/ui.c:56
msgid "ASCII data"
msgstr "Data jako ASCII"
#: ../src/ui.c:150
msgid ""
-"Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
-"Copyright  2006 - 2010 GHex Contributors"
-msgstr ""
-"Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
-"Copyright  2006 - 2010 GHex Contributors"
-
-#: ../src/ui.c:157
-msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
@@ -1097,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, a to buÄ ve verzi 2 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ volby) "
"v libovolnà novÄjÅà verzi."
-#: ../src/ui.c:161
+#: ../src/ui.c:154
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1108,7 +991,7 @@ msgstr ""
"bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃTNà ÃÄEL. "
"VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public License."
-#: ../src/ui.c:165
+#: ../src/ui.c:158
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1118,44 +1001,50 @@ msgstr ""
"License. Pokud se tak nestalo, napiÅte na Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/ui.c:177
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. e.g. 1998-2012.
+#: ../src/ui.c:170
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The GHex authors"
+msgstr "Copyright  %Id â %Id autoÅi aplikace GHex"
+
+#: ../src/ui.c:174
msgid "A binary file editor"
msgstr "Editor binÃrnÃch souborÅ"
-#: ../src/ui.c:183
+#: ../src/ui.c:180
msgid "About GHex"
msgstr "O _aplikaci GHex"
-#: ../src/ui.c:184
+#: ../src/ui.c:181
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../src/ui.c:187
+#: ../src/ui.c:184
msgid "GHex Website"
msgstr "Webovà strÃnky GHex"
-#: ../src/ui.c:317
+#: ../src/ui.c:318
msgid "Select a file to open"
msgstr "Vyberte soubor k otevÅenÃ"
-#: ../src/ui.c:348
+#: ../src/ui.c:349
#, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "NaÄten soubor %s"
-#: ../src/ui.c:356
+#: ../src/ui.c:357
msgid "Can not open file!"
msgstr "Soubor nelze otevÅÃt!"
-#: ../src/ui.c:421
+#: ../src/ui.c:422
msgid "Select path and file name for the HTML source"
msgstr "Vyber cestu a nÃzev souboru pro zdroj HTML"
-#: ../src/ui.c:455
+#: ../src/ui.c:454
msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
msgstr "MusÃte zadat zÃkladnà nÃzev pro soubory HTML."
-#: ../src/ui.c:466 ../src/ui.c:490
+#: ../src/ui.c:465 ../src/ui.c:491
msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
msgstr "NemÃte oprÃvnÄnà k zÃpisu ve vybranà cestÄ.\n"
@@ -1167,29 +1056,12 @@ msgstr ""
"UloÅenÃm do formÃtu HTML se pÅepÃÅà nÄkterà soubory.\n"
"Chcete pokraÄovat?"
-#: ../src/ui.c:742
+#: ../src/ui.c:745
#, c-format
msgid "Really revert file %s?"
msgstr "Opravdu vrÃtit soubor %s do pÅvodnà podoby?"
-#: ../src/ui.c:756
+#: ../src/ui.c:759
#, c-format
msgid "Reverted buffer from file %s"
msgstr "VyrovnÃvacà pamÄÅ vrÃcen do pÅvodnÃho stavu podle souboru %s"
-
-#: ../src/ui.c:840
-msgid "Printing file..."
-msgstr "Tiskne se souborâ"
-
-#: ../src/ui.c:900
-msgid "Print Hex Document"
-msgstr "Tisknout dokument"
-
-#: ../src/ui.c:912
-msgid "Pages"
-msgstr "StrÃnek"
-
-#: ../src/ui.c:937
-#, c-format
-msgid "GHex (%s): Print Preview"
-msgstr "GHex (%s): NÃhled pÅed tiskem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]