[gnome-games] [l10n] Added Catalan translation of Lights Off manual
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] [l10n] Added Catalan translation of Lights Off manual
- Date: Sun, 25 Mar 2012 19:39:52 +0000 (UTC)
commit aa0d2523fd378bea10d7dc3b9153499acb3b6ecb
Author: Mireia Blanc <mireia blanc pastor gmail com>
Date: Sun Mar 25 21:39:01 2012 +0200
[l10n] Added Catalan translation of Lights Off manual
lightsoff/help/Makefile.am | 2 +-
lightsoff/help/ca/ca.po | 417 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 418 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/lightsoff/help/Makefile.am b/lightsoff/help/Makefile.am
index be29efd..b8eb47d 100644
--- a/lightsoff/help/Makefile.am
+++ b/lightsoff/help/Makefile.am
@@ -7,6 +7,6 @@ HELP_FILES = \
legal.xml \
lightsoff.xml
-HELP_LINGUAS = de el es fi fr gl ko ro ru sl sv zh_CN
+HELP_LINGUAS = ca de el es fi fr gl ko ro ru sl sv zh_CN
-include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/lightsoff/help/ca/ca.po b/lightsoff/help/ca/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..f44094c
--- /dev/null
+++ b/lightsoff/help/ca/ca.po
@@ -0,0 +1,417 @@
+# gnome-games Catalan translation.
+# Copyright  2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Mireia Blanc Pastor <mireia blanc pastor gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: user <mireia blanc pastor gmail com>\n"
+"Language-Team: gnome_cat\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mireia Blanc Pastor <mireia blanc pastor gmail com>, 2011, 2012."
+
+#: C/lightsoff.xml:27(articleinfo/title)
+msgid "<application>Lights Off</application> Manual"
+msgstr "Manual de l'<application>Apaga els llums</application> "
+
+#: C/lightsoff.xml:30(abstract/para)
+msgid ""
+"Lights Off is a puzzle game, where the objective is to turn off all of the "
+"tiles on the board. Each click toggles the state of the clicked tile and its "
+"non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"L'ÂApaga els llums Ãs un joc de tipus puzle que tà com a objectiu desactivar "
+"totes les fitxes del tauler. Cada cop que fem un clic, canvia l'estat de la "
+"fitxa polsada i les seves veÃnes no diagonals."
+
+#: C/lightsoff.xml:37(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2010</year> <holder>Tim Horton</holder>"
+msgstr "<year>2010</year> <holder>Tim Horton</holder>"
+
+#: C/lightsoff.xml:54(publisher/publishername)
+#: C/lightsoff.xml:95(revdescription/para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projecte de documentacià del GNOME"
+
+#: C/lightsoff.xml:2(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Està permÃs copiar, distribuir i/o modificar aquest document sota les "
+"condicions de la LlicÃncia de documentacià lliure GNU (GFDL), Versià 1.1 o "
+"qualsevol versià posterior publicada per la Free Software Foundation sense "
+"seccions invariables, ni texts de portada, ni de contraportada. Podeu trobar "
+"una cÃpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">enllaÃ</ulink> o en el document COPYING-DOCS inclÃs en aquest manual."
+
+#: C/lightsoff.xml:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Aquest manual forma part d'una colÂleccià de manuals del GNOME distribuÃts "
+"sota la llicÃncia GFDL. Si voleu distribuir el manual separat de la resta de "
+"la colÂlecciÃ, ho podeu fer afegint una cÃpia de la llicÃncia al manual, tal "
+"com es descriu a la seccià 6 de la llicÃncia."
+
+#: C/lightsoff.xml:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molts dels noms emprats per les empreses per a diferenciar els seus "
+"productes i serveis es consideren marca. Quan aquests noms apareixen en "
+"qualsevol document del GNOME, i se n'informa als membres del Projecte de "
+"documentacià GNOME, llavors els noms s'escriuran en majÃscules o lletra "
+"inicial majÃscula."
+
+#: C/lightsoff.xml:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT S'OFEREIX \"TAL COM ÃS\", SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
+"EXPLÃCITA NI IMPLÃCITA; AIXÃ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
+"EL DOCUMENT O LA VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI EFECTES, SIGUI "
+"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÃS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
+"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
+"DOCUMENT O LA VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÃS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
+"DOCUMENT O LA VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT RESULTÃS DEFECTUÃS EN QUALSEVOL "
+"ASPECTE, VÃS (NO PAS L'ESCRIPTOR INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COLÂLABORADOR) "
+"ASSUMIU TOT EL COST DE MANTENIMENT, REPARACIÃ O CORRECCIÃ NECESSÃRIES. "
+"AQUESTA RENÃNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA "
+"LLICÃNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÃS DE CAP DOCUMENT O VERSIÃ MODIFICADA DEL "
+"DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÃNCIA DE GARANTIA; I"
+
+#: C/lightsoff.xml:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÃ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
+"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÃNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
+"INICIAL, QUALSEVOL DELS COLÂLABORADORS O DISTRIBUÃDORS DEL DOCUMENT O UNA "
+"VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT, NI CAP PROVEÃDOR D'AQUESTES PARTS SERAN "
+"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÃ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
+"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÃ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
+"ELS DANYS PER PÃRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
+"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÃRDUA O DANY RELACIONAT "
+"AMB L'ÃS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
+"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
+
+#: C/lightsoff.xml:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT ES PROPORCIONEN SOTA LES "
+"CONDICIONS DE LA LLICÃNCIA DE DOCUMENTACIÃ LLIURE GNU AMB EL BENENTÃS QUE: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/lightsoff.xml:64(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Tim</firstname> <surname>Horton</surname> <affiliation> <address> "
+"<email>hortont gnome org</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Tim</firstname> <surname>Horton</surname> <affiliation> <address> "
+"<email>hortont gnome org</email> </address> </affiliation>"
+
+#: C/lightsoff.xml:92(revdescription/para)
+msgid "Tim Horton <email>hortont gnome org</email>"
+msgstr "Tim Horton <email>hortont gnome org</email>"
+
+#: C/lightsoff.xml:88(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Lights Off Manual V1.0</revnumber> <date>January 2010</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Versià 1.0 del manual de l'Apaga els llums</revnumber> "
+"<date>Gener de 2010</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#: C/lightsoff.xml:100(articleinfo/releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.28 of Lights Off."
+msgstr "Aquest manual descriu la versià 2.28 de l'Apaga els llums."
+
+#: C/lightsoff.xml:107(legalnotice/title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentaris"
+
+#: C/lightsoff.xml:108(legalnotice/para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Lights Off</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Si desitgeu informar d'una errada o fer un suggeriment relacionat amb "
+"l'aplicacià o el manual de l'<application>Apaga els llums</application>, "
+"seguiu les instruccions de la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
+"type=\"help\"> pÃgina de comentaris del GNOME</ulink>."
+
+#: C/lightsoff.xml:119(article/indexterm)
+msgid "<primary>Lights Off</primary>"
+msgstr "<primary>Apaga els llums</primary>"
+
+#: C/lightsoff.xml:126(sect1/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "IntroducciÃ"
+
+#: C/lightsoff.xml:129(sect1/para)
+msgid ""
+"<application>Lights Off</application> is a puzzle game, where the objective "
+"is to turn off all of the tiles on the board. Each click toggles the state "
+"of the clicked tile and its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"L'<application>Apaga els llums</application> Ãs un joc tipus puzle que tà "
+"com a objectiu desactivar totes les fitxes del tauler. Cada cop que fem un "
+"clic canvia l'estat de la fitxa polsada i les seves veÃnes no diagonals."
+
+#: C/lightsoff.xml:132(sect1/para)
+msgid ""
+"To run <application>Lights Off</application>, select "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lights Off</guimenuitem></menuchoice>, or type "
+"<command>lightsoff</command> in the command line."
+msgstr ""
+"Per iniciar l'<application>Apaga els llums</application>, seleccioneu "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicacions</guimenu><guisubmenu>Jocs</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apaga els llums</guimenuitem></menuchoice>, o "
+"teclegeu Â<command>lightsoff</command>Â a la lÃnia d'ordres."
+
+#: C/lightsoff.xml:135(sect1/para)
+msgid ""
+"<application>Lights Off</application> is included in the <filename>gnome-"
+"games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
+"This document describes version 1.0 of <application>Lights Off</application>."
+msgstr ""
+"L'<application>Apaga els llums</application> està inclÃs en el paquet "
+"<filename>gnome-games</filename>, que forma part de l'entorn d'escriptori "
+"GNOME. Aquest document descriu la versià 1.0 de l'<application>Apaga els "
+"llums</application>."
+
+#: C/lightsoff.xml:139(sect1/title)
+msgid "Playing <application>Lights Off</application>"
+msgstr "Jugar a l'<application>Apaga els llums</application>"
+
+#: C/lightsoff.xml:140(sect1/para)
+msgid ""
+"You progress through the levels either by turning off all of the tiles in a "
+"particular level, or using the arrow-shaped buttons near the bottom of the "
+"game. These buttons allow you to skip levels, or return to previous levels, "
+"without restriction."
+msgstr ""
+"S'avanÃa a travÃs dels nivells bà sigui apagant totes les fitxes d'un nivell "
+"concret, o bà amb els botons en forma de fletxa a la part inferior del joc. "
+"Aquests botons us permetran avanÃar nivells o retornar als nivells "
+"anteriors, sense cap restricciÃ."
+
+#: C/lightsoff.xml:142(sect2/title)
+msgid "Manipulating the Board"
+msgstr "Manipulacià del tauler"
+
+#: C/lightsoff.xml:143(sect2/para)
+msgid ""
+"There is only one action available in <application>Lights Off</application>: "
+"clicking a tile on the board. You can either click on the tile with the "
+"mouse, or use the arrow keys to choose it. The first time you press an arrow "
+"key during a game of <application>Lights Off</application>, a cursor will "
+"appear, which you can move with the keyboard; pressing enter will click the "
+"light below the cursor."
+msgstr ""
+"NomÃs hi ha una accià disponible a l'<application>Apaga els llums</"
+"application>: fer clic a les fitxes del tauler. Podeu fer-hi clic amb el "
+"ratolÃ, o bÃ, amb les tecles de desplaÃament. El primer cop que premeu una "
+"tecla de desplaÃament durant un joc de l'<application>Apaga els llums</"
+"application> apareixerà un cursor que podeu desplaÃar amb el teclat; en "
+"prÃmer la tecla de retorn es farà clic a la llum del cursor."
+
+#: C/lightsoff.xml:144(sect2/para)
+msgid ""
+"When a tile is clicked, both it and all of its non-diagonal neighbors will "
+"toggle their state. The objective is to turn all of the tiles on the board "
+"off."
+msgstr ""
+"Quan es fa clic a una fitxa, tan aquesta com les seves veÃnes no diagonals "
+"canviaran el seu estat. L'objectiu Ãs apagar totes les fitxes del tauler."
+
+#: C/lightsoff.xml:147(sect2/title)
+msgid "Starting a New Game"
+msgstr "Inici d'un joc nou"
+
+#: C/lightsoff.xml:148(sect2/para)
+msgid ""
+"To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
+"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. The progression of "
+"levels will be the same between games and between computers, so "
+"<menuchoice><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice> should only be "
+"chosen if you actually want to return to the beginning of the game."
+msgstr ""
+"Per comenÃar un joc nou, aneu a <menuchoice><guimenu>Joc</"
+"guimenu><guimenuitem>Joc nou</guimenuitem></menuchoice>. La progressià dels "
+"nivells serà la mateixa entre jocs i entre ordinadors, aixà que nomÃs "
+"s'hauria de seleccionar <menuchoice><guimenuitem>Joc nou</guimenuitem></"
+"menuchoice> si realment voleu retornar a l'inici del joc."
+
+#: C/lightsoff.xml:154(sect1/title)
+msgid "Customizing <application>Lights Off</application>"
+msgstr "Personalitzacià de l'<application>Apaga els llums</application>"
+
+#: C/lightsoff.xml:156(sect2/title)
+msgid "Customizing the Look of <application>Lights Off</application>"
+msgstr ""
+"Personalitzacià de l'aparenÃa de l'<application>Apaga els llums</application>"
+
+#: C/lightsoff.xml:157(sect2/para)
+msgid ""
+"Under <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of the tiles in "
+"<application>Lights Off</application>. There are a variety of styles "
+"included, some of which make use of the color of your theme. This can be "
+"disabled with the <guilabel>Use colors from GNOME Theme</guilabel> option in "
+"the Preferences window."
+msgstr ""
+"A <guimenuitem>Joc</guimenuitem></"
+"menuchoice><menuchoice><guimenu>PreferÃncies</guimenu> podeu personalitzar "
+"l'aparenÃa de les fitxes de l'<application>Apaga els llums</application>. "
+"S'inclouen uns quants estils, alguns dels quals fan Ãs de l'esquema de "
+"colors del tema general de l'escriptori. Aquesta funcià es pot inhabilitar "
+"amb l'opcià de <guilabel>Utilitza els colors del tema del GNOME</guilabel> a "
+"la finestra de preferÃncies."
+
+#: C/lightsoff.xml:162(sect1/title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Autors"
+
+#: C/lightsoff.xml:163(sect1/para)
+msgid ""
+"<application>Lights Off</application> was written by Tim Horton in 2009 and "
+"maintained by the Gnome Games Team since then. This manual was written by "
+"Tim Horton. To report a bug or make a suggestion regarding this application "
+"or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
+msgstr ""
+"L'<application>Apaga els llums</application> ha estat escrit per en Tim "
+"Horton el 2009 i està mantingut pel grup de jocs del GNOME des d'aleshores. "
+"Aquest manual ha estat escrit per en Tim Horton. Per informar d'una errada o "
+"fer un suggeriment relacionat amb aquesta aplicacià o aquest manual, seguiu "
+"les instruccions d'aquest <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
+"\"help\">document</ulink>. "
+
+#: C/lightsoff.xml:187(sect1/title)
+msgid "License"
+msgstr "LlicÃncia"
+
+#: C/lightsoff.xml:188(sect1/para)
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the <citetitle><ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
+"\">GNU General Public License</ulink></citetitle> as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Aquest programa Ãs programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
+"sota les condicions de la <citetitle><ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:"
+"gpl\">LlicÃncia pÃblica general GNU</ulink></citetitle> tal com ha estat "
+"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versià 2 de la "
+"LlicÃncia o bà (si ho preferiu) qualsevol altra versià posterior."
+
+#: C/lightsoff.xml:190(sect1/para)
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
+"License</citetitle> for more details."
+msgstr ""
+"Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà Ãtil, perà SENSE "
+"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implÃcita de COMERCIABILITAT o "
+"ADEQUACIÃ PER UN PROPÃSIT PARTICULAR. Vegeu la <citetitle>LlicÃncia pÃblica "
+"general GNU</citetitle> per obtenir-ne mÃs detalls."
+
+#: C/lightsoff.xml:193(para/address)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" Free Software Foundation, Inc.\n"
+" <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
+" <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
+" <country>USA</country>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Free Software Foundation, Inc.\n"
+" <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
+" <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
+" <country>USA</country>\n"
+" "
+
+#: C/lightsoff.xml:192(sect1/para)
+msgid ""
+"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
+"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
+"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
+"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <_:address-1/>"
+msgstr ""
+"S'inclou una cÃpia de la <citetitle>LlicÃncia pÃblica general GNU</"
+"citetitle> com a apÃndix de la <citetitle>Guia d'usuari del GNOME</"
+"citetitle>. Tambà podeu obtenir una cÃpia de la <citetitle>LlicÃncia pÃblica "
+"general GNU</citetitle> de la Free Software Foundation visitant <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">la seva pÃgina web</ulink> o escrivint a <_:address-1/>"
+
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "enllaÃ"
+
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Està permÃs copiar, distribuir i/o modificar aquest document sota les "
+"condicions de la LlicÃncia de documentacià lliure GNU (GFDL), Versià 1.1 o "
+"qualsevol versià posterior publicada per la Free Software Foundation sense "
+"seccions invariables, ni texts de portada, ni de contraportada. Podeu trobar "
+"una cÃpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">enllaÃ</ulink> o en el document COPYING-DOCS inclÃs en aquest manual."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]