[gnome-system-monitor/gnome-3-4] Added Telugu help Translations



commit 3544f18401d10f5d0e16e6e36be8363b6ff0276c
Author: Sasi Bhushan <sasi swecha net>
Date:   Sun Mar 25 17:41:54 2012 +0530

    Added Telugu help Translations

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/te/te.po    | 1365 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1366 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index cdf87c0..680ce02 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -18,5 +18,5 @@ DOC_FIGURES = figures/addColumn.png \
 	      figures/systemMonitor.png \
 	      figures/viewMenu.png
 
-DOC_LINGUAS = ar bg ca cs da de el es eu fr gl oc pa ru sl sv zh_CN
+DOC_LINGUAS = ar bg ca cs da de el es eu fr gl oc pa ru sl sv te zh_CN
 
diff --git a/help/te/te.po b/help/te/te.po
new file mode 100644
index 0000000..5d2cc85
--- /dev/null
+++ b/help/te/te.po
@@ -0,0 +1,1365 @@
+# Telugu translation for gnome-system-monitor.
+# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>
+# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
+# Bhuvan Krishna <bhuvan swecha net>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-system-monitor gnome-3-4\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 16:38+0530\n"
+"Last-Translator: Bhuvan Krishna <bhuvan swecha net>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-system-monitor.xml:320(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-system-monitor_window.png'; "
+"md5=0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-system-monitor_window.png'; "
+"md5=0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:23(title)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:97(revnumber)
+msgid "System Monitor Manual V2.2"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:26(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:27(holder)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:30(year) C/gnome-system-monitor.xml:36(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:31(holder)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:60(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:34(year)
+msgid "2001"
+msgstr "2001"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:35(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:37(holder)
+msgid "Bill Day"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:48(publishername)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:71(orgname) C/gnome-system-monitor.xml:103(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:111(para) C/gnome-system-monitor.xml:120(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:130(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:58(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:59(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:63(firstname)
+msgid "Bill"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:64(surname)
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:65(email)
+msgid "billday bellatlantic net"
+msgstr "billday bellatlantic net"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:68(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:69(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:72(email)
+msgid "pcutler foresightlinux org"
+msgstr "pcutler foresightlinux org"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:98(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "àààààà 2009"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:100(para)
+msgid "Paul Cutler <email>pcutler foresightlinux org</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:107(revnumber)
+msgid "System Monitor Manual V2.1"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:108(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "àààààààà 2004"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:110(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:115(revnumber)
+msgid "System Monitor Manual V2.0"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:116(date)
+msgid "November 2002"
+msgstr "àààààà 2002"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:118(para) C/gnome-system-monitor.xml:127(para)
+msgid "Bill Day <email>billday bellatlantic net</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:124(revnumber)
+msgid "Procman Manual V0.11"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:125(date)
+msgid "January 2002"
+msgstr "ààààà 2002"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:135(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.24.4 of System Monitor."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:140(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:141(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:149(para)
+msgid ""
+"System Monitor gives users a graphical user interface for monitoring CPU, "
+"network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping "
+"system processes."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:158(primary)
+msgid "System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:161(primary)
+msgid "gnome-system-monitor"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:164(primary)
+msgid "procman"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:170(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:171(para)
+msgid ""
+"The <application>System Monitor</application> application enables you to "
+"display basic system information and monitor system processes, usage of "
+"system resources, and file systems. You can also use <application>System "
+"Monitor</application> to modify the behavior of your system."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:174(para)
+msgid ""
+"The <application>System Monitor</application> window contains four tabbed "
+"sections:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:180(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:348(guilabel)
+msgid "System"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:183(para)
+msgid ""
+"Displays various basic information about the computer's hardware and "
+"software."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:186(term)
+msgid "Distribution"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:192(para)
+msgid "Distribution version"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:195(para)
+msgid "Linux Kernel version"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:198(para)
+msgid "GNOME version"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:204(term) C/gnome-system-monitor.xml:415(para)
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:210(para)
+msgid "Installed memory"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:213(para)
+msgid "Processors and speeds"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:219(term) C/gnome-system-monitor.xml:420(para)
+msgid "System Status"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:225(para)
+msgid "Currently available disk space"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:235(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:356(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1037(title)
+msgid "Processes"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:238(para)
+msgid ""
+"Shows active processes, and how processes are related to each other. "
+"Provides detailed information about individual processes, and enables you to "
+"control active processes."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:245(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:364(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1224(title)
+msgid "Resources"
+msgstr "àààààà"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:248(para)
+msgid "Displays the current usage of the following system resources:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:253(para)
+msgid "CPU (central processing unit) time"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:258(para)
+msgid "Memory and swap space"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:263(para)
+msgid "Network usage"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:272(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:372(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1253(title)
+msgid "File Systems"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:275(para)
+msgid "Lists all mounted file systems along with basic information about each."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:285(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:289(title)
+msgid "To Start System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:290(para)
+msgid ""
+"You can start <application>System Monitor</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:293(term)
+msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:295(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu><guimenuitem>System "
+"Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:301(term)
+msgid "Command line"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:303(para)
+msgid "Execute the following command: <command>gnome-system-monitor</command>"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:311(title)
+msgid "When You Start System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:312(para)
+msgid ""
+"When you start <application>System Monitor</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:316(title)
+msgid "System Monitor Window"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:322(phrase)
+msgid "Shows System Monitor main window."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:327(para)
+msgid ""
+"The <application>System Monitor</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:332(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:334(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with <application>System Monitor</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:340(term)
+msgid "Display area"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:342(para)
+msgid ""
+"The display area contains the system monitor information. The display area "
+"contains the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:350(para)
+msgid ""
+"Contains a list of basic system properties, such as system software versions "
+"and hardware specifications and status."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:358(para)
+msgid ""
+"Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages "
+"over the past few minutes, and an <guibutton>End Process</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:366(para)
+msgid ""
+"Contains a <guilabel>CPU History</guilabel> graph, a <guilabel>Memory and "
+"Swap History</guilabel> graph, and a <guilabel>Network History</guilabel> "
+"graph."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:374(para)
+msgid "Contains a table of currently mounted file systems."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:382(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:384(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>System "
+"Monitor</application> activity and contextual information about the menu "
+"items."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:398(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:401(title)
+msgid "To Display Basic System Information"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:402(para)
+msgid ""
+"To display basic system information, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:405(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>System</guilabel> tab, information is organized into three "
+"groups:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:410(para)
+msgid "System Information"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:428(title)
+msgid "To Display the Process List"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:429(para)
+msgid ""
+"To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:432(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Processes</guilabel> tab, the processes are organized as a "
+"table. The rows of the table display information about the processes. The "
+"columns represent information fields for the processes, such as the name of "
+"the user who owns the process, the amount of memory currently being used by "
+"the process, and so on. From left to right, the <guilabel>Processes</"
+"guilabel> tab displays the following columns by default:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:437(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1091(guilabel)
+msgid "Process Name"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:440(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1107(guilabel)
+msgid "Status"
+msgstr "àààààà"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:443(para)
+msgid "%CPU"
+msgstr "%CPU"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:446(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1179(guilabel)
+msgid "Nice"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:449(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1187(guilabel)
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:452(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1195(guilabel)
+msgid "Memory"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:455(para)
+msgid ""
+"For information about how to change the columns displayed in the process "
+"list, see <xref linkend=\"gnome-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:460(title)
+msgid "Parent Processes and Child Processes"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:461(para)
+msgid ""
+"A parent process is a process that spawns another process. The spawned "
+"process is a child process of the original parent process. By default, "
+"<application>System Monitor</application> does not show process "
+"dependencies. For information about how to change the default display "
+"behavior, see <xref linkend=\"gnome-system-monitor-modify-processlist-"
+"viewdeps\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:467(title)
+msgid "Process Priority and Nice Values"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:468(para)
+msgid ""
+"Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-"
+"priority processes. Child processes generally inherit their priority from "
+"their parent process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:471(para)
+msgid ""
+"The priority of a process is set by the nice value of the process, as "
+"follows:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:476(para)
+msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:481(para)
+msgid "The higher the nice value, the lower the priority."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:486(para)
+msgid "The lower the nice value, the higher the priority."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:491(para)
+msgid ""
+"For information about how to change the priority of a process, see <xref "
+"linkend=\"gnome-system-monitor-change-priority\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:499(title)
+msgid "To Sort the Process List"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:500(para)
+msgid "To sort the process list, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:505(para) C/gnome-system-monitor.xml:540(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:563(para) C/gnome-system-monitor.xml:586(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:609(para) C/gnome-system-monitor.xml:660(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:801(para) C/gnome-system-monitor.xml:842(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:877(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:510(para)
+msgid ""
+"By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list "
+"the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process "
+"Name</guilabel> column header."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:515(para)
+msgid ""
+"Click on any column header to sort the processes by the information in that "
+"column, in alphabetical or numerical order."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:520(para)
+msgid ""
+"Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or "
+"reverse numerical order."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:528(title)
+msgid "To Modify the Contents of the Process List"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:529(para)
+msgid "You can modify the contents of the process list in several ways."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:534(title)
+msgid "To Show All Processes"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:535(para)
+msgid "To show all processes in the process list, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:545(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>All Processes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:557(title)
+msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:558(para)
+msgid ""
+"To show only the processes that are owned by the current user, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:568(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>My Processes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:580(title)
+msgid "To Show Only Active Processes"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:581(para)
+msgid ""
+"To show only the active processes in the process list, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:591(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Active Processes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:603(title)
+msgid "To Show Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:604(para)
+msgid ""
+"To show process dependencies in the process list, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:614(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:619(para)
+msgid ""
+"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the "
+"processes are listed as follows:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:624(para)
+msgid ""
+"Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the "
+"process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated "
+"child processes."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:629(para)
+msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:634(para)
+msgid ""
+"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:639(para)
+msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:644(para)
+msgid "All processes are listed in alphabetical order."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:654(title)
+msgid "To Display Memory Maps for a Process"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:655(para)
+msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:665(para)
+msgid "Select the process in the process list."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:670(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Maps</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:675(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in "
+"tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map "
+"table. From left to right, the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog "
+"displays the following columns:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:680(guilabel)
+msgid "Filename"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:682(para)
+msgid ""
+"The location of a shared library that is currently used by the process. If "
+"this field is blank, the memory information in this row describes memory "
+"that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map "
+"table."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:688(guilabel)
+msgid "VM Start"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:690(para)
+msgid "The address at which the memory segment begins."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:696(guilabel)
+msgid "VM End"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:698(para)
+msgid "The address at which the memory segment ends."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:704(guilabel)
+msgid "VM Size"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:706(para)
+msgid "The size of the memory segment."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:712(guilabel)
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:714(para)
+msgid ""
+"The following flags describe the different types of memory-segment access "
+"that the process can have:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:719(term)
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:721(para)
+msgid ""
+"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other "
+"processes."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:727(term)
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:729(para)
+msgid "The process has permission to read from the memory segment."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:735(term)
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:737(para)
+msgid "The memory segment is shared with other processes."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:743(term)
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:745(para)
+msgid "The process has permission to write into the memory segment."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:751(term)
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:753(para)
+msgid ""
+"The process has permission to execute instructions that are contained within "
+"the memory segment."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:762(guilabel)
+msgid "VM Offset"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:764(para)
+msgid "The virtual memory offset of the memory segment."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:770(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:971(term)
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:772(para)
+msgid ""
+"The major and minor device numbers of the device on which the shared library "
+"filename is located."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:778(guilabel)
+msgid "Inode"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:780(para)
+msgid ""
+"The inode on the device from which the shared library location is loaded "
+"into memory."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:786(para)
+msgid ""
+"Click on any column header to sort the data by the information in that "
+"column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header "
+"to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:789(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory Maps</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:795(title)
+msgid "To Change the Priority of a Process"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:796(para)
+msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:806(para)
+msgid "Select the process for which you want to change the priority."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:811(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change Priority</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Change Priority</guilabel> dialog "
+"is displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:816(para)
+msgid "Use the slider to set the nice value of the process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:819(para)
+msgid ""
+"The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, "
+"the higher the priority."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:822(para)
+msgid ""
+"To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:827(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:836(title)
+msgid "To End a Process"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:837(para)
+msgid "To end a process, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:847(para)
+msgid "Select the process that you want to end."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:852(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End Process</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End Process</"
+"guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:855(para) C/gnome-system-monitor.xml:890(para)
+msgid ""
+"By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to "
+"display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"gnome-system-"
+"monitor-prefs-proclist\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:860(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you "
+"want to end the process. <application>System Monitor</application> forces "
+"the process to finish normally."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:865(para)
+msgid "This is the preferred way to stop a process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:871(title)
+msgid "To Terminate a Process"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:872(para)
+msgid "To terminate a process, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:882(para)
+msgid "Select the process that you want to terminate."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:887(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill Process</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:895(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you "
+"want to terminate the process. <application>System Monitor</application> "
+"forces the process to finish immediately."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:900(para)
+msgid ""
+"You usually terminate a process only if you cannot end the process normally "
+"as described in <xref linkend=\"gnome-system-monitor-end-process\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:906(title)
+msgid "To Monitor CPU Usage"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:907(para)
+msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:910(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in "
+"graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</"
+"application> also displays the current CPU usage, as a percentage."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:917(title)
+msgid "To Monitor Memory and Swap Usage"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:918(para)
+msgid ""
+"To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:921(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> displays the memory usage history "
+"and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, "
+"<application>System Monitor</application> also displays the following "
+"numerical values:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:926(para)
+msgid "Used memory out of total memory"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:931(para)
+msgid "Used swap out of total swap"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:940(title)
+msgid "To Monitor Network Activity"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:941(para)
+msgid ""
+"To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:944(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> displays the network history in "
+"graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</"
+"application> also displays the following numerical values:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:949(para)
+msgid "Received data per second and total"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:954(para)
+msgid "Sent data per second and total"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:962(title)
+msgid "To Monitor File Systems"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:963(para)
+msgid ""
+"To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:966(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in "
+"tabular format. From left to right, the table displays the following columns:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:975(para)
+msgid "Location of block file"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:979(term)
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:983(para)
+msgid "Mount point (directory to access) of device"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:987(term)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:991(para)
+msgid "File system type"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:995(term)
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:999(para)
+msgid "Total capacity"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1003(term)
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1007(para)
+msgid "Amount of space not in use"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1011(term)
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1015(para)
+msgid "Amount of space which can be used"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1019(term)
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1023(para)
+msgid "Amount of space which is used (and percentage of Total)"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1032(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1033(para)
+msgid ""
+"To configure <application>System Monitor</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
+"following tabbed sections:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1041(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1256(guilabel)
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1047(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1232(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1261(guilabel)
+msgid "Update interval in seconds"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1049(para)
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the interval at which you want to update the "
+"process list."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1055(guilabel)
+msgid "Enable smooth refresh"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1057(para)
+msgid "Select this option to refresh smoothly."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1063(guilabel)
+msgid "Alert before ending or killing processes"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1065(para)
+msgid ""
+"Select this option to display a confirmation alert when you end a process or "
+"terminate a process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1071(guilabel)
+msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1073(para)
+msgid ""
+"Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the "
+"number of CPUs."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1082(guilabel)
+msgid "Information Fields"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1085(para)
+msgid ""
+"Use the following options to select which fields are displayed in the "
+"process list:"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1093(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the name of the process. This column may also "
+"contain an icon to indicate the application that is associated with the "
+"process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1099(guilabel)
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1101(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the name of the user who owns the process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1109(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the current status of the process: sleeping or "
+"running."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1115(guilabel)
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1117(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated "
+"to the process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1123(guilabel)
+msgid "Resident Memory"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1125(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of physical memory that is "
+"allocated to the process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1131(guilabel)
+msgid "Writable Memory"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1133(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of memory that can be written by "
+"the process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1139(guilabel)
+msgid "Shared Memory"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1141(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of shared memory that is allocated "
+"to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another "
+"process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1147(guilabel)
+msgid "X Server Memory"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1149(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of X server memory that is used by "
+"the process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1155(guilabel)
+msgid "% CPU"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1157(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the percentage of CPU time currently being "
+"used by the process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1163(guilabel)
+msgid "CPU Time"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1165(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of CPU time that has been used by "
+"the process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1171(guilabel)
+msgid "Started"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1173(para)
+msgid "Select this option to display when the process began running."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1181(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the nice value of the process. The nice value "
+"sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the "
+"priority."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1189(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the process identifier, also known as the pid. "
+"The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the "
+"pid to manipulate the process on the command line."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1197(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of system memory that is currently "
+"being used by the process."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1203(guilabel)
+msgid "Security Context"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1205(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the security context in which the process is "
+"running."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1211(guilabel)
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1213(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the command line that was used to start the "
+"process, including arguments."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1227(guilabel)
+msgid "Graphs"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1234(para)
+msgid ""
+"Use this spin box to specify how often you want to update the "
+"<application>System Monitor</application> graphs."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1240(guilabel)
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1242(para)
+msgid ""
+"Select this option to use bits instead of bytes for displaying network speed "
+"in the <application>System Monitor</application> graphs."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1263(para)
+msgid ""
+"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File "
+"Systems</guilabel> table."
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1269(guilabel)
+msgid "Show all file systems"
+msgstr ""
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1271(para)
+msgid ""
+"Select this option to show all file systems, including temporary and system "
+"ones."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gnome-system-monitor.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]