[gnome-screenshot] [l10n] Updated Italian translation



commit d233cc5db593b7cdda645cc0b50cee4312bae36e
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun Mar 25 13:08:50 2012 +0200

    [l10n] Updated Italian translation

 po/it.po |  224 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 12af26f..74b7015 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,95 +1,26 @@
 # Italian traslation of gnome-utils
 # Released under the terms of GPL-2.1 license
-# Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # Alessio Frusciante <algol firenze linux it>, 2003, 2005.
 # Lapo Calamandrei <lapo it gnome org>, 2003.
 # Luca Ferretti <elle uca infinito it>, 2004.
 # Fabio Marzocca <thesaltydog gmail com>, 2007.
 # Andrea Zagli <azagli libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 18:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli libero it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 13:08+0200\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:143
-msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "Errore durante il salvataggio della schermata"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
-" Error was %s.\n"
-" Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"Impossibile salvare la schermata su %s.\n"
-" L'errore à stato %s.\n"
-" Scegliere un'altra posizione e riprovare."
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:336
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Cattura schermata"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:495
-msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
-msgstr "Impossibile catturare una schermata della finestra corrente"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:662
-msgid "Send the grab directly to the clipboard"
-msgstr "Invia quanto catturato direttamento agli appunti"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:663
-msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr "Cattura una finestra invece dello schermo intero"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:664
-msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "Cattura un'area dello schermo invece dello schermo intero"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:665
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Nella schermata catturata includi il bordo della finestra"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:666
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Rimuove il bordo della finestra dalla schermata"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667
-msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr "Cattura una schermata dopo il ritardo specificato (in secondi)"
-
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Effetto da aggiungere al bordo (ombra, bordo o nessuno)"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "effect"
-msgstr "effetto"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:669
-msgid "Interactively set options"
-msgstr "Imposta opzioni interattivamente"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:680
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Cattura un'immagine dello schermo"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 msgid "Save images of your desktop or individual windows"
@@ -100,14 +31,13 @@ msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermata"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Take a screenshot of the current window"
-msgstr "Impossibile catturare una schermata della finestra corrente"
+msgstr "Cattura una schermata della finestra corrente"
 
+# (ndt) ripetitiva, ma almeno c'Ã consistenza nella terminologia
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Take a screenshot of the whole screen"
-msgstr "Cattura un'immagine dello schermo"
+msgstr "Cattura una schermata dell'interno schermo"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
 msgid "*"
@@ -174,26 +104,114 @@ msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
 msgstr "Include il bordo del gestore di finestre nella schermata catturata"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Last save directory"
+msgstr "Ultima directory di salvataggio"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Screenshot delay"
 msgstr "Ritardo schermata"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Screenshot directory"
 msgstr "Directory per la schermata"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "Directory dove à stata salvata l'ultima schermata."
-
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
+msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
+msgstr "La directory predefinita dove salvare le schermate."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
+msgstr ""
+"La directory dove à stata salvata l'ultima schermata in modalità interattiva."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgstr "Numero di secondi da aspettare prima di catturare la schermata."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Schermata di una finestra specifica (deprecata)"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:78
+#: ../src/screenshot-application.c:147
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgstr "Un file di nome Â%s esiste già in Â%sÂ"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:154
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:340 ../src/screenshot-application.c:343
+#: ../src/screenshot-application.c:386 ../src/screenshot-application.c:389
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "Impossibile catturare una schermata"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:176
+msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
+msgstr "Impossibile creare il file. Scegliere un'altra posizione e riprovare."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:341
+msgid "Error creating file"
+msgstr "Errore nel creare il file"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:348 ../src/screenshot-application.c:417
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Cattura schermata"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:387
+msgid "All possible methods failed"
+msgstr "Tutti i possibili metodi non sono riusciti"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:502
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "Invia quanto catturato agli appunti"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:503
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+msgstr "Cattura una finestra invece dello schermo intero"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:504
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr "Cattura un'area dello schermo invece dello schermo intero"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:505
+msgid "Include the window border with the screenshot"
+msgstr "Nella schermata catturata include il bordo della finestra"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:506
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr "Rimuove il bordo della finestra dalla schermata"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:507
+msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+msgstr "Cattura una schermata dopo il ritardo specificato (in secondi)"
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../src/screenshot-application.c:507
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
+msgid "seconds"
+msgstr "secondi"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:508
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
+msgstr "Effetto da aggiungere al bordo (ombra, bordo o nessuno)"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:508
+msgid "effect"
+msgstr "effetto"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:509
+msgid "Interactively set options"
+msgstr "Imposta opzioni interattivamente"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:523
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Cattura un'immagine dello schermo"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -202,16 +220,16 @@ msgstr ""
 "Opzioni in conflitto: --window e --area non possono essere utilizzate allo "
 "stesso tempo.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/screenshot-config.c:61
+#, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
 "time.\n"
 msgstr ""
-"Opzioni in conflitto: --window e --area non possono essere utilizzate allo "
+"Opzioni in conflitto: --area e --delay non possono essere utilizzate allo "
 "stesso tempo.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:193
+#: ../src/screenshot-dialog.c:171
 msgid ""
 "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 "Please check your installation of gnome-utils"
@@ -220,27 +238,27 @@ msgstr ""
 "di cattura schermata.\n"
 "Controllare l'installazione di gnome-utils."
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:214
+#: ../src/screenshot-dialog.c:192
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleziona una cartella"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:323
+#: ../src/screenshot-dialog.c:301
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Schermata.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
 #, c-format
-msgid "Screenshot at %s.png"
+msgid "Screenshot from %s.png"
 msgstr "Schermata del %s.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
 #, c-format
-msgid "Screenshot at %s - %d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
 msgstr "Schermata del %s - %d.png"
 
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
@@ -284,23 +302,23 @@ msgstr "Seleziona l'_area da catturare"
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
 msgid "Grab _after a delay of"
 msgstr "C_attura dopo un ritardo di"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Cattura schermata"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
 msgid "Effects"
 msgstr "Effetti"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Cattura _schermata"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:702
+#: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Errore nel caricare la pagina della guida"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]