[accerciser] Updated Latvian translation.



commit 29527acfe780d07d7315fb83f73a5f418408b27e
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 25 13:56:18 2012 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  474 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 239 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4c902c5..e237562 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 21:09+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 01:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:45+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr ""
 msgid "Accerciser"
 msgstr "Accerciser"
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
-msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
-msgstr "Accerciser pieejamÄbas pÄrlÅks"
-
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
 msgid "Give your application an accessibility workout"
 msgstr "Uzlabo savas lietotnes pieejamÄbu"
 
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "Accerciser pieejamÄbas pÄrlÅks"
+
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
 msgid "A list of plugins that are disabled by default"
 msgstr "PÄc noklusÄjuma izslÄgto spraudÅu saraksts"
@@ -42,125 +42,125 @@ msgid "A list of plugins that are disabled by default."
 msgstr "PÄc noklusÄjuma izslÄgto spraudÅu saraksts."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Available new pluginviews"
-msgstr "Pieejami jauni spraudÅa skati"
+msgid "Highlight duration"
+msgstr "IzcelÅanas ilgums"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default window height"
-msgstr "NoklusÄtais loga augstums"
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
+msgstr "IzcelÅanas kastes ilgums, kas izvÄlas pieejamÄbas mezglus."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Default window width"
-msgstr "NoklusÄtais loga platums"
+msgid "Highlight fill color"
+msgstr "IzcelÅanas aizpildÄjuma krÄsa"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Highlight border color"
-msgstr "IzcelÅanas apmales krÄsa"
+msgid "The color and opacity of the highlight fill."
+msgstr "IzceltÄ aizpildÄjuma krÄsa un caurspÄdÄgums."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Highlight duration"
-msgstr "IzcelÅanas ilgums"
+msgid "Highlight border color"
+msgstr "IzcelÅanas apmales krÄsa"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Highlight fill color"
-msgstr "IzcelÅanas aizpildÄjuma krÄsa"
+msgid "The color and opacity of the highlight border."
+msgstr "IzceltÄ robeÅas krÄsa un caurspÄdÄgums."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Horizontal split"
 msgstr "HorizontÄls dalÄjums"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Hotkey combination"
-msgstr "KarstÄ taustiÅu kombinÄcija"
+msgid "Position of the horizontal split of the main window."
+msgstr "HorizontÄlÄ dalÄjuma novietojums  galvenajÄ logÄ"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Hotkey combination for related action."
-msgstr "KarstÄ taustiÅu kombinÄcija saistÄtÄm darbÄbÄm."
+msgid "Vertical split"
+msgstr "VertikÄls dalÄjums"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Position of the horizontal split of the main window."
-msgstr "HorizontÄlÄ dalÄjuma novietojums  galvenajÄ logÄ"
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Position of the vertical split of the main window."
 msgstr "VertikÄlÄ dalÄjuma novietojums  galvenajÄ logÄ"
 
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default window height"
+msgstr "NoklusÄtais loga augstums"
+
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Single layout view"
-msgstr "VienkÄrÅa izkÄrtojuma skats"
+msgid "The window height value."
+msgstr "Loga augstuma vÄrtÄba."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The color and opacity of the highlight border."
-msgstr "IzceltÄ robeÅas krÄsa un caurspÄdÄgums."
+msgid "Default window width"
+msgstr "NoklusÄtais loga platums"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The color and opacity of the highlight fill."
-msgstr "IzceltÄ aizpildÄjuma krÄsa un caurspÄdÄgums."
+msgid "The window width value."
+msgstr "Loga platuma vÄrtÄba."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The default plugin layout for the top panel."
-msgstr "AugÅÄjÄ paneÄa noklusÄtais spraudÅu izkÄrtojums."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
-msgstr "IzcelÅanas kastes ilgums, kas izvÄlas pieejamÄbas mezglus."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The layout for the bottom panel"
 msgstr "ApakÅÄjÄ paneÄa izkÄrtojums"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
 msgstr "ApakÅÄjÄ paneÄa spraudÅu skata izkÄrtojums."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The layout for the top panel"
 msgstr "AugÅÄjÄ paneÄa izkÄrtojums"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The layout for the top panel pluginview."
 msgstr "AugÅÄjÄ paneÄa spraudÅu skata izkÄrtojums."
 
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Single layout view"
+msgstr "VienkÄrÅa izkÄrtojuma skats"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+msgid "View plugins in a single layout."
+msgstr "SkatÄt spraudÅus vienÄ izkÄrtojumÄ."
+
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The pluginview layout"
-msgstr "SpraudÅu skata izkÄrtojums"
+msgid "Available new pluginviews"
+msgstr "Pieejami jauni spraudÅa skati"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The window height value."
-msgstr "Loga augstuma vÄrtÄba."
+msgid "This list contains all the new available pluginviews"
+msgstr "Saraksts ar visiem pieejamajiem jaunajiem spraudÅu skatiem"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The window width value."
-msgstr "Loga platuma vÄrtÄba."
+msgid "The pluginview layout"
+msgstr "SpraudÅu skata izkÄrtojums"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
-msgid "This list contains all the new available pluginviews"
-msgstr "Saraksts ar visiem pieejamajiem jaunajiem spraudÅu skatiem"
+msgid "The default plugin layout for the top panel."
+msgstr "AugÅÄjÄ paneÄa noklusÄtais spraudÅu izkÄrtojums."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Vertical split"
-msgstr "VertikÄls dalÄjums"
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
-msgid "View plugins in a single layout."
-msgstr "SkatÄt spraudÅus vienÄ izkÄrtojumÄ."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Window height"
 msgstr "Loga augstums"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Window height value."
 msgstr "Loga augstuma vÄrtÄba."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Window width"
 msgstr "Loga platums"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Window width value."
 msgstr "Loga platuma vÄrtÄba."
 
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Hotkey combination"
+msgstr "KarstÄ taustiÅu kombinÄcija"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Hotkey combination for related action."
+msgstr "KarstÄ taustiÅu kombinÄcija saistÄtÄm darbÄbÄm."
+
 #: ../plugins/api_view.py:32
 msgid "API Browser"
 msgstr "API pÄrlÅks"
@@ -199,28 +199,28 @@ msgid "<b>Event monitor</b>"
 msgstr "<b>Notikumu pÄrraugs</b>"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+msgid "_Monitor Events"
+msgstr "UzraudzÄt notiku_mus"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
 msgid "C_lear Selection"
 msgstr "NotÄrÄt izvÄ_lÄto"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
 msgid "Everything"
 msgstr "Visu"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
-msgid "Selected accessible"
-msgstr "IzvÄlÄtais pieejamÄbas vienums"
-
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
 msgid "Selected application"
 msgstr "IzvÄlÄtÄ lietojumprogramma"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
-msgid "Source"
-msgstr "Avots"
+msgid "Selected accessible"
+msgstr "IzvÄlÄtais pieejamÄbas vienums"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
-msgid "_Monitor Events"
-msgstr "UzraudzÄt notiku_mus"
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
 
 #: ../plugins/event_monitor.py:51
 msgid "Event Monitor"
@@ -244,272 +244,272 @@ msgid "Clear event log"
 msgstr "NotÄrÄt notikumu ÅurnÄlu"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+msgid "<b>Child count</b>"
+msgstr "<b>BÄrnu skaits</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#. Component                                 size
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
-msgid "0, 0"
-msgstr "0, 0"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:338
+#: ../plugins/interface_view.py:836
+msgid "<i>(no description)</i>"
+msgstr "<i>(apraksta nav)</i>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:4
-msgid "<b>Attributes</b>"
-msgstr "<b>AtribÅti</b>"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Apraksts</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-msgid "<b>Child count</b>"
-msgstr "<b>BÄrnu skaits</b>"
+msgid "<b>States</b>"
+msgstr "<b>StÄvokÄi</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:6
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Apraksts</b>"
+msgid "Show"
+msgstr "RÄdÄt"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:7
 msgid "<b>Relations</b>"
 msgstr "<b>AttiecÄbas</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-msgid "<b>Selected Cell</b>"
-msgstr "<b>IzvÄlÄtÄ ÅÅna</b>"
+msgid "<b>Attributes</b>"
+msgstr "<b>AtribÅti</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:9
-msgid "<b>States</b>"
-msgstr "<b>StÄvokÄi</b>"
+msgid "_Accessible"
+msgstr "Pieej_amÄbas vienums"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:10
-msgid "<b>Table Information</b>"
-msgstr "<b>InformÄcija par tabulu</b>"
+msgid "Perform action"
+msgstr "Veikt darbÄbu"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:11
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>Teksts</b>"
+msgid "Acti_on"
+msgstr "_DarbÄba"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:12
-msgid "<b>unknown</b>"
-msgstr "<b>nezinÄms</b>"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:338
-#: ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(apraksta nav)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+msgid "Toolkit"
+msgstr "AprÄkojums"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:14
-msgid "<i>Caption:</i>"
-msgstr "<i>Paraksts:</i>"
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+msgid "Ap_plication"
+msgstr "Lietojum_programma"
 
-#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:16
-msgid "<i>End: 0</i>"
-msgstr "<i>Beigas: 0</i>"
+msgid "Col_lection"
+msgstr "Ko_lekcija"
 
-#. Start character offset of text attributes span
+#. Component                                 size
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:18
-msgid "<i>Start: 0</i>"
-msgstr "<i>SÄkums: 0</i>"
+msgid "0, 0"
+msgstr "0, 0"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:19
-msgid "<i>Summary:</i>"
-msgstr "<i>Kopsavilkums:</i>"
+msgid "Relative position"
+msgstr "RelatÄvÄ pozÄcija"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:20
-msgid "<no description>"
-msgstr "<apraksta nav>"
+msgid "Size"
+msgstr "IzmÄrs"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:21
-msgid "Absolute position"
-msgstr "AbsolÅtÄ pozÄcija"
+msgid "WIDGET"
+msgstr "LogdaÄa"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:22
-msgid "Acti_on"
-msgstr "_DarbÄba"
+msgid "Layer"
+msgstr "SlÄnis"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:23
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+msgid "MDI-Z-order"
+msgstr "MDI-Z-kÄrtÄba"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:24
-msgid "Ap_plication"
-msgstr "Lietojum_programma"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:25
-msgid "Co_mponent"
-msgstr "Ko_mponente"
+msgid "Absolute position"
+msgstr "AbsolÅtÄ pozÄcija"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:26
-msgid "Col_lection"
-msgstr "Ko_lekcija"
+msgid "Co_mponent"
+msgstr "Ko_mponente"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:27
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonna"
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "Darb_virsma"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:28
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonnas"
+msgid "Locale:"
+msgstr "LokÄle:"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:29
-msgid "Current value"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ vÄrtÄba"
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokuments"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
-msgid "Des_ktop"
-msgstr "Darb_virsma"
+#. add url role to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:286
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hipersaite"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+msgid "H_ypertext"
+msgstr "H_iperteksts"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:32
+msgid "Position"
+msgstr "PozÄcija"
 
 #. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:217
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 ../plugins/validate.py:217
 #: ../plugins/validate.py:280
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
-msgid "Extents:"
-msgstr "Apjomi:"
-
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:34
-msgid "H_ypertext"
-msgstr "H_iperteksts"
+msgid "Locale"
+msgstr "LokÄle"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:35
-msgid "Header:"
-msgstr "Galvene:"
+msgid "_Image"
+msgstr "_AttÄls"
 
-#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:286
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hipersaite"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+msgid "Lo_gin Helper"
+msgstr "PieteikÅanÄs palÄ_gs"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:37
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgid "Select All"
+msgstr "IzvÄlÄties visu"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:38
-msgid "Include defaults"
-msgstr "IekÄauÅanas noklusÄjumi"
+msgid "_Selection"
+msgstr "I_zvÄle"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:39
-msgid "Layer"
-msgstr "SlÄnis"
+msgid "St_reamable Content"
+msgstr "St_raumÄjams saturs"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-msgid "Lo_gin Helper"
-msgstr "PieteikÅanÄs palÄ_gs"
+msgid "<i>Caption:</i>"
+msgstr "<i>Paraksts:</i>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:41
-msgid "Locale"
-msgstr "LokÄle"
+msgid "<i>Summary:</i>"
+msgstr "<i>Kopsavilkums:</i>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:42
-msgid "Locale:"
-msgstr "LokÄle:"
+msgid "Selected columns"
+msgstr "IzvÄlÄtÄs kolonnas"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:43
-msgid "MDI-Z-order"
-msgstr "MDI-Z-kÄrtÄba"
+msgid "Selected rows"
+msgstr "IzvÄlÄtÄs rindas"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:44
-msgid "Maximum value"
-msgstr "MaksimÄlÄ vÄrtÄba"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonnas"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:45
-msgid "Minimum increment"
-msgstr "MinimÄlais pieaugums"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rindas"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:46
-msgid "Minimum value"
-msgstr "MinimÄlÄ vÄrtÄba"
+msgid "<b>Table Information</b>"
+msgstr "<b>InformÄcija par tabulu</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:47
-msgid "Offset"
-msgstr "NobÄde"
+msgid "name (x,y)"
+msgstr "nosaukums (x,y)"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:48
-msgid "Perform action"
-msgstr "Veikt darbÄbu"
+msgid "Header:"
+msgstr "Galvene:"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:49
-msgid "Position"
-msgstr "PozÄcija"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
-msgid "Relative position"
-msgstr "RelatÄvÄ pozÄcija"
+msgid "<no description>"
+msgstr "<apraksta nav>"
 
+#. How many columns the cell spans.
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:51
-msgid "Row"
-msgstr "Rinda"
+msgid "Extents:"
+msgstr "Apjomi:"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:52
-msgid "Rows"
-msgstr "Rindas"
+msgid "Row"
+msgstr "Rinda"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:53
-msgid "Select All"
-msgstr "IzvÄlÄties visu"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonna"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:54
-msgid "Selected columns"
-msgstr "IzvÄlÄtÄs kolonnas"
+msgid "<b>Selected Cell</b>"
+msgstr "<b>IzvÄlÄtÄ ÅÅna</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:55
-msgid "Selected rows"
-msgstr "IzvÄlÄtÄs rindas"
+msgid "_Table"
+msgstr "_Tabula"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:56
-msgid "Show"
-msgstr "RÄdÄt"
+msgid "<b>Text</b>"
+msgstr "<b>Teksts</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:57
-msgid "Size"
-msgstr "IzmÄrs"
+msgid "Offset"
+msgstr "NobÄde"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:58
-msgid "St_reamable Content"
-msgstr "St_raumÄjams saturs"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
-msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_ksts"
+msgid "Include defaults"
+msgstr "IekÄauÅanas noklusÄjumi"
 
+#. Start character offset of text attributes span
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:60
-msgid "Toolkit"
-msgstr "AprÄkojums"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
-msgid "Val_ue"
-msgstr "VÄrtÄ_ba"
+msgid "<i>Start: 0</i>"
+msgstr "<i>SÄkums: 0</i>"
 
+#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:62
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
+msgid "<i>End: 0</i>"
+msgstr "<i>Beigas: 0</i>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:63
-msgid "WIDGET"
-msgstr "LogdaÄa"
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_ksts"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:64
-msgid "_Accessible"
-msgstr "Pieej_amÄbas vienums"
+msgid "Current value"
+msgstr "PaÅreizÄjÄ vÄrtÄba"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:65
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokuments"
+msgid "Minimum increment"
+msgstr "MinimÄlais pieaugums"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:66
-msgid "_Image"
-msgstr "_AttÄls"
+msgid "Maximum value"
+msgstr "MaksimÄlÄ vÄrtÄba"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:67
-msgid "_Selection"
-msgstr "I_zvÄle"
+msgid "Minimum value"
+msgstr "MinimÄlÄ vÄrtÄba"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:68
-msgid "_Table"
-msgstr "_Tabula"
+msgid "Val_ue"
+msgstr "VÄrtÄ_ba"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:69
-msgid "name (x,y)"
-msgstr "nosaukums (x,y)"
+msgid "<b>unknown</b>"
+msgstr "<b>nezinÄms</b>"
 
 #. Translators: this is a plugin name
 #: ../plugins/interface_view.py:42
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "(nav realizÄts)"
 
 #. add accessible's name to buffer
 #: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
@@ -569,19 +569,19 @@ msgstr "IzpÄtÄt pÄdÄjo izvÄlÄto pieejamÄbas vienumu"
 msgid "Inspect accessible under mouse"
 msgstr "IzpÄtÄt pieejamÄbas vienumu zem peles"
 
-#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:363
-#: ../plugins/validate.py:415
-msgid "Idle"
-msgstr "DÄkstÄvÄ"
-
-#: ../plugins/validate.ui.h:2
+#: ../plugins/validate.ui.h:1
 msgid "Sche_ma:"
 msgstr "ShÄ_ma:"
 
-#: ../plugins/validate.ui.h:3
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
 msgid "V_alidate"
 msgstr "PÄrb_audÄt"
 
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363
+#: ../plugins/validate.py:415
+msgid "Idle"
+msgstr "DÄkstÄvÄ"
+
 #: ../plugins/validate.py:67
 msgid "No description"
 msgstr "Apraksta nav"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "Level"
 msgstr "LÄmenis"
 
 #. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:409
+#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
 msgid "Role"
 msgstr "Loma"
 
@@ -754,33 +754,37 @@ msgstr ""
 msgid "Note: Changes only take effect after logout."
 msgstr "PiezÄme: izmaiÅas stÄsies spÄkÄ nÄkamo reizi piesakoties."
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:355
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
 msgid "<dead>"
 msgstr "<miris>"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:416
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
 msgid "Children"
 msgstr "BÄrni"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:445
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
+msgid "_Hide/Show Applications without children"
+msgstr "_SlÄpt/rÄdÄt lietotnes bez bÄrniem"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
 msgid "_Refresh Registry"
 msgstr "AtsvaidzinÄt _reÄistru"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:448
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
 msgid "Refresh all"
 msgstr "AtsvaidzinÄt visu"
 
 #. Translators: Refresh current tree node's children.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:451
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
 msgid "Refresh _Node"
 msgstr "AtsvaidzinÄt _mezglu"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:454
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
 msgid "Refresh selected node's children"
 msgstr "AtsvaidzinÄt izvÄlÄtÄ mezgla bÄrnu"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]