[gnome-boxes] Updated Czech translation



commit 86770146753479bea3340efab73d17673ffadbdf
Author: Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>
Date:   Sun Mar 25 12:52:47 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  451 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 451 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..4a457ae
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,451 @@
+# Czech translation for gnome-boxes.
+# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
+#
+# AdamMatousek <adydas95 gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 22:25+0100\n"
+"Last-Translator: Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Language: cs\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/main.vala:68
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxy"
+
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
+msgstr "Jednoduchà prohlÃÅeÄ a sprÃvce virtuÃlnÃch strojÅ"
+
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+msgid "View and use virtual machines"
+msgstr "Zobrazit a pouÅÃvat virtuÃlnà stroje"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/sidebar.vala:148
+msgid "Collections"
+msgstr "Kolekce"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The list of boxes collections"
+msgstr "Seznam kolekcà boxÅ"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Screenshot interval"
+msgstr "Interval snÃmÃnà obrazovky"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
+msgstr "Prodleva mezi aktualizacemi snÃmkÅ obrazovek v sekundÃch"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Animation duration"
+msgstr "TrvÃnà animace"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
+msgstr "Äas v milisekundÃch, za kterà probÄhne pÅechod nebo animace"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window size"
+msgstr "Velikost okna"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window size (width and height)"
+msgstr "Velikost okna (ÅÃÅka a vÃÅka)"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window position"
+msgstr "Poloha okna"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Window position (x and y)"
+msgstr "Poloha okna (X a Y)"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Okno maximalizovÃno"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Okno je v maximalizovanÃm stavu"
+
+#: ../src/app.vala:94
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>"
+
+#: ../src/app.vala:95
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr "Jednoduchà aplikace GNOME 3 pro pÅÃstup ke vzdÃlenÃm Äi virtuÃlnÃm systÃmÅm"
+
+#: ../src/app.vala:107
+#: ../src/topbar.vala:63
+msgid "New"
+msgstr "NovÃ"
+
+#: ../src/app.vala:110
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../src/app.vala:111
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celà obrazovka"
+
+#: ../src/app.vala:114
+msgid "About Boxes"
+msgstr "O Boxes"
+
+#: ../src/app.vala:115
+msgid "Quit"
+msgstr "UkonÄit"
+
+#: ../src/app.vala:493
+#, c-format
+msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgstr "Box â%sâ byl smazÃn"
+
+#: ../src/app.vala:494
+#, c-format
+msgid "%u box has been deleted"
+msgid_plural "%u boxes have been deleted"
+msgstr[0] "%u box byl smazÃn"
+msgstr[1] "%u boxy byly smazÃny"
+msgstr[2] "%u boxÅ bylo smazÃno"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:243
+msgid "Virtualizer"
+msgstr "VirtualizÃr"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:244
+#: ../src/remote-machine.vala:64
+#: ../src/wizard.vala:310
+msgid "URI"
+msgstr "Adresa URI"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:253
+#: ../src/remote-machine.vala:68
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:400
+msgid "RAM"
+msgstr "PamÄÅ RAM"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:441
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgstr "ZmÄny vyÅadujà restartovÃnà boxu â%sâ. Restartovat?"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:458
+msgid "Storage"
+msgstr "ÃloÅiÅtÄ"
+
+#. 3rd row
+#: ../src/machine.vala:286
+#: ../src/unattended-installer.vala:199
+#: ../src/wizard.vala:337
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../src/main.vala:10
+msgid "Display version number"
+msgstr "Zobrazit ÄÃslo verze"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
+#: ../src/main.vala:14
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr "Adresa URI k zobrazenÃ, broker nebo instalaÄnà mÃdium"
+
+#: ../src/main.vala:19
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "â Jednoduchà aplikace pro pÅÃstup ke vzdÃlenÃm Äi virtuÃlnÃm strojÅm"
+
+#: ../src/properties.vala:39
+msgid "Login"
+msgstr "PÅihlÃÅenÃ"
+
+#: ../src/properties.vala:43
+#: ../src/wizard.vala:330
+msgid "System"
+msgstr "SystÃm"
+
+#: ../src/properties.vala:47
+msgid "Display"
+msgstr "ZobrazenÃ"
+
+#: ../src/properties.vala:51
+msgid "Devices"
+msgstr "ZaÅÃzenÃ"
+
+#: ../src/properties.vala:193
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: ../src/properties.vala:200
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/O:"
+
+#: ../src/properties.vala:207
+msgid "Net:"
+msgstr "SÃÅ:"
+
+#: ../src/remote-machine.vala:61
+msgid "Name"
+msgstr "NÃzev"
+
+#: ../src/sidebar.vala:141
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Novà a nedÃvnÃ"
+
+#: ../src/sidebar.vala:143
+msgid "Favorites"
+msgstr "OblÃbenÃ"
+
+#: ../src/sidebar.vala:144
+msgid "Private"
+msgstr "SoukromÃ"
+
+#: ../src/sidebar.vala:145
+msgid "Shared with you"
+msgstr "SdÃlenà s vÃmi"
+
+#: ../src/sidebar.vala:162
+msgid "Create"
+msgstr "VytvoÅit"
+
+#: ../src/spice-display.vala:133
+msgid "Share clipboard"
+msgstr "SdÃlet obsah schrÃnky"
+
+#: ../src/spice-display.vala:141
+msgid "Resize guest"
+msgstr "ZmÄnit velikost hosta"
+
+#: ../src/spice-display.vala:152
+msgid "USB redirection"
+msgstr "PÅesmÄrovÃnà USB"
+
+#: ../src/topbar.vala:155
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d vybrÃn"
+msgstr[1] "%d vybrÃny"
+msgstr[2] "%d vybrÃno"
+
+#: ../src/topbar.vala:157
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "KliknÄte na poloÅky, kterà chcete vybrat"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:26
+msgid "no password"
+msgstr "ÅÃdnà heslo"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:154
+msgid "No username provided"
+msgstr "Nebylo zadÃno uÅivatelskà jmÃno"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:158
+msgid "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal settings."
+msgstr "ZvolÃte-li rychlou instalaci, box bude automaticky pÅednastaven na nejlepÅÃ nastavenÃ."
+
+#. First row
+#: ../src/unattended-installer.vala:170
+msgid "Express Install"
+msgstr "Rychlà instalace"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
+#: ../src/wizard.vala:336
+msgid "Username"
+msgstr "UÅivatelskà jmÃno"
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:209
+msgid "_Add Password"
+msgstr "PÅidat _heslo"
+
+#: ../src/vnc-display.vala:134
+msgid "Read-only"
+msgstr "Pouze ke ÄtenÃ"
+
+#. Microsoft Windows product key
+#: ../src/winxp-installer.vala:38
+msgid "Product Key"
+msgstr "Produktovà klÃÄ"
+
+#: ../src/winxp-installer.vala:45
+msgid "_Add Product Key"
+msgstr "PÅidat produktovà _klÃÄ"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:62
+#: ../src/wizard-source.vala:86
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Zadejte adresu URL"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:72
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:103
+msgid ""
+"<b>Desktop Access</b>\n"
+"\n"
+"Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+"<b>PÅÃstup k desktopu</b>\n"
+"\n"
+"PÅidà boxy pro vÅechny systÃmy dostupnà z tohoto ÃÄtu."
+
+#: ../src/wizard-source.vala:171
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32bitovà systÃm x86"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:172
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64bitovà systÃm x86"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: ../src/wizard-source.vala:180
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " od %s"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:220
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Vyberte zaÅÃzenà nebo soubor ISO"
+
+#: ../src/wizard.vala:75
+msgid "Box creation failed!"
+msgstr "VytvÃÅenà boxu selhalo!"
+
+#: ../src/wizard.vala:98
+#: ../src/wizard.vala:507
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_PokraÄovat"
+
+#: ../src/wizard.vala:98
+msgid "C_reate"
+msgstr "_VytvoÅit"
+
+#: ../src/wizard.vala:114
+msgid "Please enter desktop or collection URI"
+msgstr "Zadejte prosÃm adresu URI poÄÃtaÄe nebo kolekce"
+
+#: ../src/wizard.vala:120
+msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr "PÅidà boxy pro vÅechny systÃmy dostupnà z tohoto ÃÄtu."
+
+#: ../src/wizard.vala:123
+msgid "Will add a single box."
+msgstr "PÅidà jeden box"
+
+#: ../src/wizard.vala:129
+msgid "Desktop Access"
+msgstr "PÅÃstup k desktopu"
+
+#: ../src/wizard.vala:199
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Neplatnà adresa URI"
+
+#: ../src/wizard.vala:210
+#, c-format
+msgid "Unsupported protocol '%s'"
+msgstr "Nepodporovanà protol â%sâ"
+
+#: ../src/wizard.vala:300
+msgid "Will create a new box with the following properties:"
+msgstr "VytvoÅà se novà box s nÃsledujÃcÃmi vlastnostmi:"
+
+#: ../src/wizard.vala:305
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/wizard.vala:308
+msgid "Host"
+msgstr "Hostitel"
+
+#: ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/wizard.vala:322
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../src/wizard.vala:317
+msgid "TLS Port"
+msgstr "Port TLS"
+
+#: ../src/wizard.vala:327
+msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+msgstr "PÅidà boxy pro vÅechny systÃmy dostupnà z tohoto ÃÄtu:"
+
+#: ../src/wizard.vala:341
+msgid "Memory"
+msgstr "PamÄÅ"
+
+#: ../src/wizard.vala:343
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: ../src/wizard.vala:343
+#, c-format
+msgid "%s maximum"
+msgstr "nejvÃÅe %s"
+
+#: ../src/wizard.vala:388
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ãvod"
+
+#: ../src/wizard.vala:392
+msgid ""
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from your existing login.\n"
+"\n"
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+msgstr ""
+"VytvoÅenà boxu vÃm umoÅnà pouÅÃvat jinà operaÄnà systÃm pÅÃmo z vaÅeho sezenÃ.\n"
+"\n"
+"MÅÅete se pÅipojit k existujÃcÃmu stroji <b><i>pÅes sÃÅ</i></b> nebo vytvoÅit <b><i>virtuÃlnà stroj</i></b>, kterà bÄÅà lokÃlnÄ."
+
+#: ../src/wizard.vala:404
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Volba zdroje"
+
+#: ../src/wizard.vala:405
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr "VloÅte instalaÄnà mÃdium operaÄnÃho systÃmu nebo zvolte nÃÅe zdroj"
+
+#: ../src/wizard.vala:413
+msgid "Any trademarks shown above are used merely for identification of software products you have already obtained and are the property of their respective owners."
+msgstr "JakÃkoli obchodnà znÃmky uvedenà vÃÅe jsou pouÅity toliko k oznaÄenà softwaru, kterà jste zÃskali, a jsou majetkem jeho vlastnÃkÅ."
+
+#: ../src/wizard.vala:425
+msgid "Preparation"
+msgstr "PÅÃprava"
+
+#: ../src/wizard.vala:426
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr "PÅipravuje se vytvoÅenà boxu"
+
+#: ../src/wizard.vala:443
+msgid "Analyzing installer media."
+msgstr "Zkoumà se instalaÄnà mÃdium."
+
+#: ../src/wizard.vala:454
+msgid "Setup"
+msgstr "NastavenÃ"
+
+#: ../src/wizard.vala:461
+msgid "Review"
+msgstr "ShrnutÃ"
+
+#: ../src/wizard.vala:481
+msgid "Create a Box"
+msgstr "VytvoÅit box"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]