[gnome-keyring] Updated Czech translation



commit c1b24645d3e88925c6a8813830cd602fb8a4956b
Author: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>
Date:   Sun Mar 25 10:38:24 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  350 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 199 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ec33cea..43207a5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,42 +7,64 @@
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2007.
 # Kamil PÃral <ripper42 gmail com>, 2008.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring 3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 12:11+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 10:10+0100\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:85
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:121
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:753
 msgid "Unnamed"
 msgstr "NepojmenovanÃ"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "ZmÄnit heslo klÃÄenky"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
+#, c-format
+msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
+msgstr "Zadejte pÅvodnà heslo pro klÃÄenku â%sâ"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
+"old password for it."
+msgstr ""
+"NÄjakà aplikace chce zmÄnit heslo klÃÄenky â%sâ. Zadejte pÅvodnà heslo "
+"klÃÄenky."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:100
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:136
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1255
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1290
+msgid "Continue"
+msgstr "PokraÄovat"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:126
 #, c-format
 msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
 msgstr "Zvolte novà heslo pro klÃÄenku â%sâ"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
@@ -51,19 +73,30 @@ msgstr ""
 "NÄjakà aplikace chce zmÄnit heslo klÃÄenky â%sâ. Zvolte heslo, kterà pro ni "
 "chcete pouÅÃvat."
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "UklÃdat hesla neÅifrovanÄ?"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"Pokud zvolÃte pouÅità prÃzdnÃho hesla, vaÅe uloÅenà hesla nebudou bezpeÄnÄ "
+"zaÅifrovÃna. Budou pÅÃstupnà kaÅdÃmu, kdo bude mÃt pÅÃstup k vaÅim souborÅm."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
 msgid "The original password was incorrect"
 msgstr "PÅvodnà heslo nenà sprÃvnÃ"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "Heslo novà klÃÄenky"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
-msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "Zvolte heslo pro novou klÃÄenku"
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:352
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "ZmÄnit heslo klÃÄenky"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -72,6 +105,22 @@ msgstr ""
 "NÄjakà aplikace chce vytvoÅit novou klÃÄenku nazvanou â%sâ. Zvolite heslo, "
 "kterà pro ni chcete pouÅÃvat."
 
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "Zvolte heslo pro novou klÃÄenku"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:308
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "Heslo novà klÃÄenky"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "Agent hesel GPG"
+
+#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "KlÃÄenka GNOME: Agent GPG"
+
 #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
 msgid "Certificate and Key Storage"
 msgstr "Odemknout certifikÃty a umÃstÄnà klÃÄÅ"
@@ -81,60 +130,96 @@ msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
 msgstr "KlÃÄenka GNOME: komponenta PKCS#11"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "KlÃÄenka GNOME: SluÅba utajenà dat"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
 msgid "Secret Storage Service"
 msgstr "SluÅba utajenà dat"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "KlÃÄenka GNOME: Agent SSH"
+#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "KlÃÄenka GNOME: SluÅba utajenà dat"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
 msgid "SSH Key Agent"
 msgstr "Agent klÃÄÅ SSH"
 
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "KlÃÄenka GNOME: Agent GPG"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "Agent hesel GPG"
+#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "KlÃÄenka GNOME: Agent SSH"
 
 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmÃ"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
 #, c-format
 msgid "PGP Key: %s"
 msgstr "KlÃÄ PGP: %s"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:360
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:361
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Zadejte heslovou frÃzi"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
-msgid "Forget this password if idle for"
-msgstr "Zapomenout toto heslo pÅi neÄinnosti delÅÃ neÅ"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
-msgid "Forget this password after"
-msgstr "Zapomenout toto heslo za"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:365
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:630
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:645
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:721
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odemknout"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
-msgid "Forget this password when I log out"
-msgstr "Zapomenout toto heslo po odhlÃÅenÃ"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:394
+msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
+msgstr "Automaticky odemknout tento klÃÄ vÅdy, kdyÅ jsem pÅihlÃÅen"
 
 #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:145
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
+#: ../egg/dotlock.c:668
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "selhalo vytvoÅenà doÄasnÃho souboru â%sâ: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:718
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "chyba zÃpisu do â%sâ: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:782
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "nelze vytvoÅit â%sâ: %s\n"
+
+#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
+#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
+#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
+#: ../egg/dotlock.c:1048
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "odstraÅovÃnà starÃho zÃmku (vytvoÅeno pomocà %d)\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1084
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "Äekà se na zÃmek (patÅà k %d%s) %sâ\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1085
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(uvÃznutà zÃmkÅ?) "
+
+#: ../egg/dotlock.c:1124
+#, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "zÃmek â%sâ nebyl vytvoÅen: %s\n"
+
+#: ../egg/dotlock.c:1150
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "Äekà se na zÃmek %sâ\n"
+
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
 msgstr "SouÄÃst domÃny"
@@ -301,20 +386,15 @@ msgstr "Nelze analyzovat veÅejnà klÃÄ zabezpeÄenÃho shellu."
 msgid "Unlock password for: %s"
 msgstr "Odemykacà heslo pro: %s"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "Heslo k odemÄenà nenà sprÃvnÃ"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
 msgid "Unlock Login Keyring"
 msgstr "Odemknout pÅihlaÅovacà klÃÄenku"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
 msgid "Enter password to unlock your login keyring"
 msgstr "Zadejte heslo k odemÄenà svà pÅihlaÅovacà klÃÄenky"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
 msgid ""
 "The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
 "your login keyring."
@@ -322,93 +402,113 @@ msgstr ""
 "Heslo, kterà pouÅÃvÃte k pÅihlÃÅenà k tomuto poÄÃtaÄi, jiÅ nadÃle neodpovÃdà "
 "tomu, kterà pouÅÃvÃte pro pÅihlaÅovacà klÃÄenku."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
 msgid ""
 "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
 msgstr ""
 "VaÅe pÅihlaÅovacà klÃÄenka nebyla bÄhem vaÅeho pÅihlÃÅenà k tomuto poÄÃtaÄi "
 "odemÄena."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616
 msgid "Unlock Keyring"
 msgstr "Odemknout klÃÄenku"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618
 #, c-format
 msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 msgstr "Zadejte heslo pro odemÄenà klÃÄenky â%sâ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:622
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 msgstr "NÄjakà aplikace chce pÅÃstup ke klÃÄence â%sâ, kterà je zamÄena"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Automaticky odemknout tuto klÃÄenku vÅdy, kdyÅ jsem pÅihlÃÅen"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:639
 msgid "Unlock private key"
 msgstr "Odemknout soukromà klÃÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:641
 msgid "Unlock certificate"
 msgstr "Odemknout certifikÃt"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:643
 msgid "Unlock public key"
 msgstr "Odemknout veÅejnà klÃÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odemknout"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
 msgid "Enter password to unlock the private key"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutà soukromÃho klÃÄe"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:656
 msgid "Enter password to unlock the certificate"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutà certifikÃtu"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
 msgid "Enter password to unlock the public key"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutà veÅejnÃho klÃÄe"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
 msgid "Enter password to unlock"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutÃ"
 
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:670
+msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
+msgstr "Automaticky odemknout tento klÃÄ vÅdy, kdyÅ jsem pÅihlÃÅen"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:672
+msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
+msgstr "Automaticky odemknout tento certifikÃt vÅdy, kdyÅ jsem pÅihlÃÅen"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1288
+msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
+msgstr "Automaticky odemknout vÅdy, kdyÅ jsem pÅihlÃÅen"
+
 #. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:685
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 msgstr "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k soukromÃmu klÃÄi â%sâ, ale ten je zamÄen"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 msgstr "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k certifikÃtu â%sâ, ale ten je zamÄen"
 
 #. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 msgstr "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k veÅejnÃmu klÃÄi â%sâ, ale ten je zamÄen"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694
 #, c-format
 msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 msgstr "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k â%sâ, ale ta je zamÄena"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:765
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Heslo k odemÄenà nenà sprÃvnÃ"
+
+#. Build up the prompt
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786
 msgid "Unlock certificate/key storage"
 msgstr "Odemknout umÃstÄnà certifikÃtÅ/klÃÄÅ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:787
 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutà umÃstÄnà pro certifikÃty/klÃÄe"
 
 #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -417,15 +517,15 @@ msgstr ""
 "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k ÃloÅiÅti certifikÃtÅ/klÃÄÅ â%sâ, ale to je "
 "zamÄeno"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
 msgid "New Password Required"
 msgstr "Je vyÅadovÃno novà heslo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
 msgid "New password required for secure storage"
 msgstr "Je vyÅadovÃno novà heslo pro zabezpeÄenà ÃloÅiÅtÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -434,19 +534,28 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete pouÅÃt â%sâ jako ÃloÅiÅtÄ certifikÃtÅ a klÃÄÅ, musÃte zvolit "
 "heslo."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1248
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1279
 msgid "Change Password"
 msgstr "ZmÄnit heslo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
+msgid "Original password for secure storage"
+msgstr "PÅvodnà heslo zabezpeÄenÃho ÃloÅiÅtÄ"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1251
+#, c-format
+msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
+msgstr "Ke zmÄnÄ hesla pro â%sâ je vyÅadovÃno pÅvodnà heslo"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
 msgid "Change password for secure storage"
 msgstr "ZmÄnit heslo pro zabezpeÄenà ÃloÅiÅtÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1282
 #, c-format
-msgid ""
-"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
-msgstr "Ke zmÄnÄ hesla pro â%sâ jsou zapotÅebà pÅvodnà a novà heslo"
+msgid "Type a new password for '%s'"
+msgstr "Zadejte novà heslo pro â%sâ"
 
 #: ../tool/gkr-tool.c:102
 #, c-format
@@ -461,64 +570,3 @@ msgstr "pÅÃkazy: "
 #: ../tool/gkr-tool.c:108
 msgid "          "
 msgstr "         "
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "UklÃdat hesla neÅifrovanÄ?"
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"Pokud zvolÃte pouÅità prÃzdnÃho hesla, vaÅe uloÅenà hesla nebudou bezpeÄnÄ "
-"zaÅifrovÃna. Budou pÅÃstupnà kaÅdÃmu, kdo bude mÃt pÅÃstup k vaÅim souborÅm."
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "PouÅÃt nezabezpeÄenà ÃloÅiÅtÄ"
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Hesla nesouhlasÃ."
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Heslo nesmà bÃt prÃzdnÃ"
-
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyring Access"
-msgstr "PÅÃstup ke klÃÄence"
-
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Odemknout pÅÃstup k heslÅm a dalÅÃm tajnÃm vÄcem"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
-msgid "New password strength"
-msgstr "SÃla novÃho hesla"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Aplikace:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_PotvrzenÃ:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
-msgid "_Details:"
-msgstr "Po_drobnosti:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_NÃzev:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "_Starà heslo:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]