[release-notes/gnome-3-4] Added Belarusian translation for GNOME 3.4.



commit 09850d22a87d15c9dc33975577a3a1154417f8c7
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Sat Mar 24 19:20:44 2012 +0300

    Added Belarusian translation for GNOME 3.4.

 help/be/be.po | 2016 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 2016 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/be/be.po b/help/be/be.po
new file mode 100644
index 0000000..cbe5ec7
--- /dev/null
+++ b/help/be/be.po
@@ -0,0 +1,2016 @@
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-4\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:06+0300\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnlookingforward.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ - GNOME 3.6"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:11(para)
+msgid ""
+"The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many "
+"new features and enhancements are planned for 3.6."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ GNOME 3.6 ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ 2012 ÐÐÐÐ. Ð ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:16(title)
+msgid "User-Visible Changes"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"Continued work on perfect integration of system components while still "
+"keeping an eye on the small details that make your life easier."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:22(para)
+msgid ""
+"<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
+"application which allows you to easily connect to remote machines as well as "
+"use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available "
+"for GNOME 3.4. However, it might not come included with your system yet."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ <application>Boxes</application>, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ GNOME 3, "
+"ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ Boxes ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ GNOME 3.4. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑÐÐ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:32(title)
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:38(para)
+msgid ""
+"Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> "
+"by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</"
+"application>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ HTML-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ <application>Evolution</application> "
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ <application>WebKit</application> ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑ <application>GtkHtml</"
+"application>."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:46(title)
+msgid "Accessibility Changes"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:48(para)
+msgid ""
+"Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> "
+"accessibility via <application>Orca</application> and further improvements "
+"to <application>Orca</application>'s support for <application>WebKit2GTK+</"
+"application>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ <application>ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME</application> "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>Orca</application>, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"<application>Orca</application> Ñ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ <application>WebKit2GTK+</"
+"application>."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:51(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
+"options for customizing brightness and contrast."
+msgstr ""
+"<application>ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME</application> ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:60(title)
+msgid "Developer-Related Changes"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:63(para)
+msgid ""
+"Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> that "
+"are provided by applications."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME</application>, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:67(para)
+msgid ""
+"<application>Web</application> might switch to using <application>WebKit2GTK"
+"+</application>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ <application>ÐÐÑÑÐÐ</application> ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ <application>WebKit2GTK"
+"+</application>."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:70(para)
+msgid ""
+"<application>GTK+</application> plans to move away from implementing widget "
+"behaviors in event handlers, and instead move to a model where behaviors can "
+"be added to a widget as separate objects (<ulink url=\"http://docs.clutter-";
+"project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">similar to Clutter</"
+"ulink>)."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ <application>GTK+</application> ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ, Ñ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ'ÐÐÑÐÑ (<ulink url=\"http://docs.clutter-";
+"project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Clutter</"
+"ulink>)."
+
+#: C/rninstallation.xml:9(title)
+msgid "Getting GNOME 3.4"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÑ GNOME 3.4"
+
+#: C/rninstallation.xml:11(para)
+msgid ""
+"To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install "
+"the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
+"distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already have "
+"development versions with GNOME 3.4 available."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐ GNOME 3.4, ÐÑ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑ "
+"ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÑÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Ð'ÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑ GNOME 3.4."
+
+#: C/rninstallation.xml:18(para)
+msgid ""
+"If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+"available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting "
+"GNOME</ulink> page."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ GNOME, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑ: <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>ÐÐÐ ÑÐÑÑÑ GNOME</ulink>."
+
+#: C/rninstallation.xml:24(para)
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the <filename>gnome-3.4</"
+"filename> moduleset."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ GNOME Ð ÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ GNOME ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐ Git. "
+"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑ JHBuild, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ GNOME 3.4.x, ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ <filename>gnome-3.4</"
+"filename>."
+
+#: C/rni18n.xml:9(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#. Translators: number of languages might change before final date
+#: C/rni18n.xml:12(para)
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME</ulink> Ð ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ, GNOME 3.4 ÐÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐ 50 ÐÐÑ, ÐÐÑ ÑÐÑÑ ÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ 80 ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/rni18n.xml:27(para)
+msgid "Arabic"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
+msgid "Asturian"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:30(para)
+msgid "Basque"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:31(para)
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:32(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ (ÐÐÐÑÑ)"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ (ÐÑÐÐÑÐÑÑ)"
+
+#: C/rni18n.xml:35(para)
+msgid "British English"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ)"
+
+#: C/rni18n.xml:36(para)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:37(para)
+msgid "Catalan"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:38(para)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÑÑÑ)"
+
+#: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ (ÐÑÑÐÐ)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐ)"
+
+#: C/rni18n.xml:41(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÑ)"
+
+#: C/rni18n.xml:42(para)
+msgid "Czech"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:43(para)
+msgid "Danish"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:44(para)
+msgid "Dutch"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:45(para)
+msgid "English (US)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÐÐÐ)"
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
+msgid "Estonian"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:47(para)
+msgid "Finnish"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:48(para)
+msgid "French"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:49(para)
+msgid "Galician"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:50(para)
+msgid "German"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:51(para)
+msgid "Greek"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:52(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ÐÑÑÑÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:55(para)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:56(para)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:57(para)
+msgid "Italian"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Japanese"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:60(para)
+msgid "Korean"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:61(para)
+msgid "Latvian"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:62(para)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:63(para)
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:64(para)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/rni18n.xml:65(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:66(para)
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ (ÐÑÐÐÑÑÐ)"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
+msgid "Oriya"
+msgstr "ÐÑÑÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:69(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:71(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:72(para)
+msgid "Romanian"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:73(para)
+msgid "Russian"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:75(para)
+msgid "Slovak"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:76(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:77(para)
+msgid "Spanish"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:78(para)
+msgid "Swedish"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:79(para)
+msgid "Tamil"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:80(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:81(para)
+msgid "Thai"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:82(para)
+msgid "Turkish"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:83(para)
+msgid "Uighur"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:84(para)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:85(para)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ð'ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rni18n.xml:19(para)
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rni18n.xml:89(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/rni18n.xml:92(para)
+msgid ""
+"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
+"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
+"release a stellar effort has been done by the Belarusian team, increasing "
+"the completeness of their translation by more than 39 points since version "
+"3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 points more than in "
+"version 3.2 and the Macedonian team as they raised their translation status "
+"21 points since 3.2."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ GNOME, ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ - ÐÐÐÑÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ. Ð ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ "
+"ÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ 39 ÐÑÐÑÑÐÑÐÑ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ 3.0). ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 24 ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ GNOME 3.2, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ 21 ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/rni18n.xml:102(para)
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐ <ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ GNOME</ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:12(title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+msgid ""
+"The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
+"Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ GNOME 3.4. ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ <xref linkend=\"rni18\"/>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. "
+"This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the "
+"GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
+msgstr ""
+"Ð GNOME 3.4 ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐ GNOME. "
+"ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐ API/ABI, ÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ "
+"GNU LGPL Ñ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:27(para)
+msgid ""
+"For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ GNOME ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Ñ <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/\";>ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐ GNOME</ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:32(title)
+msgid "GLib 2.32"
+msgstr "GLib 2.32"
+
+#: C/rndevelopers.xml:36(para)
+msgid ""
+"The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/";
+"glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, calling <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-";
+"thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink> is no longer "
+"needed."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/";
+"glib-Threads.html\">ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ</ulink>. ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-";
+"thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:39(para)
+msgid ""
+"GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received "
+"native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</"
+"classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑ GNOME (<classname>GSettings</classname>) ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ Mac OS X. ÐÐÐÑÐÐÐ <classname>GSettings</"
+"classname> ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑÑ <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:43(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+"\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for embedding "
+"resources in binaries"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+"\"><classname>GResource</classname></ulink> ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:46(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+"ulink> support"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ <ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+"ulink>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:49(para)
+msgid ""
+"New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
+"ulink>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:53(para)
+msgid ""
+"<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
+"introduced versioned deprecations. By using "
+"<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>) you can for example receive warnings about API that was "
+"deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 "
+"development version. Corresponding functionality exists for too new API by "
+"using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>)."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ <application>GLib</application> Ñ <application>GTK+</application> "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> ("
+"<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> ÐÐÑ <application>GTK+</"
+"application>) ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ API, ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ 2.31. ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ API, ÐÐ. <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> ("
+"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> ÐÐÑ <application>GTK+</"
+"application>)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:33(para)
+msgid ""
+"GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> "
+"has seen various improvements: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐ <application>GLib</application> "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:61(title)
+msgid "GTK+ 3.4"
+msgstr "GTK+ 3.4"
+
+#: C/rndevelopers.xml:67(para)
+msgid ""
+"More complete CSS support in theming and better transparency support in "
+"theming and backgrounds"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ CSS ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:70(para)
+msgid ""
+"Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' "
+"instead of 'Control'"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ \"Primary\" "
+"ÐÐÐÐÑÑ \"Control\""
+
+#: C/rndevelopers.xml:80(para)
+msgid ""
+"Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
+"application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">touch events</ulink> by "
+"connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
+"html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ "
+"uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</"
+"ulink> and touch-compatible menu behavior"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ <application>XInput 2.2</"
+"application>): ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">ÐÐÑÑÐÑ</ulink>, ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
+"html#GtkWidget-touch-event\">ÑÑÐÐÐÐÑ GtkWidget::touch-event</ulink>. GTK+ "
+"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ Ñ <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</"
+"ulink> Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:84(para)
+msgid ""
+"Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
+"\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
+"\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+"\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
+"\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
+"\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+"\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:88(para)
+msgid ""
+"Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out "
+"notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ: <classname>GtkApplication</classname> ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ "
+"Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ EggSMClient)"
+
+#: C/rndevelopers.xml:91(para)
+msgid ""
+"Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+"including Mac OS X support"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+"Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Mac OS X"
+
+#: C/rndevelopers.xml:62(para)
+msgid ""
+"GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of "
+"GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as extensive "
+"bug fixes. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"GTK+ 3.4 Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ GTK+, ÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑ "
+"GNOME. GTK+ 3.4 ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ. <placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:99(title)
+msgid "Clutter 1.10"
+msgstr "Clutter 1.10"
+
+#: C/rndevelopers.xml:103(para)
+msgid ""
+"Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be compiled "
+"with support for different platforms, and the backend can be selected at run "
+"time."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ: <application>Clutter</application> ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ, Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:106(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-";
+"Specific-Support.html\">GDK backend</ulink>: Clutter can use <classname>GDK</"
+"classname>, the windowing system library also used by <application>GTK+</"
+"application>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-";
+"Specific-Support.html\">ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ GDK</ulink>: Clutter ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ <classname>GDK</"
+"classname>, ÑÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ <application>GTK+</"
+"application>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:109(para)
+msgid ""
+"Support for the password hint in text entries: When the password hint is "
+"enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for a "
+"brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other hidden "
+"content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen keyboards)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑ, ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑ)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:112(para)
+msgid ""
+"Use of the same definitions for versioned deprecations as <application>GLib</"
+"application> and <application>GTK+</application> (see above)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ Ñ <application>GLib</"
+"application> Ñ <application>GTK+</application> (ÐÐ. ÐÑÑÑÐ)."
+
+#: C/rndevelopers.xml:115(para)
+msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Mac OS X Ñ <application>Wayland</application>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:119(para)
+msgid ""
+"New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></ulink> "
+"is now the only class dealing with the definition of a scene inside a "
+"Clutter application. This deprecated most of the "
+"<classname>ClutterContainer</classname> interface and "
+"<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> "
+"and <classname>ClutterBox</classname>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ API ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐ: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></ulink> "
+"ÑÑÐÐÑ Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐ Ñ Clutter-ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+" ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ: "
+"<classname>ClutterContainer</classname>, "
+"<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> "
+"Ñ <classname>ClutterBox</classname>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:123(para)
+msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ API ÐÐÑ <classname>ClutterActor</classname>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:127(para)
+msgid ""
+"New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+"ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> "
+"interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for Cairo "
+"drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image data; the "
+"<classname>Content</classname> interface supports the new render objects API "
+"for painting the actor's content."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+"ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink>"
+", Ð ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ: <classname>Canvas</classname> ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Cairo"
+" Ñ <classname>Image</classname> ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ; "
+"ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ <classname>Content</classname> ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ API ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ'ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:130(para)
+msgid ""
+"Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html"
+"\"><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ GResource-ÐÐ'ÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html"
+"\"><classname>ClutterScript</classname></ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:133(para)
+msgid ""
+"Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+"\"><classname>Timeline</classname></ulink> class."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑ Ñ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐ <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+"\"><classname>Timeline</classname></ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:136(para)
+msgid "Performance improvements on the GLSL-based effects shipped by Clutter."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ GLSL-ÑÑÐÐÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð Clutter."
+
+#: C/rndevelopers.xml:139(para)
+msgid "New brightness-contrast effect."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ-ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:100(para)
+msgid ""
+"GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+"<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>Clutter</application>, ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:147(title)
+msgid "DConf"
+msgstr "DConf"
+
+#: C/rndevelopers.xml:148(para)
+msgid ""
+"GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
+"improvements:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ <classname>GSettings</classname> ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ:"
+
+#: C/rndevelopers.xml:153(para)
+msgid ""
+"<application>DConf</application> can now read from multiple user "
+"configuration databases. The dconf profile format now explicitly identifies "
+"user and system dconf databases, rather than assuming that only the first "
+"line specifies a user database. Users interested in sharing part of their "
+"dconf profile between multiple systems, such as via a version-controlled "
+"home directory, can use this support to read from a shared dconf database in "
+"addition to the live-writable dconf database."
+msgstr ""
+"<application>DConf</application> ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÑ dconf-ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ dconf-ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÑÑÑÑÐÑ, Ð ÐÐ ÐÑÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ dconf-ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ dconf-ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:156(para)
+msgid ""
+"<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an "
+"absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a "
+"path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows "
+"users to specify a profile in their own home directory, such as to specify "
+"multiple user databases."
+msgstr ""
+"<application>DConf</application> ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ dconf-ÐÑÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:163(title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:164(para)
+msgid ""
+"Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated "
+"technologies with superior facilities."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÑÐÑ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:170(para)
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gdm</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
+"application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</"
+"application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</"
+"application> and <application>Rhythmbox</application>) now use "
+"<classname>GSettings</classname> as their storage backend instead of "
+"deprecated <application>GConf</application>. For <application>mutter</"
+"application> this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+"fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">some "
+"keybinding changes</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, <application>gdm</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
+"application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</"
+"application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</"
+"application> Ñ <application>Rhythmbox</application>) ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ "
+"<classname>GSettings</classname> ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ <application>GConf</application>. ÐÐÑ <application>mutter</"
+"application> ÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+"fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ</ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:176(para)
+msgid ""
+"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+"application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
+"introspection support which makes the API of those modules automatically "
+"available to a wide variety of other programming languages and runtimes. On "
+"a related note, <application>gevice</application> was converted from using "
+"static deprecated Python bindings to using introspection."
+msgstr ""
+"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+"application> Ñ <application>libxklavier</application> ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ GObject-"
+"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ API ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ, <application>gevice</application> ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÐÑÑ Python-ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:184(para)
+msgid ""
+"Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
+"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+"<application>sound-juicer</application>) have been converted from using "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
+"\"><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></"
+"ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+"migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
+"<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, <application>gnome-bluetooth</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
+"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+"<application>sound-juicer</application>) ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
+"\"><application>dbus-glib</application> ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ <classname>GDBus</classname></"
+"ulink>, Ð ÐÐÐÐÑÑ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+"migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> - "
+"<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:199(title)
+msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:200(para)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ GNOME 3.4 ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ:"
+
+#: C/rndevelopers.xml:204(para)
+msgid ""
+"The project management of the Integrated Development Environment <ulink url="
+"\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></"
+"ulink> is now much easier to use and more powerful. The application received "
+"a new \"Find in files\" dialog that allows you to search project files, and "
+"filter on directories and/or file types. The search supports regular "
+"expressions and you can also replace in all or only a subset of the results. "
+"<application>Anjuta</application> also improved its integration with the "
+"User Interface Designer <ulink url=\"http://glade.gnome.org/";
+"\"><application>Glade</application></ulink> by allowing to automatically "
+"connect widgets and code."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ <ulink url="
+"\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></"
+"ulink> ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐ \"ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ\", ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ/ÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ, ÑÐÐ Ñ ÐÐÑ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ <application>Anjuta</application> ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ <ulink url=\"http://glade.gnome.org/";
+"\"><application>Glade</application></ulink>, Ð ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:214(para)
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, "
+"<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
+"application>) provide improved cross-desktop compatibility by inheriting the "
+"<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, <application>gnome-dictionary</application>, "
+"<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
+"application>) ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ "
+"<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ freedesktop.org</ulink>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:220(para)
+msgid ""
+"Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use "
+"the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
+"provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
+"<application>clang</application> and code assistance for Python."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ <application>gedit</application>, "
+"ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ <application>gedit-code-assistance</application>, ÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ C, C++ Ñ Objective-C Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"<application>clang</application>, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ Python."
+
+#: C/rndevelopers.xml:225(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all "
+"(old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to only "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+"html#CamelFetchType\">download older messages</ulink> when required. This "
+"saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API "
+"improvements with regard to performance and convenience."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ <application>Evolution-Data-Server</application> ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐ (ÑÑÐÑÑÑ) ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ IMAP. "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+"html#CamelFetchType\">ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</ulink> ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ API ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"Ñ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/rndevelopers.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</"
+"classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
+"<application>PyGTK</application>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ <classname>pygtkcompat.py</"
+"classname> ÐÐÑ <application>PyGObject</application> ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÑÑÐÑÐ "
+"<application>PyGTK</application>."
+
+#: C/rndevelopers.xml:239(para)
+msgid ""
+"For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to "
+"pastebin\" option in its debug window."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ, <application>Empathy</application> ÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ \"ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ "
+"pastebin\" Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+"md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+"md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+"md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+"md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+
+#: C/rna11y.xml:10(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rna11y.xml:11(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+"emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+"<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising campaign</"
+"ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with more "
+"resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐ GNOME 3, ÐÐÑ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÐÑ GNOME ÐÐÑÐÑ "
+"<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ GNOME</"
+"ulink>, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ 2012 ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ GNOME."
+
+#: C/rna11y.xml:18(para)
+msgid ""
+"This release includes some significant enhancements to GNOME's accessibility "
+"features. These include:"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ GNOME. ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#: C/rna11y.xml:24(title)
+msgid "Improved Orca Integration"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑÑ Orca"
+
+#: C/rna11y.xml:25(para)
+msgid ""
+"GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that users "
+"of the <application>Orca</application> screen reader can now use GNOME 3 as "
+"their computing environment. This integration will be further developed in "
+"future releases, and we encourage <application>Orca</application> users to "
+"provide feedback."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ <application>Orca</application> "
+"ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÐ GNOME 3. ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ <application>Orca</application> ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐ, ÑÑÐ ÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑÑ."
+
+#: C/rna11y.xml:31(para)
+msgid ""
+"<application>Orca</application>'s performance has also been greatly improved "
+"this release. These improvements mean that the new version is much faster "
+"and more responsive."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ <application>Orca</application>. ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/rna11y.xml:38(title)
+msgid "Better High Contrast Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+
+#: C/rna11y.xml:40(title)
+msgid "New High Contrast Icons"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/rna11y.xml:45(para)
+msgid ""
+"The high contrast theme has received several improvements this cycle. "
+"GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-"
+"contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have also "
+"been improved and extended, making high contrast look better and cover more "
+"of GNOME."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ. "
+"ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ GNOME ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ GNOME."
+
+#: C/rna11y.xml:53(title)
+msgid "Configure the Zoom to Suit You"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. TRANSLATORS: To check this dialog, go to the universal access settings
+#.         and press the options button in the seing tab.
+#: C/rna11y.xml:58(title)
+msgid "New Zoom Settings"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/rna11y.xml:63(para)
+msgid ""
+"New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been added "
+"for this release. The new zoom options allow you to change the magnification "
+"factor, the mouse tracking, the position of the magnified view on the screen "
+"and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad "
+"pointer."
+msgstr ""
+"Ð ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:15(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+"md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+"md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+"md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+"md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+"md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+"md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+"md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+"md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+"md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+"md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+"md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+"md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:299(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+"md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+"md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:396(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+"md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+"md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+
+#: C/rnusers.xml:11(title)
+msgid "What's New for Users"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:13(title)
+msgid "GNOME 3.4"
+msgstr "GNOME 3.4"
+
+#: C/rnusers.xml:18(para)
+msgid ""
+"3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
+"large number of improvements to the user experience, including many bug "
+"fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more "
+"reliable GNOME 3."
+msgstr ""
+"3.4 Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ GNOME Ð ÑÐÑÐÑ 3.0 (ÐÑÐÑÐÐÑÐ 2011 Ð.). Ð ÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ, Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÑÐÑ GNOME 3."
+
+#: C/rnusers.xml:23(para)
+msgid ""
+"This release also contains some important new developments. Our applications "
+"have been a major focus for recent design and development effort, and a host "
+"of applications have had significant updates for this release. You will also "
+"see improvements to the building blocks that our applications have been made "
+"with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a "
+"much refined visual theme and application menus."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ. "
+"ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ GNOME. "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÑÑ Ð'ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ. "
+"ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:31(para)
+msgid ""
+"Other highlights for this release include a new document search facility, a "
+"new application called Boxes, video calling, and a new animated background "
+"that updates over the course of the day. Enjoy!"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Boxes, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ!"
+
+#: C/rnusers.xml:38(title)
+msgid "New Look GNOME 3 Applications"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ GNOME 3"
+
+#: C/rnusers.xml:39(para)
+msgid ""
+"Our applications have been a major theme for this release cycle. The new "
+"applications that were released in 3.2 have all received major updates that "
+"make them better looking and more pleasurable to use. Several existing "
+"applications have also received an overhaul so that they are more consistent "
+"and integrated with GNOME 3."
+msgstr ""
+"Ð ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÑÑ Ð'ÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ "
+"3.2, ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ, ÑÐÐ Ñ ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ. "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ GNOME 3."
+
+#: C/rnusers.xml:48(title)
+msgid "Documents"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:53(para)
+msgid ""
+"<application>Documents</application>, the new application that allows you to "
+"easily browse, search and organize documents, has received a major design "
+"refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new version comes "
+"with a refreshed interface, the ability to create collections of documents "
+"and support for printing."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐ <application>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ</application>, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ. "
+"Ð ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑ."
+
+#. TRANSLATORS: Not a typo but valid English as I was told, but you could 
+#.      also write "New looking Epiphany" or "New look of Epiphany".
+#: C/rnusers.xml:64(title)
+msgid "The new look Epiphany, now called Web"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐ Epiphany, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:69(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed "
+"<application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface "
+"for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. There have "
+"also been a number of performance improvements, including faster browsing "
+"history."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application>, ÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ GNOME, ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ "
+"<application>ÐÐÑÑÐÐ</application>. Ð ÐÑÐÐÐÐÑ 3.4 ÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ, Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ Ñ \"ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ\". "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ, Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:78(title)
+msgid "Contacts"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:83(para)
+msgid ""
+"Our new contact application has also received a major update. The main "
+"contact list has been improved as has the layout of contact details. "
+"<application>Contacts</application> sports a number of other new features, "
+"including inline linking suggestions and a new avatar selector."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ. "
+"<application>ÐÐÐÑÐÐÑÑ</application> ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ, Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:90(para)
+msgid ""
+"<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk "
+"Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which "
+"allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, "
+"integrates better with GNOME and also received several new features."
+msgstr ""
+"<application>ÐÑÑÐÑ</application> - ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ <application>ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ GNOME</application>, Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÑ'ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð GNOME Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:97(para)
+msgid ""
+"Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</"
+"application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
+"interface."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ <application>ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑ</"
+"application>. ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:104(title)
+msgid "Document Search"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:106(title)
+msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:111(para)
+msgid ""
+"Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to "
+"access applications, contacts and system settings. A big new feature for "
+"this release is the addition of documents to these search results. It means "
+"that document search is always at hand."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ Ñ ÑÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. "
+"Ð ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:117(para)
+msgid ""
+"The new document search facility is provided directly by the <application> "
+"Documents</application> application. As a result, you can search the "
+"documents you have on your computer as well as those stored in your online "
+"accounts."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ <application> "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</application>. ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÑ, ÑÐÐ Ñ Ñ ÑÐÑÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:122(para)
+msgid ""
+"This ability for Activities Overview search to provide a window into your "
+"applications will be extended in future releases to include other types of "
+"content, such as Music and Videos."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑ ÑÑ ÐÑÐÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:131(title) C/rnusers.xml:136(title)
+msgid "Application Menus"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:137(para)
+msgid ""
+"Application menus are a new feature that will become an increasingly "
+"familiar part of our applications in the future. These menus, which are "
+"labelled with the application's name and can be seen in the top bar, provide "
+"a new space for options that affect the whole application (as opposed to "
+"specific windows), such as application preferences and documentation."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ - ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ. "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ, "
+"ÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ (Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ), ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:144(para)
+msgid ""
+"A number of applications, including <application>Documents</application>, "
+"<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are "
+"already making use of application menus for this release."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ <application>ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</application>, "
+"<application>ÐÐÑÑÐÐ</application> Ñ <application>ÐÐÐÑÐÐÑÑ</application>, ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:150(title)
+msgid "Focus-follows-mouse Users"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:151(para)
+msgid ""
+"An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
+"users; for them, a classic menu bar will be shown."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ, Ñ ÑÐÑÑ <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑ</ulink>"
+"; ÐÐÑ ÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:161(title)
+msgid "Refreshed Interface Components"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:162(para)
+msgid ""
+"A number of our application interface components have been modernized this "
+"release. These changes will make applications more elegant and easier to "
+"use. They are particularly focused on removing difficult click targets."
+msgstr ""
+"Ð ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ. "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ. "
+"ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, Ñ ÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ."
+
+#. TRANSLATORS: you can get this dialog through the System Settings Background, 
+#.       panel. Select System Settings > Background, then Colors and Gradients from the 
+#.       dropdown. Then select the button in the bottom-right corner of the window.
+#.       Screenshot Guidelines: https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ScreenshotGuidelines
+#: C/rnusers.xml:172(title)
+msgid "Our New Color Chooser Look"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:177(para)
+msgid ""
+"Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new design "
+"provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a mechanism "
+"to create a set of custom colors. It is much more straightforward to use "
+"than the previous version."
+msgstr ""
+"ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ. "
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ. "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:183(para)
+msgid ""
+"Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new "
+"version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that "
+"traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly "
+"difficult click target."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ. "
+"Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ-ÑÑÑÑÐÐÐ, "
+"Ñ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:188(para)
+msgid ""
+"We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. "
+"The new versions are much easier to use and look great too."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ. "
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:192(para)
+msgid ""
+"When maximized, certain applications will now hide their title bar. This "
+"ensures more space is available for the application."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ. "
+"ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:199(title)
+msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:200(para)
+msgid ""
+"Incremental improvements and polishing has been a big focus for this "
+"release. The result is a large number of smaller improvements which add up "
+"to a big increase in quality."
+msgstr ""
+"Ð ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:205(para)
+msgid ""
+"The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the changes "
+"are subtle, but almost every part of the theme has been improved in some "
+"way. The overall effect is much better looking applications."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ. "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐ ÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:210(para)
+msgid ""
+"A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
+"EveryDetailMatters\">Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on "
+"improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks to "
+"these efforts, lots of small details have been taken care of, including "
+"improved application launcher labels, new window labels and captions, better "
+"keyboard navigation, more legible text styles and an easier to use dash."
+msgstr ""
+"Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
+"EveryDetailMatters\">ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐ</ulink> ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ. "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÑÐÑ, ÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ, "
+"ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÑ Ñ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:219(para)
+msgid ""
+"There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, there "
+"are too many to list here, but they include:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ Ñ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ Ñ GNOME 3.4. ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ, ÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑ:"
+
+#: C/rnusers.xml:224(para)
+msgid ""
+"Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck on "
+"GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with the "
+"GNOME 3 experience."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ, Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑ VPN, ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÑ "
+"GNOME 2. ÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÑÐÐÐÐÐ "
+"GNOME 3."
+
+#: C/rnusers.xml:230(para)
+msgid ""
+"The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has "
+"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%";
+"28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
+"tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ! ÐÐÐ-ÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÑ GNOME 2. "
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐ Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ Ñ.ÐÐ. <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%";
+"28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ</ulink>, ÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ, "
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ!"
+
+#: C/rnusers.xml:238(para)
+msgid ""
+"Our built in screen recorder now produces smoother videos while also using "
+"less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift+Alt+R</"
+"keysym>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ. "
+"ÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ <keysym>Control+Shift+Alt+R</"
+"keysym>."
+
+#: C/rnusers.xml:243(para)
+msgid ""
+"The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. They "
+"look much nicer as a result."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:247(para)
+msgid ""
+"Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or "
+"touchpad pointer, so that they won't get in your way."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:251(para)
+msgid ""
+"Another important enhancement to notifications is that the message tray, "
+"which displays a summary of your notifications, is now shown if you haven't "
+"interacted with your device for a short period of time. This makes it easier "
+"to be aware of ongoing conversations or unanswered messages."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:261(title)
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:262(para)
+msgid ""
+"Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling "
+"content could be a slightly abrupt affair. Now it is slick and graceful. "
+"Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile, physical feel "
+"to them. This is a big improvement which will make GNOME applications far "
+"more pleasurable and satisfying to use."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ GNOME 3.4. Ð ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑÐÐ. "
+"ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ Ð ÐÐ'ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ. "
+"ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ GNOME "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:268(para)
+msgid ""
+"Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which "
+"is planned to deliver more features in the future."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ - ÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÑÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:275(title)
+msgid "New Animated Background"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:277(title)
+msgid "Morning, Daytime and Night"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:282(para)
+msgid ""
+"The default background (or 'wallpaper') has been updated for this release. "
+"The new version is a new take on the stripes theme from the previous "
+"background. The new background is also dynamic, becoming brighter and more "
+"radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐ (ÐÐÑÑÑ) ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ. "
+"ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÑÑÐÑ ÑÑÑÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ, Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:291(title)
+msgid "Improved System Settings"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:292(para)
+msgid ""
+"<application>System Settings</application> have received a number of updates "
+"for 3.4. These changes include:"
+msgstr ""
+"<application>ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ</application> ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ "
+"for 3.4. ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#: C/rnusers.xml:297(title)
+msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
+msgstr "ÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:303(para)
+msgid ""
+"Improved network panel layout, which now allows you to forget the "
+"configuration of individual networks."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:307(para)
+msgid ""
+"A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:310(para)
+msgid ""
+"Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and "
+"button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ Wacom, Ñ ÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:314(para)
+msgid ""
+"Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated 'All "
+"Settings' button."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ \"ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ\"."
+
+#: C/rnusers.xml:322(title)
+msgid "Better Hardware Support"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:323(para)
+msgid ""
+"Several of the smaller improvements that feature in this release address "
+"hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware "
+"devices, and providing a more seamless experience."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ "
+"Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ GNOME 3 ÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:329(para)
+msgid ""
+"Various color calibration improvements, which will now remember which device "
+"a particular color profile is for."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑ ÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:333(para)
+msgid ""
+"Better handling of docking stations and external monitors, so that a laptop "
+"will now stay running (and not suspend) when it is connected to an external "
+"monitor, even if the lid is closed."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ (Ñ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ), ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:338(para)
+msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ USB-ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:341(para)
+msgid ""
+"New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ USB-ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:348(title)
+msgid "Documentation That Really Helps You"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:349(para)
+msgid ""
+"Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, "
+"but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you "
+"just want to quickly find out how to perform a certain task. To address "
+"this, applications are gradually updated to provide topic-orientated "
+"documentation. The following applications provide new documentation in GNOME "
+"3.4:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ: ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐÑ ÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐ, ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ. "
+"Ð ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ GNOME "
+"3.4 ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ:"
+
+#: C/rnusers.xml:357(para)
+msgid ""
+"The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/baobab/3.4\">Baobab</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:362(para)
+msgid ""
+"The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÑ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:367(para)
+msgid ""
+"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
+"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
+"Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
+"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
+"Mahjongg</ulink></application> Ñ <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+"log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
+msgstr ""
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+"log/3.4\">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:380(para)
+msgid ""
+"The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÑ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:384(para)
+msgid ""
+"There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑ</ulink>."
+
+#: C/rnusers.xml:392(title)
+msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ Live Messenger"
+
+#: C/rnusers.xml:394(title)
+msgid "New to Empathy: Video Calling"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ Ñ Empathy: ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/rnusers.xml:399(para)
+msgid ""
+"3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</"
+"application> chat application. Foremost among these is its brand new audio "
+"and video calling interface. This provides a really nice way to do video "
+"calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and "
+"easily respond to video calls as they come in."
+msgstr ""
+"3.4 ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑ <application>Empathy</"
+"application>. ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑ- Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð GNOME 3, Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:405(para)
+msgid ""
+"Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this "
+"release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook "
+"chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ <application>Empathy</application> "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ Windows Live Messaging Ñ Facebook, "
+"Ð ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/rnusers.xml:410(para)
+msgid ""
+"There are several other improvements included in this release of "
+"<application>Empathy</application>, including:"
+msgstr ""
+"Ð ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
+"<application>Empathy</application> ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/rnusers.xml:415(para)
+msgid ""
+"The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified "
+"interface that is easier to use."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:419(para)
+msgid ""
+"Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+"simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage of "
+"Contacts' features, such as linking suggestions."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑÑ Ð <application>ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ</application>, ÑÐÐÑ "
+"ÑÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ Empathy ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:431(title)
+msgid "Many Application Enhancements"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/rnusers.xml:432(para)
+msgid ""
+"There are plenty of other improvements to our applications in this release. "
+"As well as the usual bug fixing work, there are visible enhancements and new "
+"features. Here are some of them:"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ. "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÑ:"
+
+#: C/rnusers.xml:437(para)
+msgid ""
+"The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo "
+"function which allows you to revert changes you might have made. Great for "
+"correcting mistakes!"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÑÑÑÐÑÑ</application> ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ \"ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ\", "
+"ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ!"
+
+#: C/rnusers.xml:441(para)
+msgid ""
+"The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
+"fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ CD-ÐÑÑÐÐÑ <application>Sound Juicer</application> ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:446(para)
+msgid ""
+"The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as "
+"well as GNOME."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑ <application>gedit</application> ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐ Mac OS X, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"GNOME."
+
+#: C/rnusers.xml:450(para)
+msgid ""
+"The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its "
+"default video format (instead of Theora)."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ <application>Cheese</application> ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ WebM Ñ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑÑ (ÐÐÐÐÑÑ Theora)."
+
+#: C/rnusers.xml:455(para)
+msgid ""
+"Our games have been modernized. Status bars have been removed, application "
+"menus added, and more."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ. ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:460(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> has received <ulink url=\"http://";
+"www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> "
+"support."
+msgstr ""
+"<application>ÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ</application> ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ <ulink url=\"http://";
+"www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐ</ulink>."
+
+#: C/rnusers.xml:464(para)
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) has "
+"a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and see "
+"their properties at the same time."
+msgstr ""
+"<application>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ</application> (ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ GNOME) ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ. "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:471(para)
+msgid ""
+"It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect to "
+"<ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. It is "
+"possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full offline "
+"support, extended free/busy lists, and synchronization conflict detection "
+"and resolution are also all supported."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>Evolution</application> ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐÑ "
+"<ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink>. "
+"ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ Kolab. "
+"ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ."
+
+#: C/rnusers.xml:477(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
+"automatically detect common email providers, making it less work to set up "
+"your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your "
+"email accounts in the sidebar."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ <application>Evolution</application> ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÑÑ, ÑÐÑÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ. "
+"Ð ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/release-notes.xml:15(title)
+msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ GNOME 3.4"
+
+#: C/release-notes.xml:18(year)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: C/release-notes.xml:19(holder) C/release-notes.xml:23(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "ÐÐÐÐ GNOME"
+
+#: C/release-notes.xml:25(pubdate)
+msgid "2012-03-28"
+msgstr "28/03/2012"
+
+#: C/release-notes.xml:26(edition)
+msgid "3.4"
+msgstr "3.4"
+
+#: C/release-notes.xml:28(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+"months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
+"improvements and interesting new features."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 ÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ Ð'ÑÐÑÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ GNOME 3.2. ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/release-notes.xml:35(firstname)
+msgid "Andre"
+msgstr "Andre"
+
+#: C/release-notes.xml:36(surname)
+msgid "Klapper"
+msgstr "Klapper"
+
+#: C/release-notes.xml:38(orgname)
+msgid "GNOME Marketing Team"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ GNOME"
+
+#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: C/release-notes.xml:49(orgname)
+msgid "GNOME Translation Project"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME"
+
+#: C/release-notes.xml:57(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/release-notes.xml:59(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community that works to make great "
+"software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
+"class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source "
+"Software. This means that all our work is free to use, modify and "
+"redistribute."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑ GNOME Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. "
+"GNOME ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. GNOME Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÑÑÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: C/release-notes.xml:66(para)
+msgid ""
+"GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
+"approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested in "
+"what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
+"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink "
+"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑ GNOME Ð'ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ. ÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ, 3.2, "
+"ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ 1275 ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ 41000 ÐÐÐÐ Ñ GNOME. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ? "
+"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
+"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> ÑÑ <ulink "
+"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+
+#: C/release-notes.xml:75(para)
+msgid ""
+"If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">join us</ulink>. We always welcome more people "
+"who can translate from English, assist with marketing, write documentation, "
+"test, or do development."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ, <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ</ulink>. "
+"ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/release-notes.xml:81(para)
+msgid ""
+"You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÑÑÑ <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/friends/\">ÐÑÐÑÐÐ GNOME</ulink>."
+
+#: C/release-notes.xml:116(title)
+msgid "Credits"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/release-notes.xml:117(para)
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav "
+"Vitters with extensive help from the GNOME community."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ Allan Day, Andrà Klapper Ñ Olav "
+"Vitters, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ GNOME."
+
+#: C/release-notes.xml:123(para)
+msgid ""
+"This release could not have been possible without the hard work and "
+"dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>the "
+"GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>"
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ GNOME</ulink>. ÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ."
+
+#: C/release-notes.xml:128(para)
+msgid ""
+"These release notes can be freely translated into any language. If you wish "
+"to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑ. ÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑ "
+"ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/TranslationProject\">ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME</ulink>."
+
+#: C/release-notes.xml:135(para)
+msgid ""
+"This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. "
+"Copyright  The GNOME Project"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ <ulink url=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">ÐÑÑÑÐÐÑÑ Creative Commons Sharealike 3.0</ulink>. "
+"ÐÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ Â ÐÑÐÐÐÑ GNOME"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ <ihar hrachyshka gmail com>, 2012"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]