[rygel] Updated Galician translations



commit 1f5aa003dac633cbd3b886fe3e18b5ebb8ed6724
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat Mar 24 15:21:50 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  512 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 284 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3c00c74..e77571b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Galician translations for PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rygel master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:50+0100\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 15:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:21+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
@@ -24,17 +24,50 @@ msgid "Rygel Preferences"
 msgstr "Preferencias de Rygel"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
-msgid "Select folders"
-msgstr "Seleccionar cartafoles"
+msgid "_Share media through DLNA"
+msgstr "_Compartir multimedia mediante DLNA"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
+msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
+msgstr ""
+"Activar a comparticiÃn de medios, tales como fotos, vÃdeos e mÃscia, con DLNA"
 
-#. Network Interface
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
-msgid "_Network"
-msgstr "_Rede"
+msgid "Add a directory to the list of shared directories"
+msgstr "Engadir un cartafol da lista de cartafoles compartidos"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
-msgid "_Share media through DLNA"
-msgstr "_Compartir multimedia mediante DLNA"
+msgid "Add shared directory"
+msgstr "Engadir un cartafol compartido"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
+msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
+msgstr "Quitar un cartafol da lista de cartafoles compartidos"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
+msgid "Remove shared directory"
+msgstr "Quitar cartafol compartido"
+
+#. Network Interface
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
+msgid "_Network:"
+msgstr "_Rede:"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
+msgid ""
+"Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
+"media on all interfaces"
+msgstr ""
+"Seleccione a interface de rede na que se compartirÃn os medios DLNS, ou "
+"compartir os medios en todas as interfaces"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
+msgid "Any"
+msgstr "Calquera"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
+msgid "Select folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles"
 
 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
 msgid "UPnP/DLNA Preferences"
@@ -52,62 +85,56 @@ msgstr "Servizos de UPnP/DLNA"
 msgid "GStreamer Player"
 msgstr "Reprodutor de GStreamer"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94
-#, c-format
-msgid "Failed to open database: %d (%s)"
-msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a base de datos %d (%s)"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:207
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206
 #, c-format
 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao desfacer a transacciÃn: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:267
-#, c-format
-msgid "Unsupported type %s"
-msgstr "Tipo %s non admitido"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:194
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for '%s'"
 msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para Â%sÂ"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
 #, c-format
 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento con ID %s: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
-#, c-format
-msgid "Object %s is not an item"
-msgstr "O obxecto %s non à un elemento"
-
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
 #, c-format
 msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao anexarse ao bus de sesiÃn D-Bus: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:77
 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
 msgstr "Non hai dispoÃÃbel ningÃn extractor de metadatos. Non se analizarÃ."
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:120
 #, c-format
 msgid "'%s' harvested"
 msgstr "Â%s recolectado"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:166
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
 #, c-format
 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao obter o obxecto Â%s desde a base de datos: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:201
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
+#, c-format
+msgid "Failed to access media cache: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao acceder à cachà multimedia: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:255
 #, c-format
 msgid "Error removing object from database: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o obxecto desde a base de datos: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
+msgid "Will not monitor file changes"
+msgstr "Non se monitorizarÃn cambios en ficheiros"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
 #, c-format
 msgid "Failed to get file info for %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao obter o ficheiro de informaciÃn para %s"
@@ -134,35 +161,35 @@ msgstr "Ãlbum"
 msgid "Genre"
 msgstr "XÃnero"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:98
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
 #, c-format
 msgid "Failed to remove URI: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o URI: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:336
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
 msgid "@REALNAME@'s media"
 msgstr "Multimedia de @REALNAME@"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
 #, c-format
 msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servizo de D-Bus MediaExpot: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
 #, c-format
 msgid "Failed to remove entry: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao quitar a entrada: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:397
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416
 msgid "Music"
 msgstr "MÃsica"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:400
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imaxes"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421
 msgid "Videos"
 msgstr "VÃdeos"
 
@@ -176,13 +203,13 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s"
 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao construir o URI para o cartafol Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:109
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session bus: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse ao bus de sesiÃ: %s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118
 #, c-format
 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter todos os valores para Â%sÂ: %s"
@@ -193,7 +220,7 @@ msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Tracker: %s. Engadido desactivado."
 
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:221
 #, c-format
 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -211,62 +238,91 @@ msgstr "Artistas"
 msgid "Titles"
 msgstr "TÃtulos"
 
-#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117
-#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:118
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:181
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:127
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:279
 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
-#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
 msgid "No such object"
 msgstr "Non existe o obxecto"
 
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:123
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Rango non vÃlido"
+
 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63
 msgid "Invalid Arguments"
 msgstr "Argumentos non vÃlidos"
 
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
+msgid "Cannot browse children on item"
+msgstr "Non à posÃbel examinar no elemento fillo"
+
 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
 #, c-format
 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao explorar Â%sÂ: %s\n"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:137
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:145
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:243
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:262
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:286
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:156
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:180
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:188
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:196
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:204
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:212
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:220
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:228
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:236
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:244
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:278
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:303
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:310
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:314
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:392
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:396
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:422
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:447
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:292
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:311
 msgid "No value available"
 msgstr "Non està dispoÃÃbel o valor"
 
-#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:107
+#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:89
+#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:103
+#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:125
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:198
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:225
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:244
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:279
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:304
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:329
+#: ../src/rygel/rygel-media-receiver-registrar.vala:59
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento non vÃlido"
+
+#: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:119
 msgid "Invalid connection reference"
 msgstr "Referencia de conexiÃn non vÃlida"
 
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:207
-#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:220
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:217
+#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:236
 msgid "No such file transfer"
 msgstr "Non existe tal transferencia de ficheiro"
 
@@ -280,6 +336,9 @@ msgid "Play speed not supported"
 msgstr "Velocidade de reproduciÃn non admitida"
 
 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:417
+msgid "Seek failed"
+msgstr "Fallou a busca"
+
 #: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:426
 msgid "Seek mode not supported"
 msgstr "Non se admite o modo de busca"
@@ -308,10 +367,10 @@ msgstr "Falta o elemento %s requirido"
 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
-#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
-#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
-#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
-#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72
+#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
+#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
+#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
+#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83
 #, c-format
 msgid "Invalid Range '%s'"
 msgstr "Rango Â%s non vÃlido"
@@ -320,71 +379,108 @@ msgstr "Rango Â%s non vÃlido"
 msgid "Invalid Request"
 msgstr "Solicitude non vÃlida"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
-#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
+#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:89
+#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:57
 msgid "Not found"
 msgstr "Non se atopou"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
-#, c-format
-msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
-msgstr "O elemento Â%s non forneceu un URI"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
+#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:127
 #, c-format
 msgid "Invalid URI '%s'"
 msgstr "URI Â%s non vÃlida"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
+#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:166
 msgid "Not Found"
 msgstr "Non se atopou"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61
-#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:62
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191
 #, c-format
 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
 msgstr "Non se permite empurrar os datos ao elemento Â%s non baleiro"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:69
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:70
 #, c-format
 msgid "No writable URI for %s available"
 msgstr "Non està dispoÃÃbel un URI escribÃbel para %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
+#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
+#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:185
+#, c-format
+msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao mover o ficheiro %s: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:89
 #, c-format
 msgid "Requested item '%s' not found"
 msgstr "O elemento Â%s solicitado non se atopou"
 
-#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:156
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:177
+#, c-format
+msgid "Failed to link %s to %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao ligar %s a %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:192
+#, c-format
+msgid "Failed to link pad %s to %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao ligar o recheo %s a %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:235
+#, c-format
+msgid "Error from pipeline %s: %s"
+msgstr "Erro desde a tuberÃa %s: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:242
+#, c-format
+msgid "Warning from pipeline %s: %s"
+msgstr "Aviso desde a tuberÃa %s: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:285
+#, c-format
+msgid "Failed to seek to offset %lld"
+msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao desprazamento: %lld"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51
+#, c-format
+msgid "Out Of Range Start '%ld'"
+msgstr "FÃra de rango de inicio Â%ldÂ"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55
+#, c-format
+msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
+msgstr "FÃra do rango de fin Â%ldÂ"
+
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:124
 #, c-format
 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao obter o URI orixinal para Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188
 #, c-format
 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
 msgstr "O URI Â%s non à vÃlido para importar contido a el"
 
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
-#, c-format
-msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
-msgstr "Non hai elementos en DIDL-Lite desde o cliente Â%sÂ"
-
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:118
 msgid "'Elements' argument missing."
 msgstr "Falta o argumento ÂElementsÂ"
 
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:121
 msgid "Comments not allowed in XML"
 msgstr "Non se permiten os comentarios no XML"
 
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:149
+#, c-format
+msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
+msgstr "Non hai elementos en DIDL-Lite desde o cliente Â%sÂ"
+
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:283
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:518
 #, c-format
 msgid "Object creation in %s not allowed"
 msgstr "A creaciÃn do obxecto en %s non està permitida"
 
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:311
 #, c-format
 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o elemento baixo Â%sÂ: %s"
@@ -399,235 +495,201 @@ msgstr "Obxecto Â%s destruÃdo correctamente"
 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao destruÃr o obxecto Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103
 #, c-format
 msgid "Removal of object %s not allowed"
 msgstr "Non se permite quitar o obxecto %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106
 #, c-format
 msgid "Object removal from %s not allowed"
 msgstr "Non se permite quitar obxectos de %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:143
-#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102
-#: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
-#: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
-#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100
-#, c-format
-msgid "Failed to link pad %s to %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ligar o recheo %s a %s"
-
-#. 'fakesink' should not be translated
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:91
-msgid "Plugin 'fakesink' missing"
-msgstr "Falta o engadido ÂfakesinkÂ"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:108
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:130
-#, c-format
-msgid "Failed to link %s to %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ligar %s a %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:216
-#, c-format
-msgid "Error from pipeline %s: %s"
-msgstr "Erro desde a tuberÃa %s: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:223
-#, c-format
-msgid "Warning from pipeline %s: %s"
-msgstr "Aviso desde a tuberÃa %s: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:256
-#, c-format
-msgid "Failed to seek to offset %lld"
-msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao desprazamento: %lld"
-
 #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
 #, c-format
 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao obter o nivel de rexistro desde a configuraciÃn: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:97
 #, c-format
 msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
 msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
 msgstr[0] "Non foi posÃbel atopar engadidos en %d segundo, abortando.."
 msgstr[1] "Non foi posÃbel atopar engadidos en %d segundos, abortando.."
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:158
 #, c-format
 msgid "Failed to create root device factory: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear a factorÃa de dispositivo raÃz: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:203
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:216
 #, c-format
 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o RootDevice para %s. RazÃn: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:239
-#, c-format
-msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
-msgstr "Produciuse unf allo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:273
 #, c-format
 msgid "Bad URI: %s"
 msgstr "URI errÃneo: %s"
 
 #. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:284
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:285
 #, c-format
 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
 msgstr "Produciuse un fallo ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo Â%sÂ"
 
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65
 #, c-format
 msgid "Failed to load user configuration: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a configuraciÃn do usuario: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:394
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:413
 #, c-format
 msgid "No value set for '%s/enabled'"
 msgstr "Non se estabeleceu o valor para Â%s/enabledÂ"
 
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412
-#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:433
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:455
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:481
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:503
+#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:527
 #, c-format
 msgid "No value available for '%s/%s'"
 msgstr "Non hai un valor dispoÃÃbel para Â%s/%sÂ"
 
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:83
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:85
 #, c-format
 msgid "New plugin '%s' available"
 msgstr "Està dispoÃÃbel o engadido Â%s novo"
 
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:117
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:119
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao mostrar os contidos do cartafol Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:149
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:147
+#, c-format
+msgid "A module named %s is already loaded"
+msgstr "Xa se cargou un mÃdulo chamado %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:156
 #, c-format
 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o mÃdulo desde a ruta Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:159
+#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:166
 #, c-format
 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao buscar a funciÃn do punto de entrada  Â%s en Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:110
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:144
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:166
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:221
 #, c-format
 msgid "XML node '%s' not found."
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o nodo XML Â%sÂ."
 
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
-#, c-format
-msgid "Failed to write modified description to %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a descriciÃn modificada en %s"
-
 #: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
 #, c-format
 msgid "Failed to search in '%s': %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao buscar en Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:59
-#, c-format
-msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ler do URI %s: %s"
-
-#. Failed to seek to media segment (defined by first and last
-#. byte positions).
-#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:78
-#, c-format
-msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao %s-%s no URI %s:%s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:97
-#, c-format
-msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ler o contido do URI %s: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:143
-#, c-format
-msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao pechar o fluxo no URI %s: %s"
-
 #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
 msgid "No subtitle available"
 msgstr "Non hai subtÃtulos dispoÃÃbeis"
 
-#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:56
+#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:58
 msgid "Failed to find thumbnails folder."
 msgstr "Produciuse un fallo ao atopar o cartafol de miniaturas."
 
-#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:82
+#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:90
 #, c-format
 msgid "No thumbnailer available: %s"
 msgstr "Non està dispoÃÃbel o xerador de miniaturas: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:106
+#: ../src/rygel/rygel-thumbnailer.vala:119
 msgid "No thumbnail available"
 msgstr "Non està dispoÃÃbel a miniatura"
 
-#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:118
+#: ../src/rygel/rygel-transcode-manager.vala:130
 #, c-format
 msgid "No transcoder available for target format '%s'"
 msgstr "Non hai un transcodificador dispoÃÃbel par ao formato destino Â%sÂ"
 
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:198
 #, c-format
 msgid "No value available for '%s'"
 msgstr "Non existe un valor dispoÃÃbel para Â%sÂ"
 
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:248
 #, c-format
 msgid "Value of '%s' out of range"
 msgstr "O valor Â%s està fora de rango"
 
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:44
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Non à aplicÃbel"
-
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:180
-#, c-format
-msgid "Failed to write modified description to %s."
-msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a descriciÃn modificada en %s."
-
-#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:89
+#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
 #, c-format
 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao crear o diÃlogo de preferencias: %s"
 
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107
 #, c-format
 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao gardar os datos de configuraciÃn no ficheiro Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202
 #, c-format
 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Rygel: %s"
 
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204
 #, c-format
 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao deter o servizo Rygel: %s"
 
+#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a base de datos %d (%s)"
+
+#~ msgid "Unsupported type %s"
+#~ msgstr "Tipo %s non admitido"
+
+#~ msgid "Object %s is not an item"
+#~ msgstr "O obxecto %s non à un elemento"
+
+#~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
+#~ msgstr "O elemento Â%s non forneceu un URI"
+
+#~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
+#~ msgstr "Falta o engadido ÂfakesinkÂ"
+
+#~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
+#~ msgstr "Produciuse unf allo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s"
+
+#~ msgid "Failed to write modified description to %s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a descriciÃn modificada en %s"
+
+#~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao ler do URI %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao %s-%s no URI %s:%s"
+
+#~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao ler o contido do URI %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao pechar o fluxo no URI %s: %s"
+
+#~ msgid "Not Applicable"
+#~ msgstr "Non à aplicÃbel"
+
+#~ msgid "Failed to write modified description to %s."
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a descriciÃn modificada en %s."
+
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Xeral"
 
@@ -786,9 +848,6 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao deter o servizo Rygel: %s"
 #~ msgid "Failed to query database: %s"
 #~ msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s"
 
-#~ msgid "Failed to update database: %s"
-#~ msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar a base de datos: %s"
-
 #~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
 #~ msgstr "Produciuse un fallo ao enumerar o cartafol: %s"
 
@@ -798,9 +857,6 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao deter o servizo Rygel: %s"
 #~ msgid "File %s does not need harvesting"
 #~ msgstr "O ficheiro %s non necesita recolecciÃn"
 
-#~ msgid "Failed to harvest file %s: %s"
-#~ msgstr "Produciuse un fallo ao recolectar o ficheiro %s: %s"
-
 #~ msgid "ID does not contain pairs"
 #~ msgstr "O ID non contÃn pares"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]