[gcalctool] Uploaded Ukranian



commit 903cac5dccc1e505bf26eb06bd2623e6351e3b67
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sat Mar 24 10:59:50 2012 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po | 1098 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 564 insertions(+), 534 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e723492..036e05c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # Yury Syrota <yuriy beer com>
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2003-2010
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
-# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 21:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 10:59+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -20,109 +20,116 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid "<i>x</i>"
-msgstr "<i>x</i>"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Exponent"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Factorize"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
 msgid "Factorial"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Factorize"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Inverse"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Subscript"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Superscript"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐ"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.c:222
 msgid "Memory"
 msgstr "ÐÐÐ'ÑÑÑ"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Exponent"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Store"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Subscript"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-msgid "Superscript"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐ"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
 msgid "C_alculate"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÑÑÑÑÑ:"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_ÐÑÐÐ:"
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ_ÑÑÐÐ"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ."
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÐ-ÐÐÑÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑ â ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑ "
-"ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ."
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐ:"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -130,8 +137,29 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ."
 
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid "C_ost:"
+msgstr "_ÐÑÐÐ:"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid "_Life:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑ:"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid "_Period:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐ:"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252
+msgid "Future Value"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐ"
+
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -141,38 +169,69 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ."
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ."
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ:"
+
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÑÐ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÑÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ."
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ:"
+
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
 msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐ, "
-"ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ."
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Ð.ÐÐÐ:"
+
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
+msgid "Present Value"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÑ:"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -182,17 +241,38 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ."
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ."
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐ, "
+"ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ."
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_ÐÑÐÐ:"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -205,267 +285,187 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ, "
 "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑÑÑ."
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Ctrm"
-msgstr "ÐÑÐ"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Ddb"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
-msgid "Future Value"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐ"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ _ÑÑÐÐ:"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid "Fv"
-msgstr "ÐÑÑÐ"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "Gpm"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÐ-ÐÐÑÑ"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÐ-ÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑ â ÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ."
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ_ÑÑÐÐ"
-
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
-msgid "Pmt"
-msgstr "ÐÐÐ.ÐÐ"
-
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
-msgid "Present Value"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÑ:"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÑÑÑÑÑ:"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "Pv"
-msgstr "ÐÐÑ.ÐÐÑÑ"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Rate"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ _ÑÑÐÐ:"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Sln"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÐ-ÐÐÑÑ"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid "Syd"
-msgstr "ÐÐ.ÑÑÐ.ÑÐÐ"
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐÐ."
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "Term"
-msgstr "Ð.ÐÐÐ"
+msgid "Ctrm"
+msgstr "ÐÑÐ"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_ÐÑÐÐ:"
+msgid "Ddb"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐ:"
+msgid "Fv"
+msgstr "ÐÑÑÐ"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid "_Life:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑ:"
+msgid "Term"
+msgstr "Ð.ÐÐÐ"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ:"
+msgid "Syd"
+msgstr "ÐÐ.ÑÑÐ.ÑÐÐ"
 
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ:"
+msgid "Sln"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Period:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐ:"
+msgid "Rate"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ:"
+msgid "Pv"
+msgstr "ÐÐÑ.ÐÐÑÑ"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Pmt"
+msgstr "ÐÐÐ.ÐÐ"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ:"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Ð.ÐÐÐ:"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Gpm"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Accessible name for the insert character button
+#. The label on the memory button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Insert Character"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
 msgid "Shift Left"
 msgstr "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243
 msgid "Shift Right"
 msgstr "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+msgid "Insert Character"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "_Insert"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-Ð ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "16-bit"
 msgstr "16-Ð ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-ÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-ÐÑ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-Ð ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ:"
-
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
+#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:231
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ _ÑÐÑÑÑÐÐÑ"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÑÑ:"
 
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÑ"
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ:"
 
 #. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:15
 msgid "Word _size:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ:"
 
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÑ"
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
 #: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÑÑ:"
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ _ÑÐÑÑÑÐÐÑ"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
 msgid "Calculator"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
 
@@ -478,98 +478,98 @@ msgid "Accuracy value"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐ"
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Word size"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ, Ð ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
+msgid "The numeric base"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number format"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÑ"
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑ"
+msgid "Number format"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Source currency"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ, Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Source units"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Angle units"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Target currency"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Target units"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Button mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The button mode"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Source currency"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
+
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ, Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
+msgid "Target currency"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The numeric base"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ, Ð ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "Source units"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ, Ñ ÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
+msgid "Target units"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Word size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ, Ñ ÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
 
 #: ../src/currency-manager.c:30
 msgid "UAE Dirham"
@@ -604,209 +604,217 @@ msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency-manager.c:40
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency-manager.c:41
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency-manager.c:42
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency-manager.c:43
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency-manager.c:44
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency-manager.c:45
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency-manager.c:46
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency-manager.c:47
 msgid "Euro"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency-manager.c:48
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency-manager.c:49
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency-manager.c:50
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency-manager.c:51
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency-manager.c:52
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency-manager.c:53
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency-manager.c:54
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency-manager.c:55
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency-manager.c:56
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency-manager.c:57
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency-manager.c:58
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency-manager.c:59
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency-manager.c:60
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency-manager.c:61
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÑÑ-ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency-manager.c:62
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency-manager.c:63
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency-manager.c:64
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency-manager.c:65
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency-manager.c:66
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency-manager.c:67
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency-manager.c:68
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency-manager.c:69
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency-manager.c:70
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency-manager.c:71
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency-manager.c:72
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency-manager.c:73
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency-manager.c:74
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency-manager.c:75
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency-manager.c:76
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency-manager.c:77
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency-manager.c:78
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency-manager.c:79
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: ../src/currency-manager.c:80
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: ../src/currency-manager.c:81
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: ../src/currency-manager.c:82
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: ../src/currency-manager.c:83
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: ../src/currency-manager.c:84
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: ../src/currency-manager.c:85
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ T&T (TTD)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: ../src/currency-manager.c:86
 msgid "US Dollar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: ../src/currency-manager.c:87
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: ../src/currency-manager.c:88
 msgid "Venezuelan BolÃvar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: ../src/currency-manager.c:89
 msgid "South African Rand"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
 #: ../src/gcalctool.c:77
 #, c-format
@@ -880,291 +888,278 @@ msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ Â%sÂ"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:95
+#: ../src/math-buttons.c:94
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "ÐÑ [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:98
+#: ../src/math-buttons.c:97
 msgid "Eulerâs Number"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:102
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ [Alt+ÑÐÑÑÐ]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:105
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ [Alt+ÑÐÑÑÐ]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:108
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:112
+#: ../src/math-buttons.c:111
 msgid "Add [+]"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: ../src/math-buttons.c:114
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: ../src/math-buttons.c:117
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: ../src/math-buttons.c:120
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: ../src/math-buttons.c:123
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: ../src/math-buttons.c:126
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÑ"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: ../src/math-buttons.c:129
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ [^ ÐÐÐ **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: ../src/math-buttons.c:132
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: ../src/math-buttons.c:135
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ  [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: ../src/math-buttons.c:138
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: ../src/math-buttons.c:141
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: ../src/math-buttons.c:144
 msgid "Complex argument"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: ../src/math-buttons.c:147
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: ../src/math-buttons.c:150
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: ../src/math-buttons.c:153
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: ../src/math-buttons.c:156
 msgid "Logarithm"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: ../src/math-buttons.c:159
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: ../src/math-buttons.c:162
 msgid "Sine"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: ../src/math-buttons.c:165
 msgid "Cosine"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: ../src/math-buttons.c:168
 msgid "Tangent"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: ../src/math-buttons.c:171
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: ../src/math-buttons.c:174
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: ../src/math-buttons.c:177
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: ../src/math-buttons.c:183
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: ../src/math-buttons.c:186
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
+#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
 msgid "Integer Component"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
+#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: ../src/math-buttons.c:201
 msgid "Real Component"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:205
+#: ../src/math-buttons.c:204
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:208
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:207
 msgid "Ones' Complement"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ 1"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:211
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:210
 msgid "Two's Complement"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ 2"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:214
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:213
 msgid "Truncate"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:217
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:216
 msgid "Start Group [(]"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ [(]"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:220
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:219
 msgid "End Group [)]"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ [)]"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:229
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:228
 msgid "Calculate Result"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ [=]"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:232
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:231
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:234
 msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ [Escape]"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:238
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:237
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ [Ctrl+S]"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:250
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:249
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:256
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:255
 msgid "Financial Term"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:259
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:258
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÐ-ÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:262
-#, fuzzy
+#: ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
-#: ../src/math-buttons.c:652
+#: ../src/math-buttons.c:601
 msgid "Binary"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
-#: ../src/math-buttons.c:656
+#: ../src/math-buttons.c:605
 msgid "Octal"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐ"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:609
 msgid "Decimal"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:613
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
+#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1174,7 +1169,7 @@ msgstr[2] "_%d ÐÑÑÑÑ"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
+#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1183,89 +1178,98 @@ msgstr[1] "%d ÐÑÑÑÑ"
 msgstr[2] "%d ÐÑÑÑÑ"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1032
+#: ../src/math-buttons.c:987
 msgid "Round"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1034
+#: ../src/math-buttons.c:989
 msgid "Floor"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:991
 msgid "Ceiling"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:993
 msgid "Sign"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:354
+#: ../src/math-converter.c:412
 msgid " in "
 msgstr " Ð"
 
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:453
+#: ../src/math-equation.c:458
 msgid "No undo history"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:478
+#: ../src/math-equation.c:485
 msgid "No redo history"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/math-equation.c:867
+#: ../src/math-equation.c:943
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1132
+#: ../src/math-equation.c:1225
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1137
+#: ../src/math-equation.c:1230
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Â%sÂ"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1142
+#: ../src/math-equation.c:1235
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ Â%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1147
+#: ../src/math-equation.c:1240
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1156
+#: ../src/math-equation.c:1249
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
+#: ../src/math-equation.c:1263
+msgid "Calculating"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1288
+#: ../src/math-equation.c:1379
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1355
+#: ../src/math-equation.c:1451
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑ"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1384
+#: ../src/math-equation.c:1482
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1807
+#: ../src/math-equation.c:1907
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
@@ -1317,12 +1321,12 @@ msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ %d"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:163
+#: ../src/math-window.c:172
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:195
+#: ../src/math-window.c:204
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ <polezhajev ukr net>\n"
@@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:198
+#: ../src/math-window.c:207
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1363,57 +1367,57 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:215
+#: ../src/math-window.c:224
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:219
+#: ../src/math-window.c:228
 msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "Â 1986-2010 ÐÐÑÐÑÐ Gcalctool"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:232
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ."
 
 #. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:349
+#: ../src/math-window.c:381
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:351
+#: ../src/math-window.c:383
 msgid "_Mode"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐ"
 
 #. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:353
+#: ../src/math-window.c:385
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:355
+#: ../src/math-window.c:387
 msgid "_Basic"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:389
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:391
 msgid "_Financial"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:393
 msgid "_Programming"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:395
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑ"
 
@@ -1452,43 +1456,43 @@ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ: ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
+#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
+#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐ'ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/mp.c:1708
+#: ../src/mp.c:1704
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/mp.c:1793
+#: ../src/mp.c:1789
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/mp.c:1811
+#: ../src/mp.c:1807
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/mp.c:1817
+#: ../src/mp.c:1813
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ n-ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐ'ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ n"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1938
+#: ../src/mp.c:1934
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1958
+#: ../src/mp.c:1954
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
 
@@ -1603,16 +1607,16 @@ msgstr "ÐÐ"
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s ÐÐ"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:60
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nm"
-msgstr "ÐÐ"
+msgid "nmi"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:61
 msgid "Miles"
@@ -1784,9 +1788,15 @@ msgid "Nanometers"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s ÐÐ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ,ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ,ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ,ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:73
 msgid "Hectares"
@@ -1819,7 +1829,7 @@ msgid "acre,acres"
 msgstr "ÐÐÑ,ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:75
-msgid "Square Meter"
+msgid "Square Meters"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:75
@@ -1834,7 +1844,7 @@ msgid "mÂ"
 msgstr "ÐÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:76
-msgid "Square Centimeter"
+msgid "Square Centimeters"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:76
@@ -1849,7 +1859,7 @@ msgid "cmÂ"
 msgstr "ÑÐÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:77
-msgid "Square Millimeter"
+msgid "Square Millimeters"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:77
@@ -1954,7 +1964,7 @@ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ,ÐÑÐÑÐÑÑÐÑ,ÐÑÐÑÐÑÑÐ,ÐÐ,ÑÐÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:84
-msgid "Microlitre"
+msgid "Microlitres"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:84
@@ -2145,8 +2155,8 @@ msgstr "%s ÐÐÑ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ,ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ,ÐÐÑ"
+msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ,ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ,ÐÐÑ,Îs"
 
 #: ../src/unit-manager.c:97
 msgid "Celsius"
@@ -2155,8 +2165,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
 #: ../src/unit-manager.c:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËC"
-msgstr "%sËC"
+msgid "%s ËC"
+msgstr "%s ËC"
 
 #: ../src/unit-manager.c:97
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2170,8 +2180,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 #: ../src/unit-manager.c:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËF"
-msgstr "%sËF"
+msgid "%s ËF"
+msgstr "%s ËF"
 
 #: ../src/unit-manager.c:98
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2185,13 +2195,13 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
 #: ../src/unit-manager.c:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËK"
-msgstr "%sËK"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
 #: ../src/unit-manager.c:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degK,ËK"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ,ËK"
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
 #: ../src/unit-manager.c:100
 msgid "Rankine"
@@ -2200,13 +2210,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 #: ../src/unit-manager.c:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËR"
-msgstr "%sËR"
+msgid "%s ËR"
+msgstr "%s ËR"
 
 #: ../src/unit-manager.c:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,ËR"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ,ËR"
+msgid "degR,ËR,ËRa"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ,ËR, ËRa"
 
 #: ../src/unit-manager.c:109
 msgid "Angle"
@@ -2246,6 +2256,26 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%%s %s"
 
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sËC"
+#~ msgstr "%sËC"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sËF"
+#~ msgstr "%sËF"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sËK"
+#~ msgstr "%sËK"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degK,ËK"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ,ËK"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sËR"
+#~ msgstr "%sËR"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
 #~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]