[gnome-session] Updated Czech translation



commit 948e22af63d8eb6a77b82c818e3370e8c7978146
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sat Mar 24 09:07:20 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  117 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9042c57..5934d12 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 1999, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of gnome-session.
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
+#
 # GIS <gis academy cas cz>, 1999.
 # David Åauer <davids penguin cz>, 1999.
 # George Lebl <jirka 5z com>, 2000, 2001.
@@ -10,18 +11,21 @@
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004, 2005, 2006.
 # Petr TomeÅ <ptomes gmail com>, 2006.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-26 00:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 00:33+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 09:05+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
@@ -102,48 +106,48 @@ msgstr ""
 "rozdÄlanà prÃce."
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Vybere aplikace, kterà se majà spouÅtÄt pÅi pÅihlÃÅenÃ"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Aplikace spouÅtÄnà pÅi pÅihlÃÅenÃ"
 
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "Vybere aplikace, kterà se majà spouÅtÄt pÅi pÅihlÃÅenÃ"
+
 #: ../data/session-properties.ui.h:1
 msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "_DalÅÃ programy pÅi pÅihlÃÅenÃ:"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browseâ"
-msgstr "ProchÃzet..."
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Programy pÅi pÅihlÃÅenÃ"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_PÅÃkaz:"
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "PÅi odhlaÅovÃnà si _automaticky pamatovat bÄÅÃcà aplikace"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "_KomentÃÅ:"
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "Zapa_matovat si aktuÃlnÄ bÄÅÃcà aplikaci"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:5
 msgid "Options"
 msgstr "MoÅnosti"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Programy pÅi pÅihlÃÅenÃ"
+msgid "Browseâ"
+msgstr "ProchÃzetâ"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "PÅi odhlaÅovÃnà si _automaticky pamatovat bÄÅÃcà aplikace"
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "_KomentÃÅ:"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "_Name:"
-msgstr "_NÃzev:"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_PÅÃkaz:"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "Zapa_matovat si aktuÃlnÄ bÄÅÃcà aplikaci"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_NÃzev:"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "Soubor nenà platnÃm souborem .desktop"
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nerozpoznanà verze \"%s\" souboru pracovnà plochy"
+msgstr "Nerozpoznanà verze â%sâ souboru pracovnà plochy"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
@@ -178,7 +182,7 @@ msgstr "Nerozpoznanà spouÅtÄcà volba: %d"
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "URI dokumentu nelze postoupit poloÅce pracovnà plochy \"Type=Link\""
+msgstr "URI dokumentu nelze postoupit poloÅce pracovnà plochy âType=Linkâ"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
@@ -216,7 +220,7 @@ msgstr "Zobrazit volby sprÃvy sezenÃ"
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Ikona \"%s\" nenalezena"
+msgstr "Ikona â%sâ nenalezena"
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
 msgid "Unknown"
@@ -271,7 +275,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "ZruÅit"
 
 #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -279,7 +283,7 @@ msgstr[0] "Budete automaticky odhlÃÅeni za %d sekundu."
 msgstr[1] "Budete automaticky odhlÃÅeni za %d sekundy."
 msgstr[2] "Budete automaticky odhlÃÅeni za %d sekund."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -287,50 +291,50 @@ msgstr[0] "SystÃm bude automaticky vypnut za %d sekundu."
 msgstr[1] "SystÃm bude automaticky vypnut za %d sekundy."
 msgstr[2] "SystÃm bude automaticky vypnut za %d sekund."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "AktuÃlnÄ jste pÅihlÃÅeni jako \"%s\"."
+msgstr "AktuÃlnÄ jste pÅihlÃÅeni jako â%sâ."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "OdhlÃsit se nynà z tohoto systÃmu?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
 msgid "_Switch User"
 msgstr "_PÅepnout uÅivatele"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
 #: ../gnome-session/gsm-util.c:389
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_OdhlÃsit se"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "Vypnout nynà tento systÃm?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
 msgid "S_uspend"
 msgstr "_Uspat do pamÄti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "Uspat na _disk"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Restartovat"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "_Vypnout"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "Jejda! NÄco se pokazilo."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
 "administrator"
@@ -338,17 +342,15 @@ msgstr ""
 "DoÅlo ke komplikacÃm a systÃm se nepodaÅilo obnovit. Kontaktujte prosÃm "
 "sprÃvce systÃmu"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
 msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
-"below may have caused this.\n"
-"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
 msgstr ""
-"DoÅlo ke komplikacÃm a systÃm se nepodaÅilo obnovit. DÅvodem komplikacà "
-"mohla bÃt nÄkterà z rozÅÃÅenà nÃÅe.\n"
-"Zkuste prosÃm nÄkterà rozÅÃÅenà vypnout, odhlaste se a zkuste to znovu."
+"DoÅlo ke komplikacÃm a systÃm se nepodaÅilo obnovit. VÅechna rozÅÃÅenà byla "
+"preventivnÄ zakÃzÃna."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -371,11 +373,11 @@ msgstr "Zabito signÃlem %d"
 msgid "Stopped by signal %d"
 msgstr "Zastaveno signÃlem %d"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
 msgid "GNOME 3 Failed to Load"
 msgstr "Nelze naÄÃst GNOME 3"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1397
 msgid ""
 "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
 "<i>fallback mode</i>.\n"
@@ -389,11 +391,11 @@ msgstr ""
 "PÅÃÄinou je patrnÄ vÃÅ systÃm (grafickà hardware nebo ovladaÄ), na kterÃm "
 "nenà moÅnà provozovat GNOME 3 se vÅemi jeho vlastnostmi."
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1399
 msgid "Learn more about GNOME 3"
 msgstr "Poznejte lÃpe GNOME 3"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486 ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1496 ../gnome-session/gsm-manager.c:2269
 msgid "Not responding"
 msgstr "NeodpovÃdÃ"
 
@@ -458,7 +460,7 @@ msgstr "Zobrazit dialogovà okno Äernà barvy pro testovÃnÃ"
 
 #: ../gnome-session/main.c:303
 msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr " - sprÃvce sezenà GNOME"
+msgstr " â sprÃvce sezenà GNOME"
 
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Log out"
@@ -483,10 +485,3 @@ msgstr "Nelze se spojit se sprÃvcem sezenÃ"
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:199
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Program volÃn s kolidujÃcÃmi volbami"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
-#~ "(%s exited with status %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se serverem nastavenà nastal problÃm.\n"
-#~ "(%s se ukonÄil se stavem %d)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]