[accerciser] [l10n] Updated German translation



commit 9453802d2a46647dae19e2c99c69199909a90bb5
Author: Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>
Date:   Thu Mar 22 21:43:29 2012 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  480 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 243 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f5a0fa3..ec2c4e1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,33 +5,34 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2007, 2008, 2009.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008.
 # Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2011.
+# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:26+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:41+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Accerciser"
 msgstr "Accerciser"
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
-msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
-msgstr "Accerciser Barrierfreiheit-Untersucher"
-
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
 msgid "Give your application an accessibility workout"
 msgstr "Gestalten Sie Ihre Anwendungen barrierefrei"
 
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "Accerciser Barrierfreiheit-Untersucher"
+
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
 msgid "A list of plugins that are disabled by default"
 msgstr "Eine Liste der Plugins, die standardmÃÃig deaktiviert sind"
@@ -41,125 +42,125 @@ msgid "A list of plugins that are disabled by default."
 msgstr "Eine Liste der Plugins, die standardmÃÃig deaktiviert sind."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Available new pluginviews"
-msgstr "VerfÃgbare neue Plugin-Ansichten"
+msgid "Highlight duration"
+msgstr "Dauer der Hervorhebung"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default window height"
-msgstr "Voreingestellte FensterhÃhe"
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
+msgstr "Die Dauer der Hervorhebung bei Anwahl eines barrierefreien Elements."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Default window width"
-msgstr "Voreingestellte Fensterbreite"
+msgid "Highlight fill color"
+msgstr "FÃllfarbe der Hervorhebung"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Highlight border color"
-msgstr "Randfarbe hervorheben"
+msgid "The color and opacity of the highlight fill."
+msgstr "Farbe und Deckkraft der FÃllung der Hervorhebung."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Highlight duration"
-msgstr "Dauer der Hervorhebung"
+msgid "Highlight border color"
+msgstr "Randfarbe hervorheben"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Highlight fill color"
-msgstr "FÃllfarbe der Hervorhebung"
+msgid "The color and opacity of the highlight border."
+msgstr "Farbe und Deckkraft des Randes der Hervorhebung."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Horizontal split"
 msgstr "Horizontalteilung"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Hotkey combination"
-msgstr "Tastenkombination"
+msgid "Position of the horizontal split of the main window."
+msgstr "Position der horizontalen Teilung des Hauptfensters."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Hotkey combination for related action."
-msgstr "Tastenkombination der entsprechenden Aktion."
+msgid "Vertical split"
+msgstr "Vertikalteilung"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Position of the horizontal split of the main window."
-msgstr "Position der horizontalen Teilung des Hauptfensters."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Position of the vertical split of the main window."
 msgstr "Position der vertikalen Teilung des Hauptfensters."
 
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default window height"
+msgstr "Voreingestellte FensterhÃhe"
+
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Single layout view"
-msgstr "Einzelne Plugin-Ansicht"
+msgid "The window height value."
+msgstr "Der Wert der FensterhÃhe."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The color and opacity of the highlight border."
-msgstr "Farbe und Deckkraft des Randes der Hervorhebung."
+msgid "Default window width"
+msgstr "Voreingestellte Fensterbreite"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The color and opacity of the highlight fill."
-msgstr "Farbe und Deckkraft der FÃllung der Hervorhebung."
+msgid "The window width value."
+msgstr "Wert der Fensterbreite."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The default plugin layout for the top panel."
-msgstr "Das vorgegebene Plugin-Layout der oberen Leiste"
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
-msgstr "Die Dauer der Hervorhebung bei Anwahl eines barrierefreien Elements."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The layout for the bottom panel"
 msgstr "Das Layout der unteren Leiste"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
 msgstr "Das Plugin-Layout der unteren Leiste."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The layout for the top panel"
 msgstr "Das Layout der oberen Leiste"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The layout for the top panel pluginview."
 msgstr "Das Plugin-Layout der oberen Leiste."
 
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Single layout view"
+msgstr "Einzelne Plugin-Ansicht"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+msgid "View plugins in a single layout."
+msgstr "Plugins in einer einfachen Anordnung anzeigen."
+
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The pluginview layout"
-msgstr "Die Anordnung der Plugin-Ansicht"
+msgid "Available new pluginviews"
+msgstr "VerfÃgbare neue Plugin-Ansichten"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The window height value."
-msgstr "Der Wert der FensterhÃhe."
+msgid "This list contains all the new available pluginviews"
+msgstr "Die Liste enthÃlt alle neu verfÃgbaren Plugin-ansichten"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The window width value."
-msgstr "Wert der Fensterbreite."
+msgid "The pluginview layout"
+msgstr "Die Anordnung der Plugin-Ansicht"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
-msgid "This list contains all the new available pluginviews"
-msgstr "Die Liste enthÃlt alle neu verfÃgbaren Plugin-ansichten"
+msgid "The default plugin layout for the top panel."
+msgstr "Das vorgegebene Plugin-Layout der oberen Leiste"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Vertical split"
-msgstr "Vertikalteilung"
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
-msgid "View plugins in a single layout."
-msgstr "Plugins in einer einfachen Anordnung anzeigen."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Window height"
 msgstr "FensterhÃhe"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Window height value."
 msgstr "wert der FensterhÃhe."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Window width"
 msgstr "Fensterbreite"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Window width value."
 msgstr "Wert der Fensterbreite."
 
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Hotkey combination"
+msgstr "Tastenkombination"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Hotkey combination for related action."
+msgstr "Tastenkombination der entsprechenden Aktion."
+
 #: ../plugins/api_view.py:32
 msgid "API Browser"
 msgstr "API-Browser"
@@ -198,28 +199,28 @@ msgid "<b>Event monitor</b>"
 msgstr "<b>EreignisÃberwachung</b>"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+msgid "_Monitor Events"
+msgstr "_Ereignisse Ãberwachen"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
 msgid "C_lear Selection"
 msgstr "Auswahl _leeren"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
 msgid "Everything"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
-msgid "Selected accessible"
-msgstr "AusgewÃhltes Accessible"
-
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
 msgid "Selected application"
 msgstr "AusgewÃhlte Anwendung"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+msgid "Selected accessible"
+msgstr "AusgewÃhltes Accessible"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
-msgid "_Monitor Events"
-msgstr "_Ereignisse Ãberwachen"
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
 
 #: ../plugins/event_monitor.py:51
 msgid "Event Monitor"
@@ -242,272 +243,272 @@ msgid "Clear event log"
 msgstr "Ereignismitschnitt leeren"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+msgid "<b>Child count</b>"
+msgstr "<b>Anzahl Kinder</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#. Component                                 size
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
-msgid "0, 0"
-msgstr "0, 0"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:338
+#: ../plugins/interface_view.py:836
+msgid "<i>(no description)</i>"
+msgstr "<i>(keine Beschreibung)</i>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:4
-msgid "<b>Attributes</b>"
-msgstr "<b>Attribute</b>"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Beschreibung</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-msgid "<b>Child count</b>"
-msgstr "<b>Anzahl Kinder</b>"
+msgid "<b>States</b>"
+msgstr "<b>ZustÃnde</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:6
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Beschreibung</b>"
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:7
 msgid "<b>Relations</b>"
 msgstr "<b>Beziehungen</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-msgid "<b>Selected Cell</b>"
-msgstr "<b>AusgewÃhlte Zelle</b>"
+msgid "<b>Attributes</b>"
+msgstr "<b>Attribute</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:9
-msgid "<b>States</b>"
-msgstr "<b>ZustÃnde</b>"
+msgid "_Accessible"
+msgstr "_Barrierefrei"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:10
-msgid "<b>Table Information</b>"
-msgstr "<b>Tabelleninformationen</b>"
+msgid "Perform action"
+msgstr "Aktion ausfÃhren"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:11
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>Text</b>"
+msgid "Acti_on"
+msgstr "A_ktion"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:12
-msgid "<b>unknown</b>"
-msgstr "<b>unbekannt</b>"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:338
-#: ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(keine Beschreibung)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+msgid "Toolkit"
+msgstr "Toolkit"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:14
-msgid "<i>Caption:</i>"
-msgstr "<i>Titel:</i>"
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+msgid "Ap_plication"
+msgstr "_Anwendung"
 
-#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:16
-msgid "<i>End: 0</i>"
-msgstr "<i>Ende: 0</i>"
+msgid "Col_lection"
+msgstr "_Sammlung"
 
-#. Start character offset of text attributes span
+#. Component                                 size
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:18
-msgid "<i>Start: 0</i>"
-msgstr "<i>Anfang: 0</i>"
+msgid "0, 0"
+msgstr "0, 0"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:19
-msgid "<i>Summary:</i>"
-msgstr "<i>Zusammenfassung:</i>"
+msgid "Relative position"
+msgstr "Relative Position"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:20
-msgid "<no description>"
-msgstr "<keine Beschreibung>"
+msgid "Size"
+msgstr "GrÃÃe"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:21
-msgid "Absolute position"
-msgstr "Absolute Position"
+msgid "WIDGET"
+msgstr "WIDGET"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:22
-msgid "Acti_on"
-msgstr "A_ktion"
+msgid "Layer"
+msgstr "Ebene"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:23
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgid "MDI-Z-order"
+msgstr "MDI-Z-Ordnung"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:24
-msgid "Ap_plication"
-msgstr "_Anwendung"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:25
-msgid "Co_mponent"
-msgstr "Ko_mponente"
+msgid "Absolute position"
+msgstr "Absolute Position"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:26
-msgid "Col_lection"
-msgstr "_Sammlung"
+msgid "Co_mponent"
+msgstr "Ko_mponente"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:27
-msgid "Column"
-msgstr "Spalte"
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "_ArbeitsflÃche"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:28
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+msgid "Locale:"
+msgstr "Locale:"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:29
-msgid "Current value"
-msgstr "Momentaner Wert"
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokument"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
-msgid "Des_ktop"
-msgstr "_ArbeitsflÃche"
+#. add url role to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:286
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperlink"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+msgid "H_ypertext"
+msgstr "H_ypertext"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:32
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
 
 #. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:217
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 ../plugins/validate.py:217
 #: ../plugins/validate.py:280
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
-msgid "Extents:"
-msgstr "Spannweite:"
-
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:34
-msgid "H_ypertext"
-msgstr "H_ypertext"
+msgid "Locale"
+msgstr "Locale"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:35
-msgid "Header:"
-msgstr "Kopf:"
+msgid "_Image"
+msgstr "_Bild"
 
-#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:286
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlink"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+msgid "Lo_gin Helper"
+msgstr "A_nmeldehilfe"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:37
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswÃhlen"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:38
-msgid "Include defaults"
-msgstr "Vorgaben einbeziehen"
+msgid "_Selection"
+msgstr "Aus_wahl"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:39
-msgid "Layer"
-msgstr "Ebene"
+msgid "St_reamable Content"
+msgstr "St_reambarer Inhalt"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-msgid "Lo_gin Helper"
-msgstr "A_nmeldehilfe"
+msgid "<i>Caption:</i>"
+msgstr "<i>Titel:</i>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:41
-msgid "Locale"
-msgstr "Locale"
+msgid "<i>Summary:</i>"
+msgstr "<i>Zusammenfassung:</i>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:42
-msgid "Locale:"
-msgstr "Locale:"
+msgid "Selected columns"
+msgstr "GewÃhlte Spalten"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:43
-msgid "MDI-Z-order"
-msgstr "MDI-Z-Ordnung"
+msgid "Selected rows"
+msgstr "GewÃhlte Zeilen"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:44
-msgid "Maximum value"
-msgstr "Maximaler Wert"
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:45
-msgid "Minimum increment"
-msgstr "Minimale ErhÃhung"
+msgid "Rows"
+msgstr "Zeilen"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:46
-msgid "Minimum value"
-msgstr "Minimaler Wert"
+msgid "<b>Table Information</b>"
+msgstr "<b>Tabelleninformationen</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:47
-msgid "Offset"
-msgstr "Versatz"
+msgid "name (x,y)"
+msgstr "Name (x,y)"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:48
-msgid "Perform action"
-msgstr "Aktion ausfÃhren"
+msgid "Header:"
+msgstr "Kopf:"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:49
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
-msgid "Relative position"
-msgstr "Relative Position"
+msgid "<no description>"
+msgstr "<keine Beschreibung>"
 
+#. How many columns the cell spans.
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:51
-msgid "Row"
-msgstr "Zeile"
+msgid "Extents:"
+msgstr "Spannweite:"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:52
-msgid "Rows"
-msgstr "Zeilen"
+msgid "Row"
+msgstr "Zeile"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:53
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswÃhlen"
+msgid "Column"
+msgstr "Spalte"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:54
-msgid "Selected columns"
-msgstr "GewÃhlte Spalten"
+msgid "<b>Selected Cell</b>"
+msgstr "<b>AusgewÃhlte Zelle</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:55
-msgid "Selected rows"
-msgstr "GewÃhlte Zeilen"
+msgid "_Table"
+msgstr "_Tabelle"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:56
-msgid "Show"
-msgstr "Anzeigen"
+msgid "<b>Text</b>"
+msgstr "<b>Text</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:57
-msgid "Size"
-msgstr "GrÃÃe"
+msgid "Offset"
+msgstr "Versatz"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:58
-msgid "St_reamable Content"
-msgstr "St_reambarer Inhalt"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
-msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_xt"
+msgid "Include defaults"
+msgstr "Vorgaben einbeziehen"
 
+#. Start character offset of text attributes span
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:60
-msgid "Toolkit"
-msgstr "Toolkit"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
-msgid "Val_ue"
-msgstr "_Wert"
+msgid "<i>Start: 0</i>"
+msgstr "<i>Anfang: 0</i>"
 
+#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:62
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+msgid "<i>End: 0</i>"
+msgstr "<i>Ende: 0</i>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:63
-msgid "WIDGET"
-msgstr "WIDGET"
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_xt"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:64
-msgid "_Accessible"
-msgstr "_Barrierefrei"
+msgid "Current value"
+msgstr "Momentaner Wert"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:65
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokument"
+msgid "Minimum increment"
+msgstr "Minimale ErhÃhung"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:66
-msgid "_Image"
-msgstr "_Bild"
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Maximaler Wert"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:67
-msgid "_Selection"
-msgstr "Aus_wahl"
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Minimaler Wert"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:68
-msgid "_Table"
-msgstr "_Tabelle"
+msgid "Val_ue"
+msgstr "_Wert"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:69
-msgid "name (x,y)"
-msgstr "Name (x,y)"
+msgid "<b>unknown</b>"
+msgstr "<b>unbekannt</b>"
 
 #. Translators: this is a plugin name
 #: ../plugins/interface_view.py:42
@@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "(nicht implementiert)"
 
 #. add accessible's name to buffer
 #: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -568,19 +569,19 @@ msgstr "Zuletzt fokussiertes Accessible untersuchen"
 msgid "Inspect accessible under mouse"
 msgstr "Unter Mauszeiger liegendes Accessible untersuchen"
 
-#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:363
-#: ../plugins/validate.py:415
-msgid "Idle"
-msgstr "UntÃtig"
-
-#: ../plugins/validate.ui.h:2
+#: ../plugins/validate.ui.h:1
 msgid "Sche_ma:"
 msgstr "Sche_ma:"
 
-#: ../plugins/validate.ui.h:3
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
 msgid "V_alidate"
 msgstr "Ãber_prÃfen"
 
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363
+#: ../plugins/validate.py:415
+msgid "Idle"
+msgstr "UntÃtig"
+
 #: ../plugins/validate.py:67
 msgid "No description"
 msgstr "Keine Beschreibung"
@@ -600,7 +601,7 @@ msgid "Level"
 msgstr "AusfÃhrlichkeit"
 
 #. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:409
+#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
@@ -684,7 +685,8 @@ msgstr "%s besitzt keinen Namen und keine Bezeichnung"
 #, python-format
 msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
 msgstr ""
-"Fokusobjekt %s hat eine Tabellenschnittstelle, aber keine Auswahlschnittstelle"
+"Fokusobjekt %s hat eine Tabellenschnittstelle, aber keine "
+"Auswahlschnittstelle"
 
 #. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
 #. variables are accessible state names.
@@ -722,11 +724,11 @@ msgstr "%(rolename)s Index %(num)d stimmt nicht mit Zeile und Spalte Ãberein"
 #: ../plugindata/validate/basic.py:342
 #, python-format
 msgid ""
-"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
-"%(num2)d"
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
+"(num2)d"
 msgstr ""
-"%(rolename)s Elternindex %(num1)d stimmt nicht mit Zeile und Spalte mit Index "
-"%(num2)d Ãberein"
+"%(rolename)s Elternindex %(num1)d stimmt nicht mit Zeile und Spalte mit "
+"Index %(num2)d Ãberein"
 
 #: ../plugindata/validate/basic.py:369
 #, python-format
@@ -754,33 +756,37 @@ msgstr ""
 msgid "Note: Changes only take effect after logout."
 msgstr "Hinweis: Ãnderungen treten erst nach Abmelden in Kraft."
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:355
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
 msgid "<dead>"
 msgstr "<tot>"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:416
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
 msgid "Children"
 msgstr "Kinder"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:445
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
+msgid "_Hide/Show Applications without children"
+msgstr "Anwendungen ohne Kinder _verbergen/anzeigen"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
 msgid "_Refresh Registry"
 msgstr "Registrierung _aktualisieren"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:448
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
 msgid "Refresh all"
 msgstr "Alles aktualisieren"
 
 #. Translators: Refresh current tree node's children.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:451
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
 msgid "Refresh _Node"
 msgstr "Element _aktualisieren"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:454
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
 msgid "Refresh selected node's children"
 msgstr "Kind des ausgewÃhlten Elements aktualisieren"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]