[seahorse/gnome-3-4] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse/gnome-3-4] Updated Danish translation
- Date: Thu, 22 Mar 2012 14:49:45 +0000 (UTC)
commit 51695cd30d3342769d2333b95c8d15b52e289c62
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Thu Mar 22 15:49:38 2012 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 1043 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 528 insertions(+), 515 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 07de3ac..03dccbe 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Seahorse 0.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 22:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 22:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -36,10 +36,6 @@ msgid "Add Password Keyring"
msgstr "TilfÃj adgangskode-nÃglering"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Navn til ny nÃglering:"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
@@ -47,6 +43,10 @@ msgstr ""
"VÃlg venligst et navn til den nye nÃglering. Du vil blive spurgt om en "
"adgangskode til oplÃsning."
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Navn til ny nÃglering:"
+
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
@@ -112,23 +112,23 @@ msgid "Add Password"
msgstr "TilfÃj adgangskode"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivelse:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_NÃglering:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
msgid "_Show Password"
msgstr "_Vis adgangskode"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_NÃglering:"
+
#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
msgid "Passwords"
msgstr "Adgangskoder"
@@ -241,57 +241,57 @@ msgid "Couldn't set description."
msgstr "Kunne ikke anfÃre beskrivelse."
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Adgangskode:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Tekniske detaljer:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "NÃgleegenskaber"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "Key"
-msgstr "NÃgle"
+msgid "Use:"
+msgstr "Brug:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Key Properties"
-msgstr "NÃgleegenskaber"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Login:"
-msgstr "Logind:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+msgid "Login:"
+msgstr "Logind:"
+
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
msgid "Show pass_word"
msgstr "Vis kode_ord"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Adgangskode:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+msgid "Key"
+msgstr "NÃgle"
-#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-msgid "Use:"
-msgstr "Brug:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgstr "<b>Tekniske detaljer:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:53
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:49
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
msgid "Login keyring"
@@ -314,25 +314,25 @@ msgstr "Er du sikker pà at du vil slette adgangskodenÃgleringen \"%s\"?"
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Jeg forstÃr at alle elementer vil blive slettet permanent."
-#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
+msgid "Keyring Properties"
+msgstr "Egenskaber for nÃglering"
+
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
msgid "Created:"
msgstr "Oprettet:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
msgid "Keyring"
msgstr "NÃglering"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "Egenskaber for nÃglering"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
msgid "The operation was cancelled"
@@ -621,38 +621,38 @@ msgstr "%3$02d/%2$02d-%1$04d"
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-# Hvorfor skal vi dog oversÃtte tegnet : ?
+# MÃrkeligt.
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "indledningsvis midlertidigt objekt"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
msgid "Add Key Server"
msgstr "TilfÃj nÃgleserver"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "VÃrt:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
msgid "Key Server Type:"
msgstr "NÃgleservertype:"
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+msgid "Host:"
+msgstr "VÃrt:"
+
+# Hvorfor skal vi dog oversÃtte tegnet : ?
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "Porten der benyttes til at forbinde til serveren."
+msgid ":"
+msgstr ":"
-# MÃrkeligt.
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "indledningsvis midlertidigt objekt"
+msgid "The port to access the server on."
+msgstr "Porten der benyttes til at forbinde til serveren."
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
msgid "Contributions:"
msgstr "Bidrag:"
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:668 ../src/seahorse-main.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:669 ../src/seahorse-main.c:68
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Kodeord og nÃgler"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Vis Seahorse-hjÃlp"
#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "Export"
msgstr "EksportÃr"
@@ -792,73 +792,73 @@ msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Ingen: OffentliggÃr ikke nÃgler"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "Hent automatisk nÃgler fra _nÃgleservere"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "SynkronisÃr automatisk Ã_ndrede nÃgler med nÃgleservere"
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "_Find nÃgler via:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "Key Servers"
-msgstr "NÃgleservere"
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "_OffentliggÃr nÃgler til:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "Hent automatisk nÃgler fra _nÃgleservere"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Find nÃgler via:"
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "SynkronisÃr automatisk Ã_ndrede nÃgler med nÃgleservere"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "_OffentliggÃr nÃgler til:"
+msgid "Key Servers"
+msgstr "NÃgleservere"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d/%m %Y"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1248
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1261
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgid "Marginal"
msgstr "Underordnet"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
# "This level of trust should only be assigned to your own keys", stÃr der i dokumentationen, sà ultimativ mà vÃre en nogenlunde oversÃttelse
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimativ"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1459
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
msgid "Revoked"
msgstr "Tilbagekaldt"
@@ -868,78 +868,79 @@ msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kunne ikke vise hjÃlp: %s"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "UdlÃbsdato:"
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "UdlÃber _aldrig"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Opret en ny undernÃgle"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
msgid "If key never expires"
msgstr "Om nÃglen aldrig udlÃber"
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "NÃgle_type:"
+
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
msgid "Key _Length:"
msgstr "NÃgle_lÃngde:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "NÃgle_type:"
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "UdlÃbsdato:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
msgid "Length of Key"
msgstr "NÃglelÃngde"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "UdlÃber _aldrig"
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Opret en ny undernÃgle"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
msgid "Add User ID"
msgstr "TilfÃj bruger-ID"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Opret den nye bruger-ID"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "Fuldt _navn:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "_NÃglekommentar:"
-
# denne formulering undgÃr "lang vs. langt"-diskussionen
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Skal indeholde mindst 5 tegn"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Valgfri e-postadresse"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Valgfri nÃglebeskrivelse"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Valgfri e-postadresse"
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "Fuldt _navn:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-postadresse:"
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "_NÃglekommentar:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Opret den nye bruger-ID"
+
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Ãndr"
+msgid "_Never expires"
+msgstr "UdlÃber _aldrig"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "Revoke key"
msgstr "Tilbagekald nÃgle"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "_Never expires"
-msgstr "UdlÃber _aldrig"
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Ãndr"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
msgid "Couldn't add subkey"
@@ -1022,6 +1023,7 @@ msgstr "Bruges til at kryptere e-post og filer"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -1087,7 +1089,7 @@ msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Skriv adgangsfrase til \"%s\""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Skriv ny adgangsfrase"
@@ -1299,56 +1301,49 @@ msgstr "Kunne ikke importere nÃgler"
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importerer nÃgler fra nÃgleservere"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:518
msgid "_Remote"
msgstr "_Fjern"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Find fjerne nÃgler..."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "SÃg efter nÃgler pà en nÃgleserver"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:254 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "_Import"
msgstr "_ImportÃr"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "ImportÃr markerede nÃgler til lokal nÃglering"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:285
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
msgid "Remote Keys"
msgstr "Fjerne nÃgler"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:287
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Fjerne nÃgler indeholdende \"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
msgid "The search for keys failed."
msgstr "SÃgningen efter nÃgler mislykkedes."
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>NÃgleservere:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Delte nÃgler nÃr mig:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Find fjerne nÃgler"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1356,18 +1351,26 @@ msgstr ""
"Dette vil finde andres nÃgler pà Internet. Disse nÃgler kan sà importeres "
"til din lokale nÃglering."
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_SÃg efter nÃgler indeholdende: "
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>NÃgleservere:</b>"
+
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>Delte nÃgler nÃr mig:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "Where to search:"
msgstr "Sted for sÃgning:"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
msgid "_Search"
msgstr "_SÃg"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_SÃg efter nÃgler indeholdende: "
-
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Kunne ikke offentliggÃre nÃgler til serveren"
@@ -1461,49 +1464,45 @@ msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP-nÃgler bruges til at kryptere e-post eller filer"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_Avancerede nÃgleindstillinger</b>"
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Opret"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "GenerÃr en ny nÃgle"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
"En PGP-nÃgle tillader dig at kryptere e-post eller filer til andre mennesker."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "Algoritmer her"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Opret"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Kommentar:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "_UdlÃbsdato:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "UdlÃber _aldrig"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "Krypterings_type:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "GenerÃr en ny nÃgle"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "NÃgle_styrke (bit):"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "UdlÃber _aldrig"
-
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Kommentar:"
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "_UdlÃbsdato:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>_Avancerede nÃgleindstillinger</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "Personal PGP key"
@@ -1526,316 +1525,322 @@ msgstr "Er du sikker pà at du vil slette bruger-ID'en \"%s\" permanent?"
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Kunne ikke slette bruger-ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:428
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1564
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Ukendt]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1846
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1850
msgid "Name/Email"
msgstr "Navn/e-postadresse"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:541
msgid "Signature ID"
msgstr "Underskrifts-ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:674
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Kunne ikke Ãndre primÃrt billede"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:908
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:911
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Denne nÃgle udlÃb den: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:972
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:974
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette undernÃgle %d af %s permanent?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1096
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Kunne ikke slette undernÃgle"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1539
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1136
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1541
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Kunne ikke Ãndre tillidsindstilling"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Kunne ikke eksportere nÃgle"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
msgid "Expires"
msgstr "UdlÃber"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
msgid "Strength"
msgstr "Styrke"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
msgid "Expired"
msgstr "UdlÃbet"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1849
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1853
msgid "Key ID"
msgstr "NÃgle-ID"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Handlinger</b>"
-
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Datoer</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>E-post:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Fingeraftryk</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>NÃgle-ID:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>NÃglenavne og underskrifter</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgstr "<b>Denne nÃgle er blevet tilbagekaldt</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Billede </b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr ""
+"NÃglen er blevet tilbagekaldt af dens ejer. Den kan ikke lÃngere bruges."
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Tekniske detaljer</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgstr "<b>Denne nÃgle er udlÃbet</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Denne nÃgle er blevet tilbagekaldt</b>"
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "FÃj et billede til denne nÃgle"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Denne nÃgle er udlÃbet</b>"
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "Fjern dette billede fra denne nÃgle"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Type:</b>"
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "GÃr dette til hovedbilledet"
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Brug:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "GÃ til forrige billede"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_UndernÃgler</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+msgid "Go to next photo"
+msgstr "GÃ til nÃste billede"
+#. A photograph
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "TilfÃj"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+msgid "<b>Photo </b>"
+msgstr "<b>Billede </b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "FÃj et billede til denne nÃgle"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+msgid "<b>Key ID:</b>"
+msgstr "<b>NÃgle-ID:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Skift _adgangsfrase"
+#. Name of key, usually a persons name
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Navn:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "DekryptÃr filer og e-post sendt til dig."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>Email:</b>"
+msgstr "<b>E-post:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-# BÃjning ... ?
+#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-msgid "Expire"
-msgstr "UdlÃb"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+msgid "<b>Use:</b>"
+msgstr "<b>Brug:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Expires:"
-msgstr "UdlÃber:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Type:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+msgid "Decrypt files and email sent to you."
+msgstr "DekryptÃr filer og e-post sendt til dig."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Privat PGP-nÃgle"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "GÃ til nÃste billede"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Skift _adgangsfrase"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "GÃ til forrige billede"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+msgid "Owner"
+msgstr "Ejer"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
-msgid "Key ID:"
-msgstr "NÃgle-ID:"
+msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+msgstr "<b>NÃglenavne og underskrifter</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+msgid "Primary"
+msgstr "PrimÃr"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "GÃr dette til hovedbilledet"
+msgid "Sign"
+msgstr "Underskriv"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "Navne og underskrifter"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+#. Add another name to the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+msgid "_Add Name"
+msgstr "_TilfÃj navn"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Underkend ejers _tillid:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "Owner"
-msgstr "Ejer"
+msgid "Revoke"
+msgstr "Tilbagekald"
+#. List of names and signatures on the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-msgid "Primary"
-msgstr "PrimÃr"
+msgid "Names and Signatures"
+msgstr "Navne og underskrifter"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Privat PGP-nÃgle"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
+msgid "Key ID:"
+msgstr "NÃgle-ID:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Fjern dette billede fra denne nÃgle"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-msgid "Revoke"
-msgstr "Tilbagekald"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "Strength:"
+msgstr "Styrke:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "Sign"
-msgstr "Underskriv"
+msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgstr "<b>Tekniske detaljer</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "Strength:"
-msgstr "Styrke:"
+msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgstr "<b>Fingeraftryk</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr ""
-"NÃglen er blevet tilbagekaldt af dens ejer. Den kan ikke lÃngere bruges."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+msgid "Expires:"
+msgstr "UdlÃber:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_TilfÃj navn"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Datoer</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "Underkend ejers _tillid:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "_EksportÃr fuldstÃndig nÃgle:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Navn:</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Handlinger</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Datoer:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "TilfÃj"
+
+# BÃjning ... ?
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+msgid "Expire"
+msgstr "UdlÃb"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:52
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:48
+msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgstr "<b>_UndernÃgler</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgid "Marginally"
+msgstr "Underordnet"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Fingeraftryk:</b>"
+msgid "Fully"
+msgstr "Fuldt"
+# "This level of trust should only be assigned to your own keys", stÃr der i dokumentationen, sà ultimativ mà vÃre en nogenlunde oversÃttelse
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Angiv tillid:</b>"
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Ultimativt"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Din tillid til denne nÃgle</b>"
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgstr "KryptÃr filer og e-post til nÃglens ejer "
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Offentlig PGP-nÃgle"
+
+#. Names set on the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
msgid "<b>_Other Names:</b>"
msgstr "<b>_Andre navne:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Personer som har underskrevet denne nÃgle:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "KryptÃr filer og e-post til nÃglens ejer "
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgstr "<b>Din tillid til denne nÃgle</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "Fully"
-msgstr "Fuldt"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Din tillid angives manuelt pà <i>Detaljer</i>-fanebladet."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
#, no-c-format
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
msgstr "Jeg stoler pà underskrifter fra \"%s\" pà andre nÃgler"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#, no-c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
@@ -1844,7 +1849,11 @@ msgstr ""
"Hvis du tror at personen \"%s\" er denne nÃgles ejer, sà <i>underskriv</i> "
"denne nÃgle:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "_Underskriv denne nÃgle"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
#, no-c-format
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1852,42 +1861,38 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke lÃngere stoler pà at \"%s\" ejer denne nÃgle, sà "
"<i>tilbagekald</i> din underskrift:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "Marginally"
-msgstr "Underordnet"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "_Tilbagekald underskrift"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgstr "<b>_Personer som har underskrevet denne nÃgle:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Offentlig PGP-nÃgle"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "Vis _kun underskrifter fra personer jeg stoler pÃ"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
msgid "Trust"
msgstr "Tillid"
-# "This level of trust should only be assigned to your own keys", stÃr der i dokumentationen, sà ultimativ mà vÃre en nogenlunde oversÃttelse
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Ultimativt"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "Du _stoler pà ejeren:"
-
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Din tillid angives manuelt pà <i>Detaljer</i>-fanebladet."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgstr "<b>Fingeraftryk:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "Vis _kun underskrifter fra personer jeg stoler pÃ"
+msgid "<b>Dates:</b>"
+msgstr "<b>Datoer:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_Tilbagekald underskrift"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgstr "<b>Angiv tillid:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "_Underskriv denne nÃgle"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
+msgid "You _Trust the Owner:"
+msgstr "Du _stoler pà ejeren:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
#, c-format
@@ -1895,21 +1900,21 @@ msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "UndernÃgle %d af %s"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Valgfri beskrivelse af tilbagekaldelse"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "Re_voke"
-msgstr "Tilbage_kald"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
msgid "Reason for revoking the key"
msgstr "Grund for tilbagekaldelse af nÃglen"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
msgid "_Reason:"
msgstr "_Grund:"
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Valgfri beskrivelse af tilbagekaldelse"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+msgid "Re_voke"
+msgstr "Tilbage_kald"
+
#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
@@ -1922,32 +1927,34 @@ msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Underskriv meddelelse med nÃgle:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Hvor grundigt har du kontrolleret denne nÃgle?</b>"
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Underskriv nÃgle"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Hvordan andre vil se denne underskrift:</b>"
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Ved underskrift udtrykker du din tillid til at denne nÃgle tilhÃrer:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Underskriv nÃgle som:</b>"
+msgid "<i>Key Name</i>"
+msgstr "<i>NÃglenavn</i>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr ""
-"<i>Uformelt:</i> betyder at du har foretaget en uformel verificering af at "
-"nÃglen ejes af personen der pÃstÃr at eje den. For eksempel kunne du oplÃse "
-"nÃglens fingeraftryk til ejeren over telefon. "
+msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgstr "<b>Hvor grundigt har du kontrolleret denne nÃgle?</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>NÃglenavn</i>"
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Overhovedet ikke"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+msgid "_Casually"
+msgstr "_Uformelt"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Meget omhyggeligt"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -1956,7 +1963,17 @@ msgstr ""
"pÃstÃr at eje den, men du ikke kunne eller af anden Ãrsag ikke har "
"verificere udsagnet."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Uformelt:</i> betyder at du har foretaget en uformel verificering af at "
+"nÃglen ejes af personen der pÃstÃr at eje den. For eksempel kunne du oplÃse "
+"nÃglens fingeraftryk til ejeren over telefon. "
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
@@ -1964,18 +1981,6 @@ msgstr ""
"<i>Meget omhyggeligt:</i> VÃlg kun denne hvis du er absolut sikker pà at "
"denne nÃgle er Ãgte."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Ved underskrift udtrykker du din tillid til at denne nÃgle tilhÃrer:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Jeg kan _tilbagekalde denne underskrift pà et senere tidspunkt."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Underskriv nÃgle"
-
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
@@ -1987,28 +1992,28 @@ msgstr ""
"ogsà have brugt e-post til at kontrollere at e-postadressen tilhÃrer ejeren."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "_Casually"
-msgstr "_Uformelt"
+msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgstr "<b>Hvordan andre vil se denne underskrift:</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Overhovedet ikke"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "_Andre mà ikke se denne underskrift"
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Jeg kan _tilbagekalde denne underskrift pà et senere tidspunkt."
+
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Underskriv"
+msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgstr "<b>Underskriv nÃgle som:</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
msgid "_Signer:"
msgstr "_Underskriver:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Meget omhyggeligt"
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Underskriv"
#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
msgid "Exporting data"
@@ -2080,15 +2085,15 @@ msgstr "Privat nÃgle"
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Bruges til at forespÃrge om et certifikat"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
msgid "Create a new private key"
msgstr "Opret en ny privat nÃgle"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
msgid "Label:"
msgstr "MÃrkat:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
msgid "Stored at:"
msgstr "Gemt i:"
@@ -2154,13 +2159,13 @@ msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Opret en certifikatforespÃrgselsfil."
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
-msgid "Name (CN):"
-msgstr "Navn (CN):"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
msgstr "Det fÃlles navn (CN) placeret i certifikatforespÃrgslen."
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+msgid "Name (CN):"
+msgstr "Navn (CN):"
+
#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Unavngivet privat nÃgle"
@@ -2169,19 +2174,19 @@ msgstr "Unavngivet privat nÃgle"
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Ãndr adgangsfrase"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "_BekrÃft adgangsfrase:"
-
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Ny _adgangsfrase:"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "BekrÃft ny adgangsfrase"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Ny _adgangsfrase:"
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "_BekrÃft adgangsfrase:"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "HÃndtÃr dine kodeord og krypteringsnÃgler"
@@ -2222,71 +2227,71 @@ msgstr "Droppet tekst"
msgid "Clipboard text"
msgstr "Tekst i udklipsholder"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:520
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
msgid "Close this program"
msgstr "Luk dette program"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521 ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522 ../src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "_New..."
msgstr "_Ny..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Opret ny nÃgle eller element"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
msgid "Add a new key or item"
msgstr "TilfÃj ny nÃgle eller nyt element"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
msgid "_Import..."
msgstr "_ImportÃr..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
msgid "Import from a file"
msgstr "ImportÃr fra en fil"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "ImportÃr fra udklipsholderen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
msgid "By _keyring"
msgstr "Efter _nÃglering"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:534
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Vis sidebjÃlke med nÃgleringsoversigt"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:537
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
msgid "Show _personal"
msgstr "Vis _personlige"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Vis kun personlige nÃgler, certifikater og adgangskoder"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
msgid "Show _trusted"
msgstr "Vis _betroede"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Vis kun betroede nÃgler, certifikater og adgangskoder"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
msgid "Show _any"
msgstr "Vis _alle"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:543
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Vis alle nÃgler, certifikater og adgangskoder"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -2298,11 +2303,11 @@ msgstr "<big><b>FÃrstegangsindstillinger:</b></big>"
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "GenerÃr en ny nÃgle til dig selv: "
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "ImportÃr eksisterende nÃgler fra en fil:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "For at kunne benytte kryptering har du brug for nÃgler."
@@ -2330,11 +2335,11 @@ msgstr "_LÃs op"
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "KonfigurÃr nÃgle til _Secure Shell..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:89
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2383,10 +2388,12 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette ssh-nÃglen \"%s\"?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil slette %d ssh-nÃgler?"
+msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgstr[0] "Er du sikker pà at du vil slette %d ssh-nÃgle?"
+msgstr[1] "Er du sikker pà at du vil slette %d ssh-nÃgler?"
#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
msgid "Ssh Key"
@@ -2405,7 +2412,7 @@ msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Der er ingen tilgÃngelig offentlig nÃglefil for denne nÃgle."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "SSH-nÃgle"
@@ -2421,19 +2428,35 @@ msgstr "Kunne ikke generere Secure Shell-nÃgle"
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Genererer SSH-nÃgle"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Ny SSH-nÃgle"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Din e-post-adresse, eller en pÃmindelse om hvad nÃglen er beregnet til.</"
-"i>"
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "Opret _kun nÃgle"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_Opret og konfigurÃr"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
"En Secure Shell-nÃgle (SSH-nÃgle) lader dig forbinde sikkert til andre "
"computere."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Din e-post-adresse, eller en pÃmindelse om hvad nÃglen er beregnet til.</"
+"i>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2441,18 +2464,6 @@ msgstr ""
"Hvis der er en computer, du vil bruge denne nÃgle med, kan du sÃtte den "
"computer op til at genkende din nye nÃgle."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Ny SSH-nÃgle"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Opret og konfigurÃr"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "Opret _kun nÃgle"
-
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(UlÃselig SSH-nÃgle)"
@@ -2477,49 +2488,51 @@ msgstr "Kunne ikke Ãndre autorisering af nÃglen."
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Kunne ikke Ãndre adgangsfrase for nÃglen."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algoritme:</b>"
-
# Bedre oversÃttelse af identifier?
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
msgid "<b>Identifier:</b>"
msgstr "<b>Kendetegn:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Placering:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
+#. Name of key, often a persons name
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Navn:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>Styrke:</b>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+msgid "Used to connect to other computers."
+msgstr "Bruges til at forbinde til andre computere."
# Verbum eller substantiv?
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
msgid "<b>Trust</b>"
msgstr "<b>Tillid</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
+msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+msgstr ""
+"Ejeren af denne nÃgle har _rettigheder til at forbinde til denne computer"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
#, no-c-format
-msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgstr "<i>Dette gÃlder kun for \"%s\"</i>-kontoen."
+msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+msgstr "Dette gÃlder kun for \"%s\"-kontoen."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "Eks_portÃr fuldstÃndig nÃgle"
+msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgstr "<b>Algoritme:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
-"Ejeren af denne nÃgle har _rettigheder til at forbinde til denne computer"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>Strength:</b>"
+msgstr "<b>Styrke:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Placering:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "Bruges til at forbinde til andre computere."
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "Eks_portÃr fuldstÃndig nÃgle"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
@@ -2572,14 +2585,10 @@ msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Konfigurerer SSH-nÃgler..."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>f.eks.: filserver.eksempel.dk:port</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "KonfigurÃr computeren til SSH-forbindelser"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
@@ -2587,6 +2596,10 @@ msgstr ""
"For at bruge din SSH-nÃgle med en anden computer der bruger SSH, skal du "
"allerede have en brugerkonto pà den computer."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgstr "<i>f.eks.: filserver.eksempel.dk:port</i>"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
msgid "_Computer Name:"
msgstr "_Computernavn:"
@@ -2599,8 +2612,8 @@ msgstr "_Brugernavn:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_KonfigurÃr"
-#~ msgid "DSA"
-#~ msgstr "DSA"
+#~ msgid "Algorithms here"
+#~ msgstr "Algoritmer her"
#~ msgid "Couldn't delete item"
#~ msgstr "Kunne ikke slette element."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]