[clutter] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] [l10n] Updated German translation
- Date: Thu, 22 Mar 2012 11:37:45 +0000 (UTC)
commit 5a0634478b9722e603c1f736e93de0cf571d5b4e
Author: Viktor Nyberg <greenscandic googlemail com>
Date: Thu Mar 22 12:40:12 2012 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 1709 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 1009 insertions(+), 700 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 17b26dc..bde7682 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 08:58+0200\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:14+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,392 +23,536 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
msgid "X coordinate"
msgstr "X-Koordinate"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5416
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5434
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5435
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y-Koordinate des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5453 ../clutter/clutter-canvas.c:214
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3908
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5454
msgid "Width of the actor"
msgstr "Breite des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5472 ../clutter/clutter-canvas.c:230
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "HÃhe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3923
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
msgid "Height of the actor"
msgstr "HÃhe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5492
msgid "Fixed X"
msgstr "Fixiertes X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3942
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5493
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5510
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fixiertes Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5511
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3977
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5526
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fixierte Position gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5527
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position fÃr den Akteur verwendet wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4000
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
msgid "Min Width"
msgstr "Minimale Breite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4001
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5546
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4020
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5564
msgid "Min Height"
msgstr "Minimale HÃhe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5565
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale HÃhe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4040
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
msgid "Natural Width"
msgstr "NatÃrliche Breite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4041
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natÃrlicher Breite des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5602
msgid "Natural Height"
msgstr "NatÃrliche HÃhe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5603
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natÃrlicher HÃhe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4077
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5618
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimale Breite gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Âmin-width verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimale HÃhe gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5634
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Âmin-height verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5648
msgid "Natural width set"
msgstr "NatÃrliche Breite gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5649
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Ânatural-width verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4127
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5663
msgid "Natural height set"
msgstr "NatÃrliche HÃhe gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4128
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5664
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Ânatural-height verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5680
msgid "Allocation"
-msgstr "Anforderung"
+msgstr "Zuordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4148
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5681
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5736
msgid "Request Mode"
msgstr "Anforderungsmodus"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5737
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5756
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Deckkraft des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5795
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5796
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5825
msgid "Mapped"
msgstr "Abgebildet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4291
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5826
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5839
msgid "Realized"
msgstr "Realisiert"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5855
msgid "Reactive"
msgstr "Reagierend"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5856
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
msgid "Has Clip"
msgstr "Clip vorhanden"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5868
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Gibt an, ob fÃr den Akteur ein Clip gesetzt ist"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5882
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5883
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5896 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5897
msgid "Name of the actor"
msgstr "Name des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5912
msgid "Scale X"
msgstr "X-Skalierung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5913
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Skalierungsfaktor fÃr die X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5931
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-Skalierung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5932
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Skalierungsfaktor fÃr die Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5948
msgid "Scale Center X"
msgstr "Skalierungszentrum X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5949
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5963
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Skalierungszentrum Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5964
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5978
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5979
msgid "The center of scaling"
msgstr "Skalierungszentrum"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Rotationswinkel X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6014
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Rotationswinkel Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6015
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6033
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Rotationswinkel Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6034
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotationszentrum X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6051
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotationszentrum Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6065
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotationszentrum Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6093
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6108
msgid "Anchor X"
msgstr "Anker X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6124
msgid "Anchor Y"
msgstr "Anker Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6139
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Anker-Anziehungskraft"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6140
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
# If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6157
msgid "Show on set parent"
msgstr "Anzeige bei Ãberordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6158
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Ãberordnung angezeigt wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Auf Zuteilung beschneiden"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4666
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6189
msgid "Text Direction"
msgstr "Textrichtung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4667
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6190
msgid "Direction of the text"
msgstr "Richtung des Textes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4685
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "Has Pointer"
msgstr "Besitzt Zeiger"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines EingabegerÃts enthÃlt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4704
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6220
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "FÃgt dem Akteur eine Aktion hinzu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4718
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
msgid "Constraints"
msgstr "EinschrÃnkungen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "FÃgt dem Akteur eine BeschrÃnkung hinzu"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6247
+msgid "Effect"
+msgstr "Effekt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6248
+#, fuzzy
+#| msgid "Adds an action to the actor"
+msgid "Add an effect to be applied on the actor"
+msgstr "FÃgt dem Akteur eine Aktion hinzu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Layout-Manager"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
+msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
+msgid "X Alignment"
+msgstr "X-Ausrichtung"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
+msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
+msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "Y-Ausrichtung"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
+msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6312
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Abstand Oben"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
+msgid "Extra space at the top"
+msgstr "ZusÃtzlicher Abstand oben"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Abstand Unten"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+msgid "Extra space at the bottom"
+msgstr "ZusÃtzlicher Abstand unten"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Abstand Links"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
+msgid "Extra space at the left"
+msgstr "ZusÃtzlicher Abstand links"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6366
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Abstand Rechts"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+msgid "Extra space at the right"
+msgstr "ZusÃtzlicher Abstand rechts"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6381
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor Color Set"
+msgid "Background Color Set"
+msgstr "Hintergrundfarbe gesetzt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+msgid "Whether the background color is set"
+msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+msgid "The actor's background color"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
+msgid "First Child"
+msgstr "Erstes Unterobjekt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
+msgid "The actor's first child"
+msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6428
+msgid "Last Child"
+msgstr "Letztes Unterobjekt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6429
+msgid "The actor's last child"
+msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6443
+msgid "Content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
+#, fuzzy
+#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+msgid "Delegate object for painting the actor's content"
+msgstr "Das Vertreter-Objekt, entlang dessen animiert werden soll"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+msgid "Content Gravity"
+msgstr "Schwerkraft des Inhalts"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
+msgid "Alignment of the actor's content"
+msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6488
+msgid "Content Box"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
+msgid "The bounding box of the actor's content"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6495
+msgid "Minification Filter"
+msgstr "Verkleinerungsfilter"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
+msgid "The filter used when reducing the size of the content"
+msgstr "Das fÃr das Verringern der InhaltsgrÃÃe zu verwendende Filter"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
+msgid "Magnification Filter"
+msgstr "VergrÃÃerungsfilter"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6504
+msgid "The filter used when increasing the size of the content"
+msgstr "Das fÃr das VergrÃÃern der InhaltsgrÃÃe zu verwendende Filter"
+
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Akteur"
@@ -422,7 +566,7 @@ msgid "The name of the meta"
msgstr "Der Name des Meta"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
-#: ../clutter/clutter-shader.c:307
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@@ -430,97 +574,98 @@ msgstr "Aktiviert"
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Die Quelle fÃr die Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
msgid "Align Axis"
msgstr "Ausrichtungsachse"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Die Achse, an der die Position ausgerichtet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
msgid "Alpha value"
msgstr "Alpha-Wert"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
msgid "Progress mode"
msgstr "Fortschrittsmodus"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:478
+#: ../clutter/clutter-animation.c:506
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:479
+#: ../clutter/clutter-animation.c:507
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekt, fÃr welches die Animation gilt"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:495
+#: ../clutter/clutter-animation.c:523
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Animationsmodus"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:294
+#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:510
+#: ../clutter/clutter-animation.c:538
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263
+#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
msgid "Loop"
msgstr "Endlosschleife"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/clutter-animation.c:553
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:539
+#: ../clutter/clutter-animation.c:567
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304
+#: ../clutter/clutter-animation.c:583
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
+#: ../clutter/clutter-animation.c:584
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert"
@@ -532,212 +677,34 @@ msgstr "Die Dauer der Animation"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Die Zeitleiste der Animation"
-#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305
-msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
-msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
-msgid "Start Depth"
-msgstr "Starttiefe"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
-msgid "Initial depth to apply"
-msgstr "Anzuwendende initiale Tiefe"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
-msgid "End Depth"
-msgstr "Endtiefe"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
-msgid "Final depth to apply"
-msgstr "Anzuwendende finale Tiefe"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
-msgid "Start Angle"
-msgstr "Startwinkel"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
-msgid "Initial angle"
-msgstr "Initialer Winkel"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
-msgid "End Angle"
-msgstr "Endwinkel"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
-msgid "Final angle"
-msgstr "Finaler Winkel"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
-msgid "Angle x tilt"
-msgstr "Neigungswinkel der x-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
-msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
-msgstr "Neigung der Ellipse an der x-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
-msgid "Angle y tilt"
-msgstr "Neigungswinkel der y-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
-msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
-msgstr "Neigung der Ellipse an der y-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
-msgid "Angle z tilt"
-msgstr "Neigungswinkel der z-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
-msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
-msgstr "Neigung der Ellipse an der z-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
-msgid "Width of the ellipse"
-msgstr "Breite der Ellipse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
-msgid "Height of ellipse"
-msgstr "HÃhe der Ellipse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
-msgid "Center"
-msgstr "Mittelpunkt"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
+msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
+msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht mÃglich"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
-msgid "Center of ellipse"
-msgstr "Mittelpunkt der Ellipse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310
-msgid "Direction"
-msgstr "Richtung"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
-msgid "Direction of rotation"
-msgstr "Rotationsrichtung"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
-msgid "Opacity Start"
-msgstr "Start-Deckungskraft"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
-msgid "Initial opacity level"
-msgstr "Initialer Deckungskraftgrad"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
-msgid "Opacity End"
-msgstr "End-Deckungskraft"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
-msgid "Final opacity level"
-msgstr "Finaler Deckungskraftgrad"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223
-msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
+#, c-format
+msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
-"Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert "
-"werden soll"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
-msgid "Angle Begin"
-msgstr "Anfangswinkel"
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
-msgid "Angle End"
-msgstr "Endwinkel"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
-msgid "Axis"
-msgstr "Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
-msgid "Axis of rotation"
-msgstr "Rotationsachse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
-msgid "Center X"
-msgstr "Mittelpunkt-X"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
-msgid "X coordinate of the center of rotation"
-msgstr "X-Koordinate des Rotationszentrums"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
-msgid "Center Y"
-msgstr "Mittelpunkt-Y"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
-msgid "Y coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Y-Koordinate des Rotationszentrums"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
-msgid "Center Z"
-msgstr "Mittelpunkt-Y"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
-msgid "Z coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Z-Koordinate des Rotationszentrums"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
-msgid "X Start Scale"
-msgstr "Startskalierung in X-Richtung"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
-msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr "Initiale Skalierung auf der X-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
-msgid "X End Scale"
-msgstr "Endskalierung in X-Richtung"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
-msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr "Finale Skalierung auf der X-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
-msgid "Y Start Scale"
-msgstr "Startskalierung in Y-Richtung"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
-msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr "Initiale Skalierung auf der Y-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
-msgid "Y End Scale"
-msgstr "Endskalierung in Y-Richtung"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
-msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "The source of the binding"
msgstr "Die Quelle der Bindung"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinate"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Die zu bindende Koordinate"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll"
@@ -745,75 +712,50 @@ msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:662
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:677
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
"Managers"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
"Managers"
-#: ../clutter/clutter-box.c:544
-msgid "Layout Manager"
-msgstr "Layout-Manager"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:545
-msgid "The layout manager used by the box"
-msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1778
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:565
-msgid "The background color of the box"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:579
-msgid "Color Set"
-msgstr "Farbe gesetzt"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:580
-msgid "Whether the background color is set"
-msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
msgid "Expand"
msgstr "Ausdehnen"
# Nur ein Vorschlag, aber ÂKind finde ich in dem Zusammenhang scheuÃlich
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "ZusÃtzlichen Platz fÃr das Unterelement anfordern"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontale FÃllung"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -821,11 +763,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
"Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:648
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Vertikale FÃllung"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -833,98 +775,122 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
"Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
msgid "Homogeneous"
msgstr "GleichmÃÃig"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Layout gleichmÃÃig sein soll, d.h. alle Unterelemente "
"haben die gleiche GrÃÃe"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
msgid "Pack Start"
msgstr "Packen am Beginn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Gibt an, ob Objekte am Beginn der Box gepackt werden sollen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
msgid "Spacing between children"
msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1778
msgid "Use Animations"
msgstr "Animationen verwenden"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1779
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Legt fest, ob Layout-Ãnderungen animiert werden sollen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1800
msgid "Easing Mode"
msgstr "Easing-Modus"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1801
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1818
msgid "Easing Duration"
msgstr "Easing-Dauer"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1819
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Die Dauer der Animationen"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+msgid "The brightness change to apply"
+msgstr "Die anzuwendende HelligkeitsÃnderung"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+msgid "The contrast change to apply"
+msgstr "Die anzuwendende KontrastÃnderung"
+
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
msgid "Surface Width"
msgstr "ZeichenflÃchenbreite"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Die Breite der Cairo-ZeichenflÃche"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
msgid "Surface Height"
msgstr "ZeichenflÃchenhÃhe"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Die HÃhe der Cairo-ZeichenflÃche"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "GrÃÃe automatisch anpassen"
# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes.
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Legt fest, ob die ZeichenflÃche mit der Zuordnung Ãbereinstimmen soll"
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
+msgid "The width of the canvas"
+msgstr "Die Breite der ZeichenflÃche"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
+msgid "The height of the canvas"
+msgstr "Die HÃhe der ZeichenflÃche"
+
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Container"
@@ -937,77 +903,77 @@ msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat"
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:542
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
msgid "Pressed"
msgstr "GedrÃckt"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:543
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrÃcktem Zustand sein soll"
# Whether the clickable has a grab
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:556
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Held"
msgstr "Anfasspunkt"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Dauer des langen Drucks"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:593
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Schwellwert fÃr langen Druck"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:594
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird"
-#: ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-clone.c:346
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Legt den Akteur fest, der geklont werden soll"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "FÃrbung"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Die anzuwendende FÃrbung"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Horizontale Kacheln"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Die Anzahl horizontaler Kacheln"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Vertikale Kacheln"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Die Anzahl vertikaler Kacheln"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
msgid "Back Material"
msgstr "Hintergrundmaterial"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr ""
"Das fÃr das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Der EntsÃttigungsfaktor"
@@ -1021,99 +987,103 @@ msgstr "Backend"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Das ClutterBackend der GerÃteverwaltung"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Schwelle fÃr horizontales Ziehen"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"Die Anzahl horizontaler Pixel, die fÃr einen Ziehvorgang benÃtigt werden"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Schwelle fÃr vertikales Ziehen"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die fÃr einen Ziehvorgang benÃtigt werden"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
msgid "Drag Handle"
msgstr "Grifffeld"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
msgid "Drag Axis"
msgstr "Ziehachse"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "BeschrÃnkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1749
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1763
msgid "Row Spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimale Breite der Spalte"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maximale Breite der Spalte"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimale ZeilenhÃhe"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimale ZeilenhÃhe jeder Reihe"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maximale ZeilenhÃhe"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maximale ZeilenhÃhe jeder Reihe"
+#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
+msgid "Unable to load image data"
+msgstr "Bilddaten kÃnnen nicht geladen werden"
+
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "Kennung"
@@ -1174,11 +1144,11 @@ msgstr "Die Anzahl der Achsen des GerÃts"
msgid "The backend instance"
msgstr "Die Backend-Instanz"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:397
+#: ../clutter/clutter-interval.c:381
msgid "Value Type"
msgstr "Wertetyp"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:398
+#: ../clutter/clutter-interval.c:382
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Der Typ der Werte im Intervall"
@@ -1197,59 +1167,59 @@ msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:492
+#: ../clutter/clutter-main.c:763
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1323
+#: ../clutter/clutter-main.c:1610
msgid "Show frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1325
+#: ../clutter/clutter-main.c:1612
msgid "Default frame rate"
msgstr "Vorgabebildfrequenz"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1327
+#: ../clutter/clutter-main.c:1614
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen fatal machen"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1330
+#: ../clutter/clutter-main.c:1617
msgid "Direction for the text"
msgstr "Richtung des Textes"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1333
+#: ../clutter/clutter-main.c:1620
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Mip-Mapping fÃr Text ausschalten"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1336
+#: ../clutter/clutter-main.c:1623
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "ÂUnscharfes Herausgreifen benutzen"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1339
+#: ../clutter/clutter-main.c:1626
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1341
+#: ../clutter/clutter-main.c:1628
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1345
+#: ../clutter/clutter-main.c:1632
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1347
+#: ../clutter/clutter-main.c:1634
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1350
+#: ../clutter/clutter-main.c:1637
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit aktivieren"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1532
+#: ../clutter/clutter-main.c:1829
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter-Optionen"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1533
+#: ../clutter/clutter-main.c:1830
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Clutter-Optionen anzeigen"
@@ -1321,6 +1291,11 @@ msgstr "Der FÃllstand des Puffers"
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Die Dauer des Datenstroms in Sekunden"
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Der Pfad zur BeschrÃnkung eines Akteurs"
@@ -1329,93 +1304,82 @@ msgstr "Der Pfad zur BeschrÃnkung eines Akteurs"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Der Versatz entlang des Pfades, zwischen -1.0 und 2.0"
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
-msgid "The color of the rectangle"
-msgstr "Die Farbe des Rechtecks"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
-msgid "Border Color"
-msgstr "Rahmenfarbe"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
-msgid "The color of the border of the rectangle"
-msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
-msgid "Border Width"
-msgstr "Rahmenbreite"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
-msgid "The width of the border of the rectangle"
-msgstr "Die Randbreite des Rechtecks"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
-msgid "Has Border"
-msgstr "Hat Rand"
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+msgid "Property Name"
+msgstr "Name der Eigenschaft"
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
-msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll"
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
+msgid "The name of the property to animate"
+msgstr "Der Name der Eigenschaft der Animation"
-#: ../clutter/clutter-script.c:434
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Dateiname gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-script.c:435
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Gibt an, ob die :filename-Eigenschaft gesetzt ist"
-#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../clutter/clutter-script.c:450
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:414
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Ãbersetzung"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#, fuzzy
+msgid "The translation domain used to localize string"
+msgstr "Zur Lokalisierung verwendete Ãbersetzung"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "Double Click Time"
msgstr "Doppelklick-Zeit"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:415
+#: ../clutter/clutter-settings.c:441
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nÃtige Zeit zwischen zwei Klicks"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:430
+#: ../clutter/clutter-settings.c:456
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Doppelklick-Intervall"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:431
+#: ../clutter/clutter-settings.c:457
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nÃtige Entfernung zwischen zwei Klicks"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:446
+#: ../clutter/clutter-settings.c:472
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Ziehschwellwert"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:447
+#: ../clutter/clutter-settings.c:473
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"Die vom Zeiger zurÃckzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
msgid "Font Name"
msgstr "Schriftname"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:463
+#: ../clutter/clutter-settings.c:489
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet "
"werden kann"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:478
+#: ../clutter/clutter-settings.c:504
msgid "Font Antialias"
msgstr "SchriftglÃttung"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:479
+#: ../clutter/clutter-settings.c:505
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1423,111 +1387,80 @@ msgstr ""
"Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert "
"und -1 verwendet die Vorgabe)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:495
+#: ../clutter/clutter-settings.c:521
msgid "Font DPI"
msgstr "SchriftauflÃsung"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:496
+#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Die SchriftauflÃsung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 fÃr den Vorgabewert"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:512
+#: ../clutter/clutter-settings.c:538
msgid "Font Hinting"
msgstr "Schrift-Hinting"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:513
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 "
"verwendet die Vorgabe)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:534
+#: ../clutter/clutter-settings.c:560
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Hinting-Stil der Schrift"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:561
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:556
+#: ../clutter/clutter-settings.c:582
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:557
+#: ../clutter/clutter-settings.c:583
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Typ der Subpixel-KantenglÃttung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:574
+#: ../clutter/clutter-settings.c:600
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks fÃr eine Geste"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:581
+#: ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig-Zeitstempel"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Konfiguration"
-#: ../clutter/clutter-shader.c:255
-msgid "Vertex Source"
-msgstr "Vertex-Quelle"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:256
-msgid "Source of vertex shader"
-msgstr "Quelle des Vertex-Shaders"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+msgid "Password Hint Time"
+msgstr "Passwort-Hinweis-Zeit"
-#: ../clutter/clutter-shader.c:272
-msgid "Fragment Source"
-msgstr "Fragment-Quelle"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+"So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten EintrÃgen "
+"angezeigt werden"
-#: ../clutter/clutter-shader.c:273
-msgid "Source of fragment shader"
-msgstr "Quelle des Fragment-Shaders"
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+msgid "Shader Type"
+msgstr "Shader-Typ"
-#: ../clutter/clutter-shader.c:290
-msgid "Compiled"
-msgstr "Compiliert"
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+msgid "The type of shader used"
+msgstr "Der verwendete Shader-Typ"
-#: ../clutter/clutter-shader.c:291
-msgid "Whether the shader is compiled and linked"
-msgstr "Legt fest, ob der Shader compiliert und gelinkt ist"
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+msgid "The source of the constraint"
+msgstr "Die Quelle der BeschrÃnkung"
-#: ../clutter/clutter-shader.c:308
-msgid "Whether the shader is enabled"
-msgstr "Legt fest, ob der Shader aktiviert ist"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:519
-#, c-format
-msgid "%s compilation failed: %s"
-msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:520
-msgid "Vertex shader"
-msgstr "Vertex-Shader"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:521
-msgid "Fragment shader"
-msgstr "Fragment-Shader"
-
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415
-msgid "Shader Type"
-msgstr "Shader-Typ"
-
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416
-msgid "The type of shader used"
-msgstr "Der verwendete Shader-Typ"
-
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
-msgid "The source of the constraint"
-msgstr "Die Quelle der BeschrÃnkung"
-
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
-msgid "From Edge"
-msgstr "Von Kante"
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+msgid "From Edge"
+msgstr "Von Kante"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
@@ -1545,398 +1478,432 @@ msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die EinschrÃnkung angewendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1720
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Vollbild gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1721
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1737
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
msgid "Offscreen"
msgstr "Abseits des Bildschirms"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1738
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1751
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1765
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
msgid "User Resizable"
msgstr "GrÃÃenÃnderung durch Benutzer"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1766
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Legt fest, ob eine GrÃÃenÃnderung der Szene durch den Benutzer mÃglich ist"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1779
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
msgid "The color of the stage"
msgstr "Die Farbe der Szene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1793
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1794
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1809
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
msgid "Stage Title"
msgstr "Szenentitel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
msgid "Use Fog"
msgstr "Nebel verwenden"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1826
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1840
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Einstellungen fÃr die Tiefenanordnung"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1857
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
msgid "Use Alpha"
msgstr "Alpha verwenden"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
"Gibt an, ob die Alpha-Komponente fÃr die Szenenfarbe berÃcksichtigt werden "
"soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
msgid "Key Focus"
msgstr "Tastaturfokus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1875
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1891
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1892
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1905
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
msgid "Accept Focus"
msgstr "Fokus annehmen"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1906
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"GegenwÃrtig gesetzter Status (Ãberblendung in diesen Status kÃnnte noch "
"unvollstÃndig sein)"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
msgid "Default transition duration"
msgstr "Voreingestellte Ãberblenddauer"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595
msgid "Column Number"
msgstr "Spaltennummer"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603
msgid "Row Number"
msgstr "Zeilennummer"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611
msgid "Column Span"
msgstr "Spaltenbelegung"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619
msgid "Row Span"
msgstr "Zeilenbelegung"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen, Ãber die sich das Widget erstrecken soll"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontal ausdehnen"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr ""
"ZusÃtzlichen Platz in der horizontalen Achse fÃr das Unterelement zuweisen"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikal ausdehnen"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
"ZusÃtzlichen Platz in der vertikalen Achse fÃr das Unterelement zuweisen"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1750
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Abstand zwischen Spalten"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2937
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Der Inhalt des Puffers"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+msgid "Text length"
+msgstr "TextlÃnge"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Aktuelle LÃnge des Textes im Puffer"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maximale LÃnge"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"Maximale Zeichen-Anzahl fÃr diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. "
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2967
+msgid "Buffer"
+msgstr "Puffer"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2968
+msgid "The buffer for the text"
+msgstr "Der Text-Puffer"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2986
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Die Schriftart des Texts"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2954
+#: ../clutter/clutter-text.c:3003
msgid "Font Description"
msgstr "Schriftartenbeschreibung"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2955
+#: ../clutter/clutter-text.c:3004
msgid "The font description to be used"
msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2971
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../clutter/clutter-text.c:2972
+#: ../clutter/clutter-text.c:3021
msgid "The text to render"
msgstr "Der darzustellende Text"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2986
+#: ../clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Font Color"
msgstr "Textfarbe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2987
+#: ../clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Die Farbe des Texts"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3001
+#: ../clutter/clutter-text.c:3050
msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3051
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3017
+#: ../clutter/clutter-text.c:3066
msgid "Selectable"
msgstr "Markierbar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3018
+#: ../clutter/clutter-text.c:3067
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3032
+#: ../clutter/clutter-text.c:3081
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivierbar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslÃst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3050
+#: ../clutter/clutter-text.c:3099
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
msgid "Cursor Color"
msgstr "Zeigerfarbe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3079
+#: ../clutter/clutter-text.c:3128
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Zeigerfarbe gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080
+#: ../clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3095
+#: ../clutter/clutter-text.c:3144
msgid "Cursor Size"
msgstr "ZeigergrÃÃe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3096
+#: ../clutter/clutter-text.c:3145
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3110
+#: ../clutter/clutter-text.c:3159
msgid "Cursor Position"
msgstr "Zeigerposition"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3160
msgid "The cursor position"
msgstr "Die Zeigerposition"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3175
msgid "Selection-bound"
msgstr "Auswahlgrenze"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3176
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Selection Color"
msgstr "Auswahlfarbe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3157
+#: ../clutter/clutter-text.c:3206
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Auswahlfarbe festgelegt"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158
+#: ../clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3223
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet "
"werden sollen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3196
+#: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Use markup"
msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3197
+#: ../clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthÃlt"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3213
+#: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
# Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-SchlÃssel beschrÃnken.
-#: ../clutter/clutter-text.c:3214
+#: ../clutter/clutter-text.c:3263
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3229
+#: ../clutter/clutter-text.c:3278
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Zeilenumbruchmodus"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3230
+#: ../clutter/clutter-text.c:3279
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3294
msgid "Ellipsize"
msgstr "Auslassungen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3295
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Der bevorzugte Ort fÃr Auslassungspunkte in der Zeichenkette"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "Line Alignment"
msgstr "Zeilenausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3263
+#: ../clutter/clutter-text.c:3312
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung fÃr den Text, bei mehrzeiligem Text"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3328
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3280
+#: ../clutter/clutter-text.c:3329
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3344
msgid "Password Character"
msgstr "Password-Zeichen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3296
+#: ../clutter/clutter-text.c:3345
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts "
"verwendet"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3310
+#: ../clutter/clutter-text.c:3359
msgid "Max Length"
msgstr "Maximale LÃnge"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3360
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximale TextlÃnge innerhalb des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3334
+#: ../clutter/clutter-text.c:3383
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Einzeilen-Modus"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3335
+#: ../clutter/clutter-text.c:3384
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Auswahltextfarbe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3364
+#: ../clutter/clutter-text.c:3413
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3365
+#: ../clutter/clutter-text.c:3414
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "GrÃÃe des Akteurs abgleichen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:996
+#: ../clutter/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Die GrÃÃe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden "
"Pixbufs abgleichen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Kacheln deaktivieren"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
@@ -1944,75 +1911,77 @@ msgstr ""
"Erzwingt die SingularitÃt der zugrunde liegenden Textur und verhindert die "
"Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Kachelverschnitt"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Maximaler Verschnitt einer gekachelten Struktur"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Horizontal wiederholen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Inhalt wird horizontal wiederholt, anstatt zu skalieren"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Vertikal wiederholen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Inhalt wird vertikal wiederholt, anstatt zu skalieren"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "FilterqualitÃt"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "DarstellungsqualitÃt beim Zeichnen der Textur"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Pixelformat"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Das zu verwendende Cogl-Pixelformat"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl-Textur"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1057
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
"verwendet wird"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl-Material"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
"verwendet wird"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthÃlt"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "SeitenverhÃltnis beibehalten"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
@@ -2020,22 +1989,22 @@ msgstr ""
"Das SeitenverhÃltnis der Textur beibehalten, wenn eine gewÃnschte Breite "
"oder HÃhe angefordert wird"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Asynchron laden"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von "
"einem DatentrÃger zu vermeiden"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Daten asynchron laden"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1134
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
@@ -2043,89 +2012,426 @@ msgstr ""
"Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von "
"einem DatentrÃger zu verringern"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Mit Alpha wÃhlen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1159
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Akteur mit Alphakanal bei der Auswahl formen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Bilddaten konnten nicht geladen werden"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1703
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV-Texturen werden nicht unterstÃtzt"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1712
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2-Texturen werden nicht unterstÃtzt"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Automatischer Neustart der Zeitlinie"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
msgid "Delay"
msgstr "VerzÃgerung"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
msgid "Delay before start"
msgstr "VerzÃgerung vor dem Start"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:295
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Dauer der Zeitlinie in Millisekunden"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+msgid "Direction"
+msgstr "Richtung"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Richtung der Zeitlinie"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automatische Umkehrung"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt "
"werden soll"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "So oft soll sich die Zeitachse wiederholen"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Fortschrittsmodus"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervall"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeline of the animation"
+msgid "The interval of values to transition"
+msgstr "Die Zeitleiste der Animation"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Activatable"
+msgid "Animatable"
+msgstr "Aktivierbar"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+msgid "The animatable object"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+msgid "Remove on Complete"
+msgstr "Bei Abschluss entfernen"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
+msgid "Detach the transition when completed"
+msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Ãberordnung angezeigt wird"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
+msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+msgid "Start Depth"
+msgstr "Starttiefe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+msgid "Initial depth to apply"
+msgstr "Anzuwendende initiale Tiefe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+msgid "End Depth"
+msgstr "Endtiefe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+msgid "Final depth to apply"
+msgstr "Anzuwendende finale Tiefe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+msgid "Start Angle"
+msgstr "Startwinkel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+msgid "Initial angle"
+msgstr "Initialer Winkel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+msgid "End Angle"
+msgstr "Endwinkel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+msgid "Final angle"
+msgstr "Finaler Winkel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+msgid "Angle x tilt"
+msgstr "Neigungswinkel der x-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
+msgstr "Neigung der Ellipse an der x-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+msgid "Angle y tilt"
+msgstr "Neigungswinkel der y-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
+msgstr "Neigung der Ellipse an der y-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+msgid "Angle z tilt"
+msgstr "Neigungswinkel der z-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
+msgstr "Neigung der Ellipse an der z-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+msgid "Width of the ellipse"
+msgstr "Breite der Ellipse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+msgid "Height of ellipse"
+msgstr "HÃhe der Ellipse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+msgid "Center"
+msgstr "Mittelpunkt"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+msgid "Center of ellipse"
+msgstr "Mittelpunkt der Ellipse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+msgid "Direction of rotation"
+msgstr "Rotationsrichtung"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+msgid "Opacity Start"
+msgstr "Start-Deckungskraft"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+msgid "Initial opacity level"
+msgstr "Initialer Deckungskraftgrad"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+msgid "Opacity End"
+msgstr "End-Deckungskraft"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+msgid "Final opacity level"
+msgstr "Finaler Deckungskraftgrad"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+msgstr ""
+"Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert "
+"werden soll"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+msgid "Angle Begin"
+msgstr "Anfangswinkel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+msgid "Angle End"
+msgstr "Endwinkel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+msgid "Axis"
+msgstr "Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+msgid "Axis of rotation"
+msgstr "Rotationsachse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+msgid "Center X"
+msgstr "Mittelpunkt-X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+msgid "X coordinate of the center of rotation"
+msgstr "X-Koordinate des Rotationszentrums"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+msgid "Center Y"
+msgstr "Mittelpunkt-Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+msgid "Y coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Y-Koordinate des Rotationszentrums"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+msgid "Center Z"
+msgstr "Mittelpunkt-Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+msgid "Z coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Z-Koordinate des Rotationszentrums"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+msgid "X Start Scale"
+msgstr "Startskalierung in X-Richtung"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+msgid "Initial scale on the X axis"
+msgstr "Initiale Skalierung auf der X-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+msgid "X End Scale"
+msgstr "Endskalierung in X-Richtung"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+msgid "Final scale on the X axis"
+msgstr "Finale Skalierung auf der X-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+msgid "Y Start Scale"
+msgstr "Startskalierung in Y-Richtung"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+msgid "Initial scale on the Y axis"
+msgstr "Initiale Skalierung auf der Y-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+msgid "Y End Scale"
+msgstr "Endskalierung in Y-Richtung"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+msgid "Final scale on the Y axis"
+msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+msgid "The background color of the box"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+msgid "Color Set"
+msgstr "Farbe gesetzt"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+msgid "The color of the rectangle"
+msgstr "Die Farbe des Rechtecks"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+msgid "Border Color"
+msgstr "Rahmenfarbe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+msgid "The color of the border of the rectangle"
+msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+msgid "Border Width"
+msgstr "Rahmenbreite"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+msgid "The width of the border of the rectangle"
+msgstr "Die Randbreite des Rechtecks"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+msgid "Has Border"
+msgstr "Hat Rand"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+msgid "Whether the rectangle should have a border"
+msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+msgid "Vertex Source"
+msgstr "Vertex-Quelle"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+msgid "Source of vertex shader"
+msgstr "Quelle des Vertex-Shaders"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+msgid "Fragment Source"
+msgstr "Fragment-Quelle"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+msgid "Source of fragment shader"
+msgstr "Quelle des Fragment-Shaders"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+msgid "Compiled"
+msgstr "Compiliert"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+msgid "Whether the shader is compiled and linked"
+msgstr "Legt fest, ob der Shader compiliert und gelinkt ist"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+msgid "Whether the shader is enabled"
+msgstr "Legt fest, ob der Shader aktiviert ist"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#, c-format
+msgid "%s compilation failed: %s"
+msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+msgid "Vertex shader"
+msgstr "Vertex-Shader"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+msgid "Fragment shader"
+msgstr "Fragment-Shader"
+
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
msgid "sysfs Path"
msgstr "sysfs-Pfad"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "Pfad des GerÃts in sysfs"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
msgid "Device Path"
msgstr "GerÃtepfad"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
msgid "Path of the device node"
msgstr "Pfad des GerÃteknotens"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
+msgstr ""
+"Es konnte kein passendes CoglWinsys fÃr ein GdkDisplay des Typs %s gefunden "
+"werden"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
+msgid "Surface"
+msgstr "OberflÃche"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+msgid "The underlying wayland surface"
+msgstr "Die zugrunde liegende Wayland-FlÃche"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
+msgid "Surface width"
+msgstr "OberflÃchenbreite"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+msgid "The width of the underlying wayland surface"
+msgstr "Die Weite der zugrunde liegenden Wayland-FlÃche"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
+msgid "Surface height"
+msgstr "OberflÃchenhÃhe"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+msgid "The height of the underlying wayland surface"
+msgstr "Die HÃhe der zugrunde liegenden Wayland-FlÃche"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
msgid "X display to use"
msgstr "Zu benutzende X-Anzeige"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "X screen to use"
msgstr "Zu benutzender X-Bildschirm"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe synchronisieren"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
msgid "Enable XInput support"
msgstr "XInput-UnterstÃtzung einschalten"
@@ -2133,106 +2439,109 @@ msgstr "XInput-UnterstÃtzung einschalten"
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Das Clutter-Backend"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Zu bindendes X11-Pixmap"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
msgid "Pixmap width"
msgstr "Breite der Pixmap"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Die Breite der an diese Textur gebundenen Pixmap"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
msgid "Pixmap height"
msgstr "HÃhe der Pixmap"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Die HÃhe der an diese Textur gebundenen Pixmap"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Tiefe der Pixmap"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Die Tiefe (in Bit) der an diese Textur gebundenen Pixmap"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische Aktualisierungen"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Textur stets mit Ãnderungen der Pixmap abgeglichen werden "
"soll."
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Das X11-Fenster zur Bindung"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Automatische Fensterumleitung"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder "
"manuell, wenn falsch)"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
msgid "Window Mapped"
msgstr "Fenster abgebildet"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
msgid "If window is mapped"
msgstr "Left fest, ob das Fenster abgebildet wird"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
msgid "Destroyed"
msgstr "ZerstÃrt"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Gibt an, ob das Fenster zerstÃrt worden ist"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
msgid "Window X"
msgstr "X des Fensters"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "X-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
msgid "Window Y"
msgstr "Y des Fensters"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Y-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "ÂOverride-Redirect von Fenster"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Legt fest, ob es sich um ein ÂOverride-RedirectÂ-Fenster handelt"
+#~ msgid "The layout manager used by the box"
+#~ msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager"
+
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Zu setzende Cogl-Fehlersuchmerkmale"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]