[clutter] [l10n] Updated German translation



commit 5a0634478b9722e603c1f736e93de0cf571d5b4e
Author: Viktor Nyberg <greenscandic googlemail com>
Date:   Thu Mar 22 12:40:12 2012 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 1709 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1009 insertions(+), 700 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 17b26dc..bde7682 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 08:58+0200\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-21 23:14+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,392 +23,536 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-Koordinate"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5416
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5434
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-Koordinate"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5435
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y-Koordinate des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5453 ../clutter/clutter-canvas.c:214
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3908
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5454
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Breite des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5472 ../clutter/clutter-canvas.c:230
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "HÃhe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3923
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "HÃhe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5492
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Fixiertes X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3942
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5493
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5510
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Fixiertes Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5511
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3977
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5526
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Fixierte Position gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:3978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5527
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position fÃr den Akteur verwendet wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4000
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
 msgid "Min Width"
 msgstr "Minimale Breite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4001
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5546
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4020
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5564
 msgid "Min Height"
 msgstr "Minimale HÃhe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5565
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale HÃhe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4040
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
 msgid "Natural Width"
 msgstr "NatÃrliche Breite"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4041
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach natÃrlicher Breite des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5602
 msgid "Natural Height"
 msgstr "NatÃrliche HÃhe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5603
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach natÃrlicher HÃhe des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4077
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5618
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Minimale Breite gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Âmin-width verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Minimale HÃhe gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5634
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Âmin-height verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5648
 msgid "Natural width set"
 msgstr "NatÃrliche Breite gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5649
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Ânatural-width verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4127
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5663
 msgid "Natural height set"
 msgstr "NatÃrliche HÃhe gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4128
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5664
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Ânatural-height verwendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5680
 msgid "Allocation"
-msgstr "Anforderung"
+msgstr "Zuordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4148
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5681
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5736
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Anforderungsmodus"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5737
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5756
 msgid "Depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Position auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Deckkraft des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5795
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5796
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5825
 msgid "Mapped"
 msgstr "Abgebildet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4291
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5826
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5839
 msgid "Realized"
 msgstr "Realisiert"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5855
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reagierend"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5856
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Clip vorhanden"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5868
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Gibt an, ob fÃr den Akteur ein Clip gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5882
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5883
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5896 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5897
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Name des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5912
 msgid "Scale X"
 msgstr "X-Skalierung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5913
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor fÃr die X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5931
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y-Skalierung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5932
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor fÃr die Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5948
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Skalierungszentrum X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5949
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5963
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Skalierungszentrum Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5964
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5978
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5979
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Skalierungszentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Rotationswinkel X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6014
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Rotationswinkel Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6015
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6033
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Rotationswinkel Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6034
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Rotationszentrum X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6051
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Rotationszentrum Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6065
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Rotationszentrum Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6093
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6108
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Anker X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6124
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Anker Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6139
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Anker-Anziehungskraft"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6140
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
 
 # If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6157
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Anzeige bei Ãberordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6158
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Ãberordnung angezeigt wird"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Auf Zuteilung beschneiden"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4666
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6189
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Textrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4667
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6190
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Richtung des Textes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4685
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Besitzt Zeiger"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines EingabegerÃts enthÃlt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4704
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6220
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "FÃgt dem Akteur eine Aktion hinzu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4718
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
 msgid "Constraints"
 msgstr "EinschrÃnkungen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "FÃgt dem Akteur eine BeschrÃnkung hinzu"
 
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6247
+msgid "Effect"
+msgstr "Effekt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6248
+#, fuzzy
+#| msgid "Adds an action to the actor"
+msgid "Add an effect to be applied on the actor"
+msgstr "FÃgt dem Akteur eine Aktion hinzu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Layout-Manager"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
+msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
+msgid "X Alignment"
+msgstr "X-Ausrichtung"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
+msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
+msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+msgid "Y Alignment"
+msgstr "Y-Ausrichtung"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
+msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6312
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Abstand Oben"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
+msgid "Extra space at the top"
+msgstr "ZusÃtzlicher Abstand oben"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Abstand Unten"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+msgid "Extra space at the bottom"
+msgstr "ZusÃtzlicher Abstand unten"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Abstand Links"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
+msgid "Extra space at the left"
+msgstr "ZusÃtzlicher Abstand links"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6366
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Abstand Rechts"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+msgid "Extra space at the right"
+msgstr "ZusÃtzlicher Abstand rechts"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6381
+#, fuzzy
+#| msgid "Cursor Color Set"
+msgid "Background Color Set"
+msgstr "Hintergrundfarbe gesetzt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+msgid "Whether the background color is set"
+msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+msgid "The actor's background color"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
+msgid "First Child"
+msgstr "Erstes Unterobjekt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
+msgid "The actor's first child"
+msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6428
+msgid "Last Child"
+msgstr "Letztes Unterobjekt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6429
+msgid "The actor's last child"
+msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6443
+msgid "Content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
+#, fuzzy
+#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+msgid "Delegate object for painting the actor's content"
+msgstr "Das Vertreter-Objekt, entlang dessen animiert werden soll"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+msgid "Content Gravity"
+msgstr "Schwerkraft des Inhalts"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
+msgid "Alignment of the actor's content"
+msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6488
+msgid "Content Box"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
+msgid "The bounding box of the actor's content"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6495
+msgid "Minification Filter"
+msgstr "Verkleinerungsfilter"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
+msgid "The filter used when reducing the size of the content"
+msgstr "Das fÃr das Verringern der InhaltsgrÃÃe zu verwendende Filter"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
+msgid "Magnification Filter"
+msgstr "VergrÃÃerungsfilter"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6504
+msgid "The filter used when increasing the size of the content"
+msgstr "Das fÃr das VergrÃÃern der InhaltsgrÃÃe zu verwendende Filter"
+
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Akteur"
@@ -422,7 +566,7 @@ msgid "The name of the meta"
 msgstr "Der Name des Meta"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
-#: ../clutter/clutter-shader.c:307
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
@@ -430,97 +574,98 @@ msgstr "Aktiviert"
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
 msgid "The source of the alignment"
 msgstr "Die Quelle fÃr die Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
 msgid "Align Axis"
 msgstr "Ausrichtungsachse"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
 msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "Die Achse, an der die Position ausgerichtet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Alpha-Wert"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Fortschrittsmodus"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:478
+#: ../clutter/clutter-animation.c:506
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:479
+#: ../clutter/clutter-animation.c:507
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Objekt, fÃr welches die Animation gilt"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:495
+#: ../clutter/clutter-animation.c:523
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Animationsmodus"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:294
+#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:510
+#: ../clutter/clutter-animation.c:538
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263
+#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
 msgid "Loop"
 msgstr "Endlosschleife"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/clutter-animation.c:553
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:539
+#: ../clutter/clutter-animation.c:567
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304
+#: ../clutter/clutter-animation.c:583
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
+#: ../clutter/clutter-animation.c:584
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert"
 
@@ -532,212 +677,34 @@ msgstr "Die Dauer der Animation"
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Die Zeitleiste der Animation"
 
-#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305
-msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
-msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
-msgid "Start Depth"
-msgstr "Starttiefe"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
-msgid "Initial depth to apply"
-msgstr "Anzuwendende initiale Tiefe"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
-msgid "End Depth"
-msgstr "Endtiefe"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
-msgid "Final depth to apply"
-msgstr "Anzuwendende finale Tiefe"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
-msgid "Start Angle"
-msgstr "Startwinkel"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
-msgid "Initial angle"
-msgstr "Initialer Winkel"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
-msgid "End Angle"
-msgstr "Endwinkel"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
-msgid "Final angle"
-msgstr "Finaler Winkel"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
-msgid "Angle x tilt"
-msgstr "Neigungswinkel der x-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
-msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
-msgstr "Neigung der Ellipse an der x-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
-msgid "Angle y tilt"
-msgstr "Neigungswinkel der y-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
-msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
-msgstr "Neigung der Ellipse an der y-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
-msgid "Angle z tilt"
-msgstr "Neigungswinkel der z-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
-msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
-msgstr "Neigung der Ellipse an der z-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
-msgid "Width of the ellipse"
-msgstr "Breite der Ellipse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
-msgid "Height of ellipse"
-msgstr "HÃhe der Ellipse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
-msgid "Center"
-msgstr "Mittelpunkt"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
+msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
+msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht mÃglich"
 
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
-msgid "Center of ellipse"
-msgstr "Mittelpunkt der Ellipse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310
-msgid "Direction"
-msgstr "Richtung"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
-msgid "Direction of rotation"
-msgstr "Rotationsrichtung"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
-msgid "Opacity Start"
-msgstr "Start-Deckungskraft"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
-msgid "Initial opacity level"
-msgstr "Initialer Deckungskraftgrad"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
-msgid "Opacity End"
-msgstr "End-Deckungskraft"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
-msgid "Final opacity level"
-msgstr "Finaler Deckungskraftgrad"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223
-msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
+#, c-format
+msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr ""
-"Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert "
-"werden soll"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
-msgid "Angle Begin"
-msgstr "Anfangswinkel"
 
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
-msgid "Angle End"
-msgstr "Endwinkel"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
-msgid "Axis"
-msgstr "Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
-msgid "Axis of rotation"
-msgstr "Rotationsachse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
-msgid "Center X"
-msgstr "Mittelpunkt-X"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
-msgid "X coordinate of the center of rotation"
-msgstr "X-Koordinate des Rotationszentrums"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
-msgid "Center Y"
-msgstr "Mittelpunkt-Y"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
-msgid "Y coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Y-Koordinate des Rotationszentrums"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
-msgid "Center Z"
-msgstr "Mittelpunkt-Y"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
-msgid "Z coordinate of the center of rotation"
-msgstr "Z-Koordinate des Rotationszentrums"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
-msgid "X Start Scale"
-msgstr "Startskalierung in X-Richtung"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
-msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr "Initiale Skalierung auf der X-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
-msgid "X End Scale"
-msgstr "Endskalierung in X-Richtung"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
-msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr "Finale Skalierung auf der X-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
-msgid "Y Start Scale"
-msgstr "Startskalierung in Y-Richtung"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
-msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr "Initiale Skalierung auf der Y-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
-msgid "Y End Scale"
-msgstr "Endskalierung in Y-Richtung"
-
-#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
-msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse"
-
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "Die Quelle der Bindung"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Koordinate"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "Die zu bindende Koordinate"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll"
 
@@ -745,75 +712,50 @@ msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:662
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:677
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
 "Managers"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
 "Managers"
 
-#: ../clutter/clutter-box.c:544
-msgid "Layout Manager"
-msgstr "Layout-Manager"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:545
-msgid "The layout manager used by the box"
-msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1778
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:565
-msgid "The background color of the box"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:579
-msgid "Color Set"
-msgstr "Farbe gesetzt"
-
-#: ../clutter/clutter-box.c:580
-msgid "Whether the background color is set"
-msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
 msgid "Expand"
 msgstr "Ausdehnen"
 
 # Nur ein Vorschlag, aber ÂKind finde ich in dem Zusammenhang scheuÃlich
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "ZusÃtzlichen Platz fÃr das Unterelement anfordern"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Horizontale FÃllung"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -821,11 +763,11 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
 "Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:648
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Vertikale FÃllung"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -833,98 +775,122 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
 "Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "GleichmÃÃig"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob das Layout gleichmÃÃig sein soll, d.h. alle Unterelemente "
 "haben die gleiche GrÃÃe"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Packen am Beginn"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Gibt an, ob Objekte am Beginn der Box gepackt werden sollen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1778
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Animationen verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1779
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Legt fest, ob Layout-Ãnderungen animiert werden sollen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1800
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Easing-Modus"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1801
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1818
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Easing-Dauer"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1819
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Die Dauer der Animationen"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+msgid "The brightness change to apply"
+msgstr "Die anzuwendende HelligkeitsÃnderung"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+msgid "The contrast change to apply"
+msgstr "Die anzuwendende KontrastÃnderung"
+
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
 msgid "Surface Width"
 msgstr "ZeichenflÃchenbreite"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Die Breite der Cairo-ZeichenflÃche"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
 msgid "Surface Height"
 msgstr "ZeichenflÃchenhÃhe"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Die HÃhe der Cairo-ZeichenflÃche"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "GrÃÃe automatisch anpassen"
 
 # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes.
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Legt fest, ob die ZeichenflÃche mit der Zuordnung Ãbereinstimmen soll"
 
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
+msgid "The width of the canvas"
+msgstr "Die Breite der ZeichenflÃche"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
+msgid "The height of the canvas"
+msgstr "Die HÃhe der ZeichenflÃche"
+
 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
@@ -937,77 +903,77 @@ msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat"
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:542
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
 msgid "Pressed"
 msgstr "GedrÃckt"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:543
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrÃcktem Zustand sein soll"
 
 # Whether the clickable has a grab
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:556
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
 msgid "Held"
 msgstr "Anfasspunkt"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Dauer des langen Drucks"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:593
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Schwellwert fÃr langen Druck"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:594
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-clone.c:346
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Legt den Akteur fest, der geklont werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
 msgstr "FÃrbung"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Die anzuwendende FÃrbung"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Horizontale Kacheln"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Die Anzahl horizontaler Kacheln"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Vertikale Kacheln"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Die Anzahl vertikaler Kacheln"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
 msgid "Back Material"
 msgstr "Hintergrundmaterial"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr ""
 "Das fÃr das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Der EntsÃttigungsfaktor"
 
@@ -1021,99 +987,103 @@ msgstr "Backend"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Das ClutterBackend der GerÃteverwaltung"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Schwelle fÃr horizontales Ziehen"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr ""
 "Die Anzahl horizontaler Pixel, die fÃr einen Ziehvorgang benÃtigt werden"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Schwelle fÃr vertikales Ziehen"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die fÃr einen Ziehvorgang benÃtigt werden"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Grifffeld"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Ziehachse"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "BeschrÃnkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1749
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaltenabstand"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1763
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Minimale Breite der Spalte"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Maximale Breite der Spalte"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Minimale ZeilenhÃhe"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Minimale ZeilenhÃhe jeder Reihe"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Maximale ZeilenhÃhe"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Maximale ZeilenhÃhe jeder Reihe"
 
+#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
+msgid "Unable to load image data"
+msgstr "Bilddaten kÃnnen nicht geladen werden"
+
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:220
 msgid "Id"
 msgstr "Kennung"
@@ -1174,11 +1144,11 @@ msgstr "Die Anzahl der Achsen des GerÃts"
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Die Backend-Instanz"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:397
+#: ../clutter/clutter-interval.c:381
 msgid "Value Type"
 msgstr "Wertetyp"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:398
+#: ../clutter/clutter-interval.c:382
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Der Typ der Werte im Intervall"
 
@@ -1197,59 +1167,59 @@ msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:492
+#: ../clutter/clutter-main.c:763
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1323
+#: ../clutter/clutter-main.c:1610
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1325
+#: ../clutter/clutter-main.c:1612
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Vorgabebildfrequenz"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1327
+#: ../clutter/clutter-main.c:1614
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle Warnungen fatal machen"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1330
+#: ../clutter/clutter-main.c:1617
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Richtung des Textes"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1333
+#: ../clutter/clutter-main.c:1620
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Mip-Mapping fÃr Text ausschalten"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1336
+#: ../clutter/clutter-main.c:1623
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "ÂUnscharfes Herausgreifen benutzen"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1339
+#: ../clutter/clutter-main.c:1626
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1341
+#: ../clutter/clutter-main.c:1628
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1345
+#: ../clutter/clutter-main.c:1632
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1347
+#: ../clutter/clutter-main.c:1634
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1350
+#: ../clutter/clutter-main.c:1637
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit aktivieren"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1532
+#: ../clutter/clutter-main.c:1829
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Clutter-Optionen"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1533
+#: ../clutter/clutter-main.c:1830
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Clutter-Optionen anzeigen"
 
@@ -1321,6 +1291,11 @@ msgstr "Der FÃllstand des Puffers"
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "Die Dauer des Datenstroms in Sekunden"
 
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
 msgid "The path used to constrain an actor"
 msgstr "Der Pfad zur BeschrÃnkung eines Akteurs"
@@ -1329,93 +1304,82 @@ msgstr "Der Pfad zur BeschrÃnkung eines Akteurs"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Der Versatz entlang des Pfades, zwischen -1.0 und 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
-msgid "The color of the rectangle"
-msgstr "Die Farbe des Rechtecks"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
-msgid "Border Color"
-msgstr "Rahmenfarbe"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
-msgid "The color of the border of the rectangle"
-msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
-msgid "Border Width"
-msgstr "Rahmenbreite"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
-msgid "The width of the border of the rectangle"
-msgstr "Die Randbreite des Rechtecks"
-
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
-msgid "Has Border"
-msgstr "Hat Rand"
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+msgid "Property Name"
+msgstr "Name der Eigenschaft"
 
-#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
-msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll"
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
+msgid "The name of the property to animate"
+msgstr "Der Name der Eigenschaft der Animation"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:434
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Dateiname gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:435
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Gibt an, ob die :filename-Eigenschaft gesetzt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:450
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:414
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Ãbersetzung"
+
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#, fuzzy
+msgid "The translation domain used to localize string"
+msgstr "Zur Lokalisierung verwendete Ãbersetzung"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:440
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Doppelklick-Zeit"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:415
+#: ../clutter/clutter-settings.c:441
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nÃtige Zeit zwischen zwei Klicks"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:430
+#: ../clutter/clutter-settings.c:456
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Doppelklick-Intervall"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:431
+#: ../clutter/clutter-settings.c:457
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nÃtige Entfernung zwischen zwei Klicks"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:446
+#: ../clutter/clutter-settings.c:472
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Ziehschwellwert"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:447
+#: ../clutter/clutter-settings.c:473
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr ""
 "Die vom Zeiger zurÃckzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
 msgid "Font Name"
 msgstr "Schriftname"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:463
+#: ../clutter/clutter-settings.c:489
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 "Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet "
 "werden kann"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:478
+#: ../clutter/clutter-settings.c:504
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "SchriftglÃttung"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:479
+#: ../clutter/clutter-settings.c:505
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1423,111 +1387,80 @@ msgstr ""
 "Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert "
 "und -1 verwendet die Vorgabe)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:495
+#: ../clutter/clutter-settings.c:521
 msgid "Font DPI"
 msgstr "SchriftauflÃsung"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:496
+#: ../clutter/clutter-settings.c:522
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "Die SchriftauflÃsung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 fÃr den Vorgabewert"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:512
+#: ../clutter/clutter-settings.c:538
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Schrift-Hinting"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:513
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 "
 "verwendet die Vorgabe)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:534
+#: ../clutter/clutter-settings.c:560
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Hinting-Stil der Schrift"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:561
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:556
+#: ../clutter/clutter-settings.c:582
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:557
+#: ../clutter/clutter-settings.c:583
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Typ der Subpixel-KantenglÃttung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:574
+#: ../clutter/clutter-settings.c:600
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks fÃr eine Geste"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:581
+#: ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig-Zeitstempel"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Konfiguration"
 
-#: ../clutter/clutter-shader.c:255
-msgid "Vertex Source"
-msgstr "Vertex-Quelle"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:256
-msgid "Source of vertex shader"
-msgstr "Quelle des Vertex-Shaders"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+msgid "Password Hint Time"
+msgstr "Passwort-Hinweis-Zeit"
 
-#: ../clutter/clutter-shader.c:272
-msgid "Fragment Source"
-msgstr "Fragment-Quelle"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+"So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten EintrÃgen "
+"angezeigt werden"
 
-#: ../clutter/clutter-shader.c:273
-msgid "Source of fragment shader"
-msgstr "Quelle des Fragment-Shaders"
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+msgid "Shader Type"
+msgstr "Shader-Typ"
 
-#: ../clutter/clutter-shader.c:290
-msgid "Compiled"
-msgstr "Compiliert"
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+msgid "The type of shader used"
+msgstr "Der verwendete Shader-Typ"
 
-#: ../clutter/clutter-shader.c:291
-msgid "Whether the shader is compiled and linked"
-msgstr "Legt fest, ob der Shader compiliert und gelinkt ist"
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+msgid "The source of the constraint"
+msgstr "Die Quelle der BeschrÃnkung"
 
-#: ../clutter/clutter-shader.c:308
-msgid "Whether the shader is enabled"
-msgstr "Legt fest, ob der Shader aktiviert ist"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:519
-#, c-format
-msgid "%s compilation failed: %s"
-msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:520
-msgid "Vertex shader"
-msgstr "Vertex-Shader"
-
-#: ../clutter/clutter-shader.c:521
-msgid "Fragment shader"
-msgstr "Fragment-Shader"
-
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415
-msgid "Shader Type"
-msgstr "Shader-Typ"
-
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416
-msgid "The type of shader used"
-msgstr "Der verwendete Shader-Typ"
-
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
-msgid "The source of the constraint"
-msgstr "Die Quelle der BeschrÃnkung"
-
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
-msgid "From Edge"
-msgstr "Von Kante"
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+msgid "From Edge"
+msgstr "Von Kante"
 
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
@@ -1545,398 +1478,432 @@ msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die EinschrÃnkung angewendet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1720
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Vollbild gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1721
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1737
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Abseits des Bildschirms"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1738
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Zeiger sichtbar"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1751
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1765
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
 msgid "User Resizable"
 msgstr "GrÃÃenÃnderung durch Benutzer"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1766
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob eine GrÃÃenÃnderung der Szene durch den Benutzer mÃglich ist"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1779
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Die Farbe der Szene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1793
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1794
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1809
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Szenentitel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Nebel verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1826
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1840
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Einstellungen fÃr die Tiefenanordnung"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1857
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Alpha verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr ""
 "Gibt an, ob die Alpha-Komponente fÃr die Szenenfarbe berÃcksichtigt werden "
 "soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Tastaturfokus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1875
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1891
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1892
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1905
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Fokus annehmen"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1906
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "GegenwÃrtig gesetzter Status (Ãberblendung in diesen Status kÃnnte noch "
 "unvollstÃndig sein)"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Voreingestellte Ãberblenddauer"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595
 msgid "Column Number"
 msgstr "Spaltennummer"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603
 msgid "Row Number"
 msgstr "Zeilennummer"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611
 msgid "Column Span"
 msgstr "Spaltenbelegung"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619
 msgid "Row Span"
 msgstr "Zeilenbelegung"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen, Ãber die sich das Widget erstrecken soll"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Horizontal ausdehnen"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr ""
 "ZusÃtzlichen Platz in der horizontalen Achse fÃr das Unterelement zuweisen"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Vertikal ausdehnen"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr ""
 "ZusÃtzlichen Platz in der vertikalen Achse fÃr das Unterelement zuweisen"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1750
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Abstand zwischen Spalten"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1764
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2937
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Der Inhalt des Puffers"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+msgid "Text length"
+msgstr "TextlÃnge"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Aktuelle LÃnge des Textes im Puffer"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Maximale LÃnge"
+
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"Maximale Zeichen-Anzahl fÃr diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. "
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2967
+msgid "Buffer"
+msgstr "Puffer"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2968
+msgid "The buffer for the text"
+msgstr "Der Text-Puffer"
+
+#: ../clutter/clutter-text.c:2986
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Die Schriftart des Texts"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2954
+#: ../clutter/clutter-text.c:3003
 msgid "Font Description"
 msgstr "Schriftartenbeschreibung"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2955
+#: ../clutter/clutter-text.c:3004
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2971
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../clutter/clutter-text.c:2972
+#: ../clutter/clutter-text.c:3021
 msgid "The text to render"
 msgstr "Der darzustellende Text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2986
+#: ../clutter/clutter-text.c:3035
 msgid "Font Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2987
+#: ../clutter/clutter-text.c:3036
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Die Farbe des Texts"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3001
+#: ../clutter/clutter-text.c:3050
 msgid "Editable"
 msgstr "Bearbeitbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3051
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3017
+#: ../clutter/clutter-text.c:3066
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markierbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3018
+#: ../clutter/clutter-text.c:3067
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3032
+#: ../clutter/clutter-text.c:3081
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivierbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3082
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslÃst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3050
+#: ../clutter/clutter-text.c:3099
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Zeigerfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3079
+#: ../clutter/clutter-text.c:3128
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Zeigerfarbe gesetzt"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080
+#: ../clutter/clutter-text.c:3129
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3095
+#: ../clutter/clutter-text.c:3144
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "ZeigergrÃÃe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3096
+#: ../clutter/clutter-text.c:3145
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3110
+#: ../clutter/clutter-text.c:3159
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Zeigerposition"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3160
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Die Zeigerposition"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3175
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Auswahlgrenze"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3176
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Auswahlfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3157
+#: ../clutter/clutter-text.c:3206
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Auswahlfarbe festgelegt"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158
+#: ../clutter/clutter-text.c:3207
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3222
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3223
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr ""
 "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet "
 "werden sollen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3196
+#: ../clutter/clutter-text.c:3245
 msgid "Use markup"
 msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3197
+#: ../clutter/clutter-text.c:3246
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthÃlt"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3213
+#: ../clutter/clutter-text.c:3262
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
 # Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-SchlÃssel beschrÃnken.
-#: ../clutter/clutter-text.c:3214
+#: ../clutter/clutter-text.c:3263
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3229
+#: ../clutter/clutter-text.c:3278
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Zeilenumbruchmodus"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3230
+#: ../clutter/clutter-text.c:3279
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3294
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Auslassungen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3295
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Der bevorzugte Ort fÃr Auslassungspunkte in der Zeichenkette"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3311
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Zeilenausrichtung"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3263
+#: ../clutter/clutter-text.c:3312
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung fÃr den Text, bei mehrzeiligem Text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3328
 msgid "Justify"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3280
+#: ../clutter/clutter-text.c:3329
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3344
 msgid "Password Character"
 msgstr "Password-Zeichen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3296
+#: ../clutter/clutter-text.c:3345
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts "
 "verwendet"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3310
+#: ../clutter/clutter-text.c:3359
 msgid "Max Length"
 msgstr "Maximale LÃnge"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3360
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Maximale TextlÃnge innerhalb des Akteurs"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3334
+#: ../clutter/clutter-text.c:3383
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Einzeilen-Modus"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3335
+#: ../clutter/clutter-text.c:3384
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Auswahltextfarbe"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3364
+#: ../clutter/clutter-text.c:3413
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3365
+#: ../clutter/clutter-text.c:3414
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "GrÃÃe des Akteurs abgleichen"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:996
+#: ../clutter/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
 "Die GrÃÃe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden "
 "Pixbufs abgleichen"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Kacheln deaktivieren"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -1944,75 +1911,77 @@ msgstr ""
 "Erzwingt die SingularitÃt der zugrunde liegenden Textur und verhindert die "
 "Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Kachelverschnitt"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Maximaler Verschnitt einer gekachelten Struktur"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Horizontal wiederholen"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Inhalt wird horizontal wiederholt, anstatt zu skalieren"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Vertikal wiederholen"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Inhalt wird vertikal wiederholt, anstatt zu skalieren"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "FilterqualitÃt"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "DarstellungsqualitÃt beim Zeichnen der Textur"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Pixelformat"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Das zu verwendende Cogl-Pixelformat"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Cogl-Textur"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1057
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 "Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
 "verwendet wird"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Cogl-Material"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 "Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
 "verwendet wird"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthÃlt"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "SeitenverhÃltnis beibehalten"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
@@ -2020,22 +1989,22 @@ msgstr ""
 "Das SeitenverhÃltnis der Textur beibehalten, wenn eine gewÃnschte Breite "
 "oder HÃhe angefordert wird"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Asynchron laden"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von "
 "einem DatentrÃger zu vermeiden"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Daten asynchron laden"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1134
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2043,89 +2012,426 @@ msgstr ""
 "Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von "
 "einem DatentrÃger zu verringern"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Mit Alpha wÃhlen"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1159
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Akteur mit Alphakanal bei der Auswahl formen"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Bilddaten konnten nicht geladen werden"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1703
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "YUV-Texturen werden nicht unterstÃtzt"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1712
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "YUV2-Texturen werden nicht unterstÃtzt"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Automatischer Neustart der Zeitlinie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
 msgid "Delay"
 msgstr "VerzÃgerung"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
 msgid "Delay before start"
 msgstr "VerzÃgerung vor dem Start"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:295
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Dauer der Zeitlinie in Millisekunden"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+msgid "Direction"
+msgstr "Richtung"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Richtung der Zeitlinie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Automatische Umkehrung"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt "
 "werden soll"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "So oft soll sich die Zeitachse wiederholen"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Fortschrittsmodus"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervall"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeline of the animation"
+msgid "The interval of values to transition"
+msgstr "Die Zeitleiste der Animation"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Activatable"
+msgid "Animatable"
+msgstr "Aktivierbar"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+msgid "The animatable object"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+msgid "Remove on Complete"
+msgstr "Bei Abschluss entfernen"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
+msgid "Detach the transition when completed"
+msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Ãberordnung angezeigt wird"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
+msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+msgid "Start Depth"
+msgstr "Starttiefe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+msgid "Initial depth to apply"
+msgstr "Anzuwendende initiale Tiefe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+msgid "End Depth"
+msgstr "Endtiefe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+msgid "Final depth to apply"
+msgstr "Anzuwendende finale Tiefe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+msgid "Start Angle"
+msgstr "Startwinkel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+msgid "Initial angle"
+msgstr "Initialer Winkel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+msgid "End Angle"
+msgstr "Endwinkel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+msgid "Final angle"
+msgstr "Finaler Winkel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+msgid "Angle x tilt"
+msgstr "Neigungswinkel der x-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
+msgstr "Neigung der Ellipse an der x-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+msgid "Angle y tilt"
+msgstr "Neigungswinkel der y-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
+msgstr "Neigung der Ellipse an der y-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+msgid "Angle z tilt"
+msgstr "Neigungswinkel der z-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
+msgstr "Neigung der Ellipse an der z-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+msgid "Width of the ellipse"
+msgstr "Breite der Ellipse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+msgid "Height of ellipse"
+msgstr "HÃhe der Ellipse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+msgid "Center"
+msgstr "Mittelpunkt"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+msgid "Center of ellipse"
+msgstr "Mittelpunkt der Ellipse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+msgid "Direction of rotation"
+msgstr "Rotationsrichtung"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+msgid "Opacity Start"
+msgstr "Start-Deckungskraft"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+msgid "Initial opacity level"
+msgstr "Initialer Deckungskraftgrad"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+msgid "Opacity End"
+msgstr "End-Deckungskraft"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+msgid "Final opacity level"
+msgstr "Finaler Deckungskraftgrad"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+msgstr ""
+"Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert "
+"werden soll"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+msgid "Angle Begin"
+msgstr "Anfangswinkel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+msgid "Angle End"
+msgstr "Endwinkel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+msgid "Axis"
+msgstr "Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+msgid "Axis of rotation"
+msgstr "Rotationsachse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+msgid "Center X"
+msgstr "Mittelpunkt-X"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+msgid "X coordinate of the center of rotation"
+msgstr "X-Koordinate des Rotationszentrums"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+msgid "Center Y"
+msgstr "Mittelpunkt-Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+msgid "Y coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Y-Koordinate des Rotationszentrums"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+msgid "Center Z"
+msgstr "Mittelpunkt-Y"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+msgid "Z coordinate of the center of rotation"
+msgstr "Z-Koordinate des Rotationszentrums"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+msgid "X Start Scale"
+msgstr "Startskalierung in X-Richtung"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+msgid "Initial scale on the X axis"
+msgstr "Initiale Skalierung auf der X-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+msgid "X End Scale"
+msgstr "Endskalierung in X-Richtung"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+msgid "Final scale on the X axis"
+msgstr "Finale Skalierung auf der X-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+msgid "Y Start Scale"
+msgstr "Startskalierung in Y-Richtung"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+msgid "Initial scale on the Y axis"
+msgstr "Initiale Skalierung auf der Y-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+msgid "Y End Scale"
+msgstr "Endskalierung in Y-Richtung"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+msgid "Final scale on the Y axis"
+msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+msgid "The background color of the box"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+msgid "Color Set"
+msgstr "Farbe gesetzt"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+msgid "The color of the rectangle"
+msgstr "Die Farbe des Rechtecks"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+msgid "Border Color"
+msgstr "Rahmenfarbe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+msgid "The color of the border of the rectangle"
+msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+msgid "Border Width"
+msgstr "Rahmenbreite"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+msgid "The width of the border of the rectangle"
+msgstr "Die Randbreite des Rechtecks"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+msgid "Has Border"
+msgstr "Hat Rand"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+msgid "Whether the rectangle should have a border"
+msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+msgid "Vertex Source"
+msgstr "Vertex-Quelle"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+msgid "Source of vertex shader"
+msgstr "Quelle des Vertex-Shaders"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+msgid "Fragment Source"
+msgstr "Fragment-Quelle"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+msgid "Source of fragment shader"
+msgstr "Quelle des Fragment-Shaders"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+msgid "Compiled"
+msgstr "Compiliert"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+msgid "Whether the shader is compiled and linked"
+msgstr "Legt fest, ob der Shader compiliert und gelinkt ist"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+msgid "Whether the shader is enabled"
+msgstr "Legt fest, ob der Shader aktiviert ist"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#, c-format
+msgid "%s compilation failed: %s"
+msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+msgid "Vertex shader"
+msgstr "Vertex-Shader"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+msgid "Fragment shader"
+msgstr "Fragment-Shader"
+
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "sysfs-Pfad"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
 msgid "Path of the device in sysfs"
 msgstr "Pfad des GerÃts in sysfs"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
 msgid "Device Path"
 msgstr "GerÃtepfad"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Pfad des GerÃteknotens"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
+msgstr ""
+"Es konnte kein passendes CoglWinsys fÃr ein GdkDisplay des Typs %s gefunden "
+"werden"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
+msgid "Surface"
+msgstr "OberflÃche"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+msgid "The underlying wayland surface"
+msgstr "Die zugrunde liegende Wayland-FlÃche"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
+msgid "Surface width"
+msgstr "OberflÃchenbreite"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+msgid "The width of the underlying wayland surface"
+msgstr "Die Weite der zugrunde liegenden Wayland-FlÃche"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
+msgid "Surface height"
+msgstr "OberflÃchenhÃhe"
+
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+msgid "The height of the underlying wayland surface"
+msgstr "Die HÃhe der zugrunde liegenden Wayland-FlÃche"
+
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
 msgid "X display to use"
 msgstr "Zu benutzende X-Anzeige"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Zu benutzender X-Bildschirm"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X-Aufrufe synchronisieren"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
 msgid "Enable XInput support"
 msgstr "XInput-UnterstÃtzung einschalten"
 
@@ -2133,106 +2439,109 @@ msgstr "XInput-UnterstÃtzung einschalten"
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Das Clutter-Backend"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "Zu bindendes X11-Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Breite der Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Die Breite der an diese Textur gebundenen Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "HÃhe der Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Die HÃhe der an diese Textur gebundenen Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Tiefe der Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Die Tiefe (in Bit) der an diese Textur gebundenen Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Automatische Aktualisierungen"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Textur stets mit Ãnderungen der Pixmap abgeglichen werden "
 "soll."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "Das X11-Fenster zur Bindung"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Automatische Fensterumleitung"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder "
 "manuell, wenn falsch)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Fenster abgebildet"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Left fest, ob das Fenster abgebildet wird"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
 msgid "Destroyed"
 msgstr "ZerstÃrt"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Gibt an, ob das Fenster zerstÃrt worden ist"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
 msgid "Window X"
 msgstr "X des Fensters"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "X-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
 msgid "Window Y"
 msgstr "Y des Fensters"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Y-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "ÂOverride-Redirect von Fenster"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Legt fest, ob es sich um ein ÂOverride-RedirectÂ-Fenster handelt"
 
+#~ msgid "The layout manager used by the box"
+#~ msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager"
+
 #~ msgid "Cogl debugging flags to set"
 #~ msgstr "Zu setzende Cogl-Fehlersuchmerkmale"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]