[seahorse/gnome-3-4] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse/gnome-3-4] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 21 Mar 2012 13:02:57 +0000 (UTC)
commit 56ecf290d6a26aba0a6a7273388bf74e37fc29f0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Mar 21 14:02:51 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 40 ++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 16 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 115501a..c3e3e07 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-21 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1804,7 +1804,6 @@ msgid "Ultimately"
msgstr "Ãltimamente"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-#| msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
msgstr "Cifra archivos y correo-e para el propietario de clave"
@@ -1848,8 +1847,8 @@ msgstr "_Firma esta clave"
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
-"Si no confÃa mÃs en que Â%s sea el propietario de esta clave, <i>revoque</"
-"i> su firma:"
+"Si no confÃa mÃs en que Â%s sea el propietario de esta clave, <i>revoque</i> "
+"su firma:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
msgid "_Revoke Signature"
@@ -1954,10 +1953,6 @@ msgstr ""
"hecho."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-#| msgid ""
-#| "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key "
-#| "is owned by the person who claims to own it. For example, you could read "
-#| "the key fingerprint to the owner over the phone. "
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2382,17 +2377,13 @@ msgstr "Claves usadas para conectar de manera segura a otros equipos"
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "ÂEstà seguro de que desea eliminar la clave de shell segura Â%sÂ?"
-#. This is never used for singular, but need ngettext to keep translators happy
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
-msgstr "ÂEstà seguro de que desea eliminar las %d claves de shell seguras?"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:93
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "ÂEstà seguro de que desea eliminar las %d claves de shell seguras?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgstr[0] "ÂEstà seguro de que desea eliminar %d clave de shell segura?"
+msgstr[1] "ÂEstà seguro de que desea eliminar %d claves de shell seguras?"
#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
msgid "Ssh Key"
@@ -2492,7 +2483,6 @@ msgstr "<b>Identificador:</b>"
#. Name of key, often a persons name
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-#| msgid "<b>Name:</b>"
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nombre:</b>"
@@ -2512,7 +2502,6 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
#, no-c-format
-#| msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Esto sÃlo se aplica a la cuenta <i>Â%sÂ</i>."
@@ -2610,6 +2599,9 @@ msgstr "_Usuario:"
msgid "_Set Up"
msgstr "Co_nfigurar"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+#~ msgstr "ÂEstà seguro de que desea eliminar las %d claves de shell seguras?"
+
#~ msgid "Algorithms here"
#~ msgstr "Algoritmos aquÃ"
@@ -3072,8 +3064,8 @@ msgstr "Co_nfigurar"
#~ "order."
#~ msgstr ""
#~ "Especificar la columna por la que ordenar la ventana de destinatarios. "
-#~ "Las columnas son: Ânombre e ÂidÂ. Ponga un Â- en frente del nombre de "
-#~ "la columna para ordenarlos en orden descendente."
+#~ "Las columnas son: Ânombre e ÂidÂ. Ponga un Â- en frente del nombre de la "
+#~ "columna para ordenarlos en orden descendente."
#~ msgid ""
#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
@@ -3082,8 +3074,8 @@ msgstr "Co_nfigurar"
#~ msgstr ""
#~ "Especificar la columna por la que ordenar la ventana principal del "
#~ "administrador de claves. Las columnas son: ÂnombreÂ, ÂidÂ, ÂvalidezÂ, "
-#~ "ÂcaducidadÂ, Âconfianza y ÂtipoÂ. Ponga un Â- en frente del nombre de "
-#~ "la columna para ordenarlos en orden descendente."
+#~ "ÂcaducidadÂ, Âconfianza y ÂtipoÂ. Ponga un Â- en frente del nombre de la "
+#~ "columna para ordenarlos en orden descendente."
#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
#~ msgstr "El ID de la Ãltima clave secreta usada para firmar un mensaje."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]