[release-notes/gnome-3-4] Initial Japanese translation (merged from gnome-3-2 branch)



commit 93d97ac03a805495156dfe2b64f07b890a68a772
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date:   Wed Mar 21 12:38:43 2012 +0900

    Initial Japanese translation (merged from gnome-3-2 branch)

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/ja/ja.po    | 2868 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2869 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 5263c2d..70b931c 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -14,4 +14,4 @@ DOC_INCLUDES = \
 DOC_FIGURES = \
  $(NULL)
 
-DOC_LINGUAS = ca cs es gl ko pl
+DOC_LINGUAS = ca cs es gl ja ko pl
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..6910e8b
--- /dev/null
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -0,0 +1,2868 @@
+# Japanese translation of release-notes 3.4
+# Copyright (C) 2005-2012 The GNOME Project.
+# Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
+# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2005-2009.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2009-2012.
+# Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>, 2010, 2011.
+# Nishibori Kiyotaka <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2010.
+# OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2010, 2011.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-4\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-21 12:34+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnlookingforward.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=9a7ac82bce68964fc35abf5ce6872dea"
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
+msgstr "GNOME 3.6 ãåãã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:11(para)
+msgid ""
+"The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many "
+"new features and enhancements are planned for 3.6."
+msgstr ""
+"GNOME 3 ãããããæãããããã 2012åã9æãäåããããããã3.6 ããåã"
+"ãææèãèåãæèååãèçããããããã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:16(title)
+msgid "User-Visible Changes"
+msgstr "ããããåããèãåæ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"Continued work on perfect integration of system components while still "
+"keeping an eye on the small details that make your life easier."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:22(para)
+msgid ""
+"<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
+"application which allows you to easily connect to remote machines as well as "
+"use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available "
+"for GNOME 3.4. However, it might not come included with your system yet."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:32(title)
+msgid "Boxes"
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:38(para)
+msgid ""
+"Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> "
+"by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</"
+"application>."
+msgstr ""
+"<application>GtkHtml</application>ãäããã<application>WebKit</application>"
+"ãåçãã<application>Evolution</application>ããããHTMLããããããããã"
+"ãããæèã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:46(title)
+msgid "Accessibility Changes"
+msgstr "ãããããããããåæ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:48(para)
+msgid ""
+"Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> "
+"accessibility via <application>Orca</application> and further improvements "
+"to <application>Orca</application>'s support for <application>WebKit2GTK+</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:51(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
+"options for customizing brightness and contrast."
+msgstr ""
+"æãããããããããããããããããèåããããããåããããããããããã"
+"ããèèãåããGNOME Shellæåéãããããååã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:60(title)
+msgid "Developer-Related Changes"
+msgstr "éçèãééããåæ"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:63(para)
+msgid ""
+"Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> that "
+"are provided by applications."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:67(para)
+msgid ""
+"<application>Web</application> might switch to using <application>WebKit2GTK"
+"+</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:70(para)
+msgid ""
+"<application>GTK+</application> plans to move away from implementing widget "
+"behaviors in event handlers, and instead move to a model where behaviors can "
+"be added to a widget as separate objects (<ulink url=\"http://docs.clutter-";
+"project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">similar to Clutter</"
+"ulink>)."
+msgstr ""
+
+#: C/rninstallation.xml:9(title)
+msgid "Getting GNOME 3.4"
+msgstr "GNOME 3.4 ãåæ"
+
+#: C/rninstallation.xml:11(para)
+msgid ""
+"To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install "
+"the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
+"distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already have "
+"development versions with GNOME 3.4 available."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 ããäãããããããããããããããããããããããããããããå"
+"åããåçããããããããããããããããããååãæäãããããããããã"
+"ããããããããããåãããããäæãããããããããããããããããããã "
+"GNOME 3.4 ãåçåèããããããããéççãããã GNOME 3.4 ããããåçãã"
+"ãããããããããããããããããã"
+
+#: C/rninstallation.xml:18(para)
+msgid ""
+"If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+"available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting "
+"GNOME</ulink> page."
+msgstr ""
+"GNOME ãèããããååãLive ãããããããããããããããããã<ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting GNOME</ulink> ããããããå"
+"åããããã"
+
+#: C/rninstallation.xml:24(para)
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the <filename>gnome-3.4</"
+"filename> moduleset."
+msgstr ""
+"ããããããåæãåèåãããã GNOME ããããããããããããããããããã"
+"ãã<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild\";>JHBuild</ulink> ã"
+"äçããåãããããJHBuild ããGit ããããããã GNOME ãææçãããããã"
+"ãããããããããJHBuild ãäãã <filename>gnome-3.4</filename> çãã"
+"ããããããããåçãã GNOME 3.4.x ãããããããããããããã"
+
+#: C/rni18n.xml:9(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "åéå"
+
+#. Translators: number of languages might change before final date
+#: C/rni18n.xml:12(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"äçäã <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèã"
+"ããããã</ulink>ãããããããããããGNOME 3.2 ãã 50 ãèããèèããã"
+"ããããæäããããããããããèèãåãããã 80 ãããããããããããã"
+"çèãéæããããããããããåããççèåãããããããããåããèèãç"
+"èããããããã"
+
+#: C/rni18n.xml:27(para)
+msgid "Arabic"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
+msgid "Asturian"
+msgstr "ãããããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:30(para)
+msgid "Basque"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/rni18n.xml:31(para)
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:32(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ããããçãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:35(para)
+msgid "British English"
+msgstr "ããããèè"
+
+#: C/rni18n.xml:36(para)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:37(para)
+msgid "Catalan"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:38(para)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "ãããããè (ããããã)"
+
+#: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "äåè (äå)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "äåè (éæ)"
+
+#: C/rni18n.xml:41(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "äåè (åæ)"
+
+#: C/rni18n.xml:42(para)
+msgid "Czech"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/rni18n.xml:43(para)
+msgid "Danish"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:44(para)
+msgid "Dutch"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:45(para)
+msgid "English (US)"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
+msgid "Estonian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:47(para)
+msgid "Finnish"
+msgstr "ããããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:48(para)
+msgid "French"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:49(para)
+msgid "Galician"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:50(para)
+msgid "German"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/rni18n.xml:51(para)
+msgid "Greek"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:52(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ããããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:55(para)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:56(para)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ããããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:57(para)
+msgid "Italian"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Japanese"
+msgstr "ææè"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:60(para)
+msgid "Korean"
+msgstr "éåè"
+
+#: C/rni18n.xml:61(para)
+msgid "Latvian"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:62(para)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:63(para)
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:64(para)
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:65(para)
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "ããããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:66(para)
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "ãããããè (ãããããã)"
+
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "ãããããè (ãããããã)"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:69(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:71(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:72(para)
+msgid "Romanian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:73(para)
+msgid "Russian"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:75(para)
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:76(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:77(para)
+msgid "Spanish"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:78(para)
+msgid "Swedish"
+msgstr "ããããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:79(para)
+msgid "Tamil"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/rni18n.xml:80(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:81(para)
+msgid "Thai"
+msgstr "ããè"
+
+#: C/rni18n.xml:82(para)
+msgid "Turkish"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/rni18n.xml:83(para)
+msgid "Uighur"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:84(para)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:85(para)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/rni18n.xml:19(para)
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+msgstr "ããããããããèè: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rni18n.xml:89(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr ""
+"äãåããèèãéåçããããããããããããããããèèããããããããå"
+"åääãçèæãããã"
+
+#: C/rni18n.xml:92(para)
+msgid ""
+"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
+"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
+"release a stellar effort has been done by the Belarusian team, increasing "
+"the completeness of their translation by more than 39 points since version "
+"3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 points more than in "
+"version 3.2 and the Macedonian team as they raised their translation status "
+"21 points since 3.2."
+msgstr ""
+
+#: C/rni18n.xml:102(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgstr ""
+"çèçæãéããèçãçèããããããèèã GNOME ãäãããããããæåãã"
+"ååææãããããããããããäãããããæåããããããGNOME ã<ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>çèããããããããã</ulink>ããèããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:12(title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "æããããããã ãéçèåãã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+msgid ""
+"The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
+"Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr ""
+"ääãåæãGNOME 3.4éçèãããããããããåçããéçèåããéèãããã"
+"ããéçèåããåæãèåãããååã<xref linkend=\"rni18\"/>ãèãéããã"
+"ããããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. "
+"This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the "
+"GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 ãåãããããããGNOME éçèãããããããããææããããããã"
+"ãããããããããããããããããããããããããããéçãäçãããããã"
+"ãããGNU LGPLãäãåçåèãAPI-stableãABI-stableãããããããäçããæ"
+"æããããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:27(para)
+msgid ""
+"For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+msgstr ""
+"GNOMEããéçããããèããæåãã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"\">GNOME Developer Center</ulink> ãæãåãããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:32(title)
+msgid "GLib 2.32"
+msgstr "GLib 2.32"
+
+#: C/rndevelopers.xml:36(para)
+msgid ""
+"The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/";
+"glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, calling <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-";
+"thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink> is no longer "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:39(para)
+msgid ""
+"GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received "
+"native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</"
+"classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:43(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+"\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for embedding "
+"resources in binaries"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:46(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+"ulink> support"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:49(para)
+msgid ""
+"New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:53(para)
+msgid ""
+"<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
+"introduced versioned deprecations. By using "
+"<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>) you can for example receive warnings about API that was "
+"deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 "
+"development version. Corresponding functionality exists for too new API by "
+"using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>)."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:33(para)
+msgid ""
+"GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> "
+"has seen various improvements: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"GNOME ãäããããããããããããããããããã <application>GLib</"
+"application> ããããããæèãåãããããã: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:61(title)
+msgid "GTK+ 3.4"
+msgstr "GTK+ 3.4"
+
+#: C/rndevelopers.xml:67(para)
+msgid ""
+"More complete CSS support in theming and better transparency support in "
+"theming and backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:70(para)
+msgid ""
+"Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' "
+"instead of 'Control'"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:80(para)
+msgid ""
+"Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
+"application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">touch events</ulink> by "
+"connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
+"html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ "
+"uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</"
+"ulink> and touch-compatible menu behavior"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:84(para)
+msgid ""
+"Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
+"\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
+"\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+"\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:88(para)
+msgid ""
+"Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out "
+"notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:91(para)
+msgid ""
+"Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+"including Mac OS X support"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:62(para)
+msgid ""
+"GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of "
+"GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as extensive "
+"bug fixes. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"GTK+ 3.2 ã GTK+ ãããããããææããããããããGNOME ãæãããããããã"
+"GTK+ 3.2 ãããåããããããããããåããéçèåããææèãèãããããã"
+"ãã<placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:99(title)
+msgid "Clutter 1.10"
+msgstr "Clutter 1.10"
+
+#: C/rndevelopers.xml:106(para)
+msgid ""
+"<classname>ClutterGestureAction</classname>, for writing gesture recognizers"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:109(para)
+msgid ""
+"<classname>ClutterSwipeAction</classname>, for detecting \"swipe\" gestures"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:112(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<classname>ClutterDropAction</classname>, for making actors drop targets "
+"when using <classname>ClutterDragAction</classname>"
+msgstr ""
+"<classname>ClutterState</classname> ãçæéçãã<classname>ClutterScript</"
+"classname> ãããããããäææããããããããããããçãäãããããããã"
+"ããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:115(para)
+msgid "Long-press support to <classname>ClutterClickAction</classname>"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:103(para)
+msgid "Newly available actions: <placeholder-1/>"
+msgstr "æããåçåèãããããã: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:120(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allow binding <classname>ClutterState</classname> transitions to object "
+"signals when creating a scene in <classname>ClutterScript</classname> (see "
+"the corresponding <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-";
+"cookbook/1.0/script-state.html\">cookbook recipe</ulink>)"
+msgstr ""
+"<classname>ClutterState</classname> ãçæéçãã<classname>ClutterScript</"
+"classname> ãããããããäææããããããããããããçãäãããããããã"
+"ããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:126(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/ClutterCairoTexture.";
+"html#ClutterCairoTexture-draw\">Improved <application>cairo</application> "
+"drawing integration</ulink>, with the same signal-based approach used by "
+"<application>GTK+</application>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/ClutterCairoTexture.";
+"html#ClutterCairoTexture-draw\">Cairo ãæçããããããããã</ulink> ãæè"
+"ãããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:130(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expose <application>Cogl</application>, the GPU programming API used by "
+"<application>Clutter</application>, as a separate library"
+msgstr ""
+"Clutter ãäçããã GPU ãããããããããããããããã <classname>Cogl</"
+"classname> ããççããããããããããåéããããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:100(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+"<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ããããããããããããããããæçããããããããããããããåãã GNOME "
+"ãããããããããããã <application>Clutter</application> ãããæãæèã"
+"åããããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:138(title)
+msgid "DConf"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:139(para)
+msgid ""
+"GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
+"improvements:"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:144(para)
+msgid ""
+"<application>DConf</application> can now read from multiple user "
+"configuration databases. The dconf profile format now explicitly identifies "
+"user and system dconf databases, rather than assuming that only the first "
+"line specifies a user database. Users interested in sharing part of their "
+"dconf profile between multiple systems, such as via a version-controlled "
+"home directory, can use this support to read from a shared dconf database in "
+"addition to the live-writable dconf database."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:147(para)
+msgid ""
+"<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an "
+"absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a "
+"path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows "
+"users to specify a profile in their own home directory, such as to specify "
+"multiple user databases."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:154(title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr "åæäåãããããããäçãããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:155(para)
+msgid ""
+"Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated "
+"technologies with superior facilities."
+msgstr ""
+"åããæèãããåãããããçãæããççããåãçããããããããéåãè"
+"ããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:161(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gdm</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
+"application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</"
+"application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</"
+"application> and <application>Rhythmbox</application>) now use "
+"<classname>GSettings</classname> as their storage backend instead of "
+"deprecated <application>GConf</application>. For <application>mutter</"
+"application> this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+"fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">some "
+"keybinding changes</ulink>."
+msgstr ""
+"ããããããããããããã (ãããã <application>Accerciser</application>ã "
+"<application>Dasher</application>ã<application>GHex</application>ããããã"
+"ããããããã <application>Nemiver</application>ããããããããããæååé"
+"ççããã <application>Seahorse</application> ãã<application>GConf</"
+"application>ãäããããããããããããããããã <classname>GSettings</"
+"classname> ãäãããããããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:167(para)
+msgid ""
+"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+"application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
+"introspection support which makes the API of those modules automatically "
+"available to a wide variety of other programming languages and runtimes. On "
+"a related note, <application>gevice</application> was converted from using "
+"static deprecated Python bindings to using introspection."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:175(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
+"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+"<application>sound-juicer</application>) have been converted from using "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
+"\"><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></"
+"ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+"migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
+"<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ãããããããããããããããããããã"
+"ããã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.30/ch29.html";
+"\"><application>dbus-glib</application> ãã <classname>GDBus</classname></"
+"ulink> ããçèã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.2/gtk-";
+"migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> ãã "
+"<classname>G(tk)Application</classname></ulink> ããçèãæãããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:190(title)
+msgid "Improved Developer Documentation"
+msgstr ""
+
+#. http://git.gnome.org/browse/gnome-devel-docs/commit/?id=c5e43559c0d79f01764a720c9c99b733fbb0e17a
+#: C/rndevelopers.xml:192(para)
+msgid ""
+"The GNOME platform overview in the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"\">GNOME Developer Center</ulink> has been reorganized to make it easier to "
+"start GNOME development in one of the featured languages C, C++, Python, "
+"JavaScript or Vala. Also, the JavaScript tutorials have received many "
+"improvements."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:202(title)
+msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+msgstr "ããäãéçèåããããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:203(para)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 ãåãããããããäããããããããããæèãæããããããã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:207(para)
+msgid ""
+"The project management of the Integrated Development Environment <ulink url="
+"\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></"
+"ulink> is now much easier to use and more powerful. The application received "
+"a new \"Find in files\" dialog that allows you to search project files, and "
+"filter on directories and/or file types. The search supports regular "
+"expressions and you can also replace in all or only a subset of the results. "
+"<application>Anjuta</application> also improved its integration with the "
+"User Interface Designer <ulink url=\"http://glade.gnome.org/";
+"\"><application>Glade</application></ulink> by allowing to automatically "
+"connect widgets and code."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:217(para)
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, "
+"<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
+"application>) provide improved cross-desktop compatibility by inheriting the "
+"<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:223(para)
+msgid ""
+"Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use "
+"the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
+"provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
+"<application>clang</application> and code assistance for Python."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:228(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all "
+"(old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to only "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+"html#CamelFetchType\">download older messages</ulink> when required. This "
+"saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API "
+"improvements with regard to performance and convenience."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:237(para)
+msgid ""
+"<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</"
+"classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
+"<application>PyGTK</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:242(para)
+msgid ""
+"For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to "
+"pastebin\" option in its debug window."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+"md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+"md5=bc70d7e86abc44119564a5aa5f3f9cf6"
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:10(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "æããããããã ãããããããããã"
+
+#: C/rna11y.xml:11(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME to date, with an emphasis "
+"on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a <ulink url="
+"\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising campaign</ulink> in "
+"order to strengthen its commitment to accessibility with more resources and "
+"make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:18(para)
+msgid ""
+"This release includes some significant enhancements to GNOME's accessibility "
+"features. These include:"
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:25(title)
+#, fuzzy
+msgid "Improved Orca Integration"
+msgstr "åããçå"
+
+#: C/rna11y.xml:26(para)
+msgid ""
+"The interaction of the screen reader <application>Orca</application> with "
+"<application>GNOME Shell</application> has been thoroughly reviewed and many "
+"improvements has been made, especially with respect to performance, "
+"accessible names, roles, and states. We encourage <application>Orca</"
+"application> users to provide feedback."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:36(title)
+msgid "Better High Contrast Mode"
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:38(title)
+msgid "New High Contrast Icons"
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:43(para)
+msgid ""
+"The high contrast theme has received several improvements this cycle. "
+"GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-"
+"contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have also "
+"been improved and extended, making high contrast look better and cover more "
+"of GNOME."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:51(title)
+msgid "Configure the Zoom to Suit You"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: To check this dialog, go to the universal access settings
+#.         and press the options button in the seing tab.
+#: C/rna11y.xml:56(title)
+msgid "New Zoom Settings"
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:61(para)
+msgid ""
+"New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been added "
+"for this release. The new zoom options allow you to change the magnification "
+"factor, the mouse tracking, the position of the magnified view on the screen "
+"and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad "
+"pointer."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:15(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+"md5=df0e4ef9a8332aae2e97beb7bd4a2b09"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+"md5=2af969e9ca2837c9d14b54125ddc8a64"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=23f57eba00be62ce53f2b372f0c163e8"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f668c0c4741b6ca998c57c54382e2a94"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+"md5=215f886bdb80e6725977072fd7943d62"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+"md5=eae4940a2ddab7d4eebcf5086ddab6b7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+"md5=f04b7d2ea0460eabf33b995ae0d7acaa"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+"md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:299(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+"md5=01633820cd9373e97ae3a640852ae288"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:396(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+"md5=d42e7f2a7171973009aeb66ba5a93866"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:11(title)
+msgid "What's New for Users"
+msgstr "æããããããã ãããããåãã"
+
+#: C/rnusers.xml:13(title)
+msgid "GNOME 3.4"
+msgstr "GNOME 3.4"
+
+#: C/rnusers.xml:18(para)
+msgid ""
+"3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
+"large number of improvements to the user experience, including many bug "
+"fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more "
+"reliable GNOME 3."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:23(para)
+msgid ""
+"This release also contains some important new developments. Our applications "
+"have been a major focus for recent design and development effort, and a host "
+"of applications have had significant updates for this release. You will also "
+"see improvements to the building blocks that our applications have been made "
+"with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a "
+"much refined visual theme and application menus."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:31(para)
+msgid ""
+"Other highlights for this release include a new document search facility, "
+"smooth scrolling, a new application, called Boxes, video calling, and a new "
+"animated background that updates over the course of the day. Enjoy!"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:38(title)
+#, fuzzy
+msgid "New Look GNOME 3 Applications"
+msgstr "ããããããããããã"
+
+#: C/rnusers.xml:39(para)
+msgid ""
+"Our applications have been a major theme for this release cycle. The new "
+"applications that were released in 3.2 have all received major updates that "
+"make them better looking and more pleasurable use. Several existing "
+"applications have also received an overhaul so that they are more consistent "
+"and integrated with GNOME 3."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:48(title)
+#, fuzzy
+msgid "Documents"
+msgstr "ãããããããããããããã"
+
+#: C/rnusers.xml:53(para)
+msgid ""
+"<application>Documents</application>, the new application that allows you to "
+"easily browse, search and organize documents, has received a major design "
+"refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new version comes "
+"with a refreshed interface, the ability to create collections of documents "
+"and support for printing."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Not a typo but valid English as I was told, but you could 
+#.      also write "New looking Epiphany" or "New look of Epiphany".
+#: C/rnusers.xml:64(title)
+msgid "The new look Epiphany, now called Web"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:69(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed "
+"<application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface "
+"for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. There have "
+"also been a number of performance improvements, including faster browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:78(title)
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "çäãéçåãæç"
+
+#: C/rnusers.xml:83(para)
+msgid ""
+"Our new contact application has also received a major update. The main "
+"contact list has been improved as has the layout of contact details. "
+"<application>Contacts</application> sports a number of other new features, "
+"including inline linking suggestions and a new avatar selector."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:90(para)
+msgid ""
+"<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk "
+"Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which "
+"allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, "
+"integrates better with GNOME and also received several new features."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:97(para)
+msgid ""
+"Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</"
+"application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:104(title)
+#, fuzzy
+msgid "Document Search"
+msgstr "ãããããããããããããã"
+
+#: C/rnusers.xml:106(title)
+msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:111(para)
+msgid ""
+"Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to "
+"access applications, contacts and system settings. A big new feature for "
+"this release is the addition of documents to these search results. It means "
+"that document search is always at hand."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:117(para)
+msgid ""
+"The new document search facility is provided directly by the <application> "
+"Documents</application> application. As a result, you can search the "
+"documents you have on your computer as well as those stored in your online "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:122(para)
+msgid ""
+"This ability for Activities Overview search to provide a window into your "
+"applications will be extended in future releases to include other types of "
+"content, such as Music and Videos."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:131(title) C/rnusers.xml:136(title)
+#, fuzzy
+msgid "Application Menus"
+msgstr "ããããããããããã"
+
+#: C/rnusers.xml:137(para)
+msgid ""
+"Application menus are a new feature that will become an increasingly "
+"familiar part of our applications in the future. These menus, which are "
+"labelled with the application's name and can be seen in the top bar, provide "
+"a new space for options that affect the whole application (as opposed to "
+"specific windows), such as application preferences and documentation."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:144(para)
+msgid ""
+"A number of applications, including <application>Documents</application>, "
+"<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are "
+"already making use of application menus for this release."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:150(title)
+msgid "Focus-follows-mouse Users"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:151(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
+"users; for them, the menus will not be hidden. This as a hidden menu bar is "
+"more difficult to use together with focus-follows-mouse."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing";
+"%29#Focus_follows_pointer\">ãããããããããããã</ulink> ãæããæèãã"
+"ããããããããããããåããäæãåèãããããããã"
+
+#: C/rnusers.xml:161(title)
+msgid "Refreshed Interface Components"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:162(para)
+msgid ""
+"A number of our application interface components have been modernized this "
+"release. These changes will make applications more elegant and easier to "
+"use. They are particularly focused on removing difficult click targets."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: you can get this dialog through the System Settings Background, 
+#.       panel. Select System Settings > Background, then Colors and Gradients from the 
+#.       dropdown. Then select the button in the bottom-right corner of the window.
+#.       Screenshot Guidelines: https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ScreenshotGuidelines
+#: C/rnusers.xml:172(title)
+msgid "Our New Color Chooser Look"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:177(para)
+msgid ""
+"Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new design "
+"provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a mechanism "
+"to create a set of custom colors. It is much more straightforward to use "
+"than the previous version."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:183(para)
+msgid ""
+"Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new "
+"version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that "
+"traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly "
+"difficult click target."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:188(para)
+msgid ""
+"We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. "
+"The new versions are much easier to use and look great too."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:192(para)
+msgid ""
+"When maximized, certain applications will now hide their title bar. This "
+"ensures more space is available for the application."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:199(title)
+msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:200(para)
+msgid ""
+"Incremental improvements and polishing has been a big focus for this "
+"release. The result is a large number of smaller improvements which add up "
+"to a big increase in quality."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:205(para)
+msgid ""
+"The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the changes "
+"are subtle, but almost every part of the theme has been improved in some "
+"way. The overall effect is much better looking applications."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:210(para)
+msgid ""
+"A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
+"EveryDetailMatters\">Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on "
+"improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks to "
+"these efforts, lots of small details have been taken care of, including "
+"improved application launcher labels, new window labels and captions, better "
+"keyboard navigation, more legible text styles and an easier to use dash."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:219(para)
+msgid ""
+"There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, there "
+"are too many to list here, but they include:"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:224(para)
+msgid ""
+"Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck on "
+"GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with the "
+"GNOME 3 experience."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:230(para)
+msgid ""
+"The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has "
+"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+"%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
+"tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:238(para)
+msgid ""
+"Our built in screen recorder now produces smoother videos while also using "
+"less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift+Alt+R</"
+"keysym>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:243(para)
+msgid ""
+"The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. They "
+"look much nicer as a result."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:247(para)
+msgid ""
+"Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or "
+"touchpad pointer, so that they won't get in your way."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:251(para)
+msgid ""
+"Another important enhancement to notifications is that the message tray, "
+"which displays a summary of your notifications, is now shown if you haven't "
+"interacted with your device for a short period of time. This makes it easier "
+"to be aware of ongoing conversations or unanswered messages."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:261(title)
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:262(para)
+msgid ""
+"Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling "
+"content could be a slightly abrupt affair. Now it is slick and graceful. "
+"Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile, physical feel "
+"to them. This is a big improvement which will make GNOME applications far "
+"more pleasurable and satisfying to use."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:268(para)
+msgid ""
+"Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which "
+"is planned to deliver more features in the future."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:275(title)
+msgid "New Animated Background"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:277(title)
+msgid "Morning, Daytime and Night"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:282(para)
+msgid ""
+"The default background (or 'wallpaper') has been updated for this release. "
+"The new version is a new take on the stripes theme from the previous "
+"background. The new background is also dynamic, becoming brighter and more "
+"radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:291(title)
+msgid "Improved System Settings"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:292(para)
+msgid ""
+"<application>System Settings</application> have received a number of updates "
+"for 3.4. These changes include:"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:297(title)
+msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:303(para)
+msgid ""
+"Improved network panel layout, which now allows you to forget the "
+"configuration of individual networks."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:307(para)
+msgid ""
+"A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:310(para)
+msgid ""
+"Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and "
+"button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:314(para)
+msgid ""
+"Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated 'All "
+"Settings' button."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:322(title)
+msgid "Better Hardware Support"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:323(para)
+msgid ""
+"Several of the smaller improvements that feature in this release address "
+"hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware "
+"devices, and providing a more seamless experience."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:329(para)
+msgid ""
+"Various color calibration improvements, which will now remember which device "
+"a particular color profile is for."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:333(para)
+msgid ""
+"Better handling of docking stations and external monitors, so that a laptop "
+"will now stay running (and not suspend) when it is connected to an external "
+"monitor, even if the lid is closed."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:338(para)
+msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:341(para)
+msgid ""
+"New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:348(title)
+msgid "Documentation That Really Helps You"
+msgstr "æåãåãããããããããã"
+
+#: C/rnusers.xml:349(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, "
+"but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you "
+"just want to quickly find out how to perform a certain task. To address "
+"this, applications are gradually updated to provide topic-orientated "
+"documentation. The following applications provide new documentation in GNOME "
+"3.4:"
+msgstr ""
+"åæãããããããããããããèãèããããéåãéããéèããããæéãã"
+"ããçãæããããæãããããããããããããããããèããææãææãèã"
+"ãåãããããããããçæçããããããããããåãçãããääãããããã"
+"ããããããããæåããããããããããããåããããããããã:"
+
+#: C/rnusers.xml:357(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+msgstr ""
+"çåããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:362(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+msgstr ""
+"çåããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:367(para)
+msgid ""
+"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"glines/3.4\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
+"Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:375(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+"log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
+msgstr ""
+"çåããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:380(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+msgstr ""
+"çåããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:384(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
+msgstr ""
+"ããã<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>Desktop "
+"Help</ulink> ããåããæèãæèååãèããããã"
+
+#: C/rnusers.xml:392(title)
+msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:394(title)
+msgid "New to Empathy: Video Calling"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:399(para)
+msgid ""
+"3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</"
+"application> chat application. Foremost among these is its brand new audio "
+"and video calling interface. This provides a really nice way to do video "
+"calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and "
+"easily respond to video calls as they come in."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:405(para)
+msgid ""
+"Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this "
+"release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook "
+"chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:410(para)
+msgid ""
+"There are several other improvements included in this release of "
+"<application>Empathy</application>, including:"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:415(para)
+msgid ""
+"The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified "
+"interface that is easier to use."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:419(para)
+msgid ""
+"Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+"simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage of "
+"Contacts' features, such as linking suggestions."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:431(title)
+msgid "Many Application Enhancements"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:432(para)
+msgid ""
+"There are plenty of other improvements to our applications in this release. "
+"As well as the usual bug fixing work, there are visible enhancements and new "
+"features. Here are some of them:"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:437(para)
+msgid ""
+"The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo "
+"function which allows you to revert changes you might have made. Great for "
+"correcting mistakes!"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:441(para)
+msgid ""
+"The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
+"fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:446(para)
+msgid ""
+"The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as "
+"well as GNOME."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:450(para)
+msgid ""
+"The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its "
+"default video format (instead of Theora)."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:455(para)
+msgid ""
+"Our games have been modernized. Status bars have been removed, application "
+"menus added, and more."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:460(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> has received <ulink url=\"http://";
+"www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> "
+"support."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:464(para)
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) has "
+"a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and see "
+"their properties at the same time."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:471(para)
+msgid ""
+"It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect to "
+"<ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. It is "
+"possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full offline "
+"support, extended free/busy lists, and synchronization conflict detection "
+"and resolution are also all supported."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:477(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
+"automatically detect common email providers, making it less work to setup "
+"your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your "
+"email accounts in the sidebar."
+msgstr ""
+
+#: C/release-notes.xml:15(title)
+msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.4 ããããããã"
+
+#: C/release-notes.xml:18(year)
+msgid "2012"
+msgstr ""
+
+#: C/release-notes.xml:19(holder) C/release-notes.xml:23(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME Foundation"
+
+#: C/release-notes.xml:25(pubdate)
+msgid "2012-03-28"
+msgstr ""
+
+#: C/release-notes.xml:26(edition)
+msgid "3.4"
+msgstr "3.4"
+
+#: C/release-notes.xml:28(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+"months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
+"improvements and interesting new features."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 ããããããããäåéãããããããããããåããååãããããã"
+"ããããããããããã 3.2 ãã 6 ãæåããããããããããã3.2 ããæèã"
+"èåæãææèãåãããããããã"
+
+#: C/release-notes.xml:35(firstname)
+msgid "Andre"
+msgstr "AndrÃ"
+
+#: C/release-notes.xml:36(surname)
+msgid "Klapper"
+msgstr "Klapper"
+
+#: C/release-notes.xml:38(orgname)
+msgid "GNOME Marketing Team"
+msgstr "GNOME ãããããããããã"
+
+#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: C/release-notes.xml:49(orgname)
+msgid "GNOME Translation Project"
+msgstr "GNOME çèãããããã"
+
+#: C/release-notes.xml:57(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ãããã"
+
+#: C/release-notes.xml:59(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community that works to make great "
+"software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
+"class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source "
+"Software. This means that all our work is free to use, modify and "
+"redistribute."
+msgstr ""
+"GNOME ããããããããããããäããããããããããããããããäãäããã"
+"ããæåããåéçããããããããããGNOME ããäãããããååæãçäçã"
+"åéåãããããããããããããåäãéççãåãçããããããGNOME ãã"
+"ãããããããããããããããããããããããããããããããããææçãè"
+"çãäçãäæãåéåãããããããããã"
+
+#: C/release-notes.xml:66(para)
+msgid ""
+"GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
+"approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested in "
+"what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
+"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink "
+"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+msgstr ""
+"GNOME ãã6ãæããããããããããããçåãããããã 3.2 ãããç 1275 ã"
+"ããããã ããã 41000 ãåæã GNOME ãåãããããçãããæåãèåããã"
+"ããã? <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>ã<ulink url="
+"\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink>ããããã <ulink url=\"https://";
+"www.facebook.com/GNOMEDesktop\">Facebook</ulink> ãçãããããããããããã"
+"ãã"
+
+#: C/release-notes.xml:75(para)
+msgid ""
+"If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">join us</ulink>. We always welcome more people "
+"who can translate from English, assist with marketing, write documentation, "
+"test, or do development."
+msgstr ""
+"çãããããããããæèãååãããããèããããæåã<ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">ãååãããã</ulink>ãèèãçèãããããããã"
+"ãææããããããããåçãããããåæãããéçäæããèãããããããã"
+"ãæèãããããã"
+
+#: C/release-notes.xml:81(para)
+msgid ""
+"You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
+msgstr ""
+"ããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</ulink> ã"
+"ããããçæéããææããããããããããã"
+
+#: C/release-notes.xml:85(para)
+msgid ""
+"If you want to celebrate the release of 3.4 with others, <ulink url="
+"\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties";
+"\">check out whether a Release Party takes place nearby</ulink>!"
+msgstr ""
+"3.4 ãããããäãäããçãããååãã<ulink url=\"https://live.gnome.org/";
+"GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties\">ãèããéåããããããããã"
+"ããããããããããããã</ulink>!"
+
+#: C/release-notes.xml:116(title)
+msgid "Credits"
+msgstr "èè"
+
+#: C/release-notes.xml:117(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav "
+"Vitters with extensive help from the GNOME community."
+msgstr ""
+"GNOME ãããããããåãããããOlav VittersãAndrà KlapperãAllan Day ãçé"
+"ãããããçèãææèçèããããéåãçèææ (çèèãäèæãçèæãè"
+"éèäãææäéã<ulink url=\"http://win2linux.seesaa.net/\";>èææå</"
+"ulink>ãèåæèãOKANO Takayoshi) ãããããã<ulink url=\"http://www.asahi-";
+"net.or.jp/~AE5T-KSN/\">èé èä</ulink> ããããOKANO Takayoshiãèæ æåã"
+"ææ äéãèããããã"
+
+#: C/release-notes.xml:123(para)
+msgid ""
+"This release could not have been possible without the hard work and "
+"dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>the "
+"GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr ""
+"ããããããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/";
+"\">GNOME ãããããã</ulink>ãååãçèçãåãããããéæããããããã"
+"ãããããããççãæèãæãããã"
+
+#: C/release-notes.xml:128(para)
+msgid ""
+"These release notes can be freely translated into any language. If you wish "
+"to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr ""
+"ãããããããããããããèèãããèçãçèããéããæããããããããã"
+"ããèèãçèãããããããã<ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME çèãããããã</ulink>ããéçããããããã"
+
+#: C/release-notes.xml:135(para)
+msgid ""
+"This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. "
+"Copyright  The GNOME Project"
+msgstr ""
+"ããææã <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+"\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink> ããããæäããããããã"
+"Copyright  The GNOME Project"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"çè æ <takeshi aihana gmail com>, 2005-2009\n"
+"äè æ <ss gnome gr jp>, 2006\n"
+"èé èä <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2009-2012\n"
+"ææ äé <matsuzawa jr gmail com>, 2010-2011\n"
+"èæ æå <yasumichi vinelinux org>, 2010-2011\n"
+"èå æè <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2010\n"
+"OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2010-2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on evolving GNOME 3, for instance by improving "
+#~ "<quote>focus follows mouse</quote>, making it easier to start multiple "
+#~ "applications at the same time, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>ãããããããããããèå</quote>ããçåãèæããããããããã"
+#~ "ãåæãèåãããããããGNOME3ãéåãããçççãäæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better installing, enabling and disabling of GNOME Shell extensions, "
+#~ "which can provide tweaks, adjustments and enhanced functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããæèããããtweaksãèæãæèååãæäããGNOME Shellæå"
+#~ "ãæå/çåãæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easier input of certain characters and symbols that are not directly "
+#~ "supported by the keyboard via better integration of <application>IBus</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>IBus</application>ãããããçåããããããããçæååãã"
+#~ "ãããããããæåãèåãçåãååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Social network integration via <application>libsocialweb</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ " <application>libsocialweb</application>ãããããããããããããããç"
+#~ "åã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new design for the Call user interface of <application>Empathy</"
+#~ "application> that allows users to select the webcam and microphone used "
+#~ "during the call, to move the video preview around, and might also include "
+#~ "support for video effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããéèäãåçãããããããããããããéæããããããããããã"
+#~ "ããããåãããããããããããçéããããããåãäåããã"
+#~ "<application>Empathy</application>ãããããåãåããããããããããæã"
+#~ "ãèèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/";
+#~ "multiseat\">multi-seat</ulink> support using <application>systemd</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>systemd</application>åçæãèåçã <ulink url=\"http://";
+#~ "www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\">multi-seat</ulink> "
+#~ "ããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An extensive set of Symbolic and High Contrast icons is being worked on. "
+#~ "These icons will enable brand new accessible and complete High Contrast "
+#~ "and High Contrast Inverse themes."
+#~ msgstr ""
+#~ "åçåãèåãããããããããããããããåãçããããããããããããã"
+#~ "ããæãããããããããããããããååããããããããããããããããã"
+#~ "ãããããéèããããããæåãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on GNOME Shellâs accessibility and the tools used to "
+#~ "access it."
+#~ msgstr ""
+#~ "äããåçããããGNOME Shellãããããããããããããããããããããã"
+#~ "ããçççãäæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued cleanup of the platform (for example moving from "
+#~ "<application>dbus-glib</application> and <application>libunique</"
+#~ "application> to <classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</"
+#~ "classname>, and migration of <application>Evolution-Data-Server</"
+#~ "application>'s storage backend from <application>Gconf</application> to "
+#~ "<classname>GSettings</classname>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããçççãããããããã (ãããã<application>dbus-glib</"
+#~ "application>ã<application>libunique</application>ãã<classname>GDBus</"
+#~ "classname>/<classname>G(tk)Application</classname>ããçåãã"
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application>ããããããããããããã"
+#~ "<application>Gconf</application>ãã<classname>GSettings</classname>ãç"
+#~ "è)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source code tarballs will only be made available using the .xz "
+#~ "compression method."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããã tarball ãã.xzåçãããããäçãããããããåçãããã"
+#~ "ããããããã"
+
+#~ msgid "Serbian Latin"
+#~ msgstr "ããããè (ãããæå)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GApplication</classname> can now be used for non-unique "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GApplication</classname> ãéããããããããããããããäçã"
+#~ "ããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GLib</application> now installs a separate header for Unix-"
+#~ "specific APIs: <filename>glib-unix.h</filename>. Among other things, it "
+#~ "provides a mainloop source for Unix signals."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GLib</application> ããUnix-specific API çãååããããã "
+#~ "(<filename>glib-unix.h</filename>) ããããããããããããããããããã"
+#~ "ããããããã Unix ããããçããããããããããããæäãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> supports the 'object manager' pattern with a "
+#~ "number of new interfaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> ã åããæããããããããã 'object "
+#~ "manager' ããããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> has a code generator now: <command>gdbus-"
+#~ "codegen</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> ãããããããããããããèãããããã: "
+#~ "<command>gdbus-codegen</command> ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Atomic operations have been rewritten to use gcc builtins; calls with "
+#~ "explicit casts may be problematic."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããæäã gcc ãããããéæãåçããæãæãããããããæçç"
+#~ "ããããããããããåãåããåéãçããåèæãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Atomic operations on pointers have been added, including bit-locks on "
+#~ "pointer-size locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããããããããããããããããããããããããåãã"
+#~ "ãããããæäãèåãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The units policy has been changed to prefer <acronym>SI</acronym> units; "
+#~ "<function>g_format_size_for_display</function> has been deprecated in "
+#~ "favor of <function>g_format_size</function>."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäãããããåæããã<acronym>SI</acronym> åäçãäçãããããããã"
+#~ "ããã<function>g_format_size_for_display</function> ãéæåããããäã"
+#~ "ãã <function>g_format_size</function> ãäçããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for <acronym>HMAC</acronym> digests has been added: "
+#~ "<classname>GHmac</classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>HMAC</acronym> ããããããããããããèåããããã: "
+#~ "<classname>GHmac</classname>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An interface for certificate and key lookup has been added: "
+#~ "<classname>GTlsDatabase</classname>. An implementation is provided by "
+#~ "glib-networking."
+#~ msgstr ""
+#~ "èææãããéãèãããããããããããèåããããã: "
+#~ "<classname>GTlsDatabase</classname> ãglib-networking ããããåèãããã"
+#~ "ããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entries can now contain hints. See "
+#~ "<function>gtk_entry_set_placeholder_text</function>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entry ãããããæãããããããããããããããã"
+#~ "<function>gtk_entry_set_placeholder_text</function> ãåçããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many more widgets support height-for-width geometry management. It is "
+#~ "important to set reasonable sizes on labels and check window sizes."
+#~ msgstr ""
+#~ "åããããããããããheight-for-width éçççããããããããããããã"
+#~ "ããåççããããèåãããããããããããããããéèãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkLockButton</classname> for privileged operations, as seen "
+#~ "in some control-center panels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkLockButton</classname>: çæçãæäãèããããäçããã"
+#~ "ããcontrol-center ããããããããããäçããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkOverlay</classname> for floating controls over a content "
+#~ "area, as seen in web browsers."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkOverlay</classname>: ãããããéåããããããããããã"
+#~ "ãããããããããããããããäçããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>, a new font selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>: æããããããéæããããã"
+#~ "ããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Much improved CSS theming support, including style classes for primary "
+#~ "and inline toolbars."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããããããåããããããããããããCSS ãããããã"
+#~ "ããåããæèãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The HTML backend <application>Broadway</application>, which renders in a "
+#~ "browser by using websockets, <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+#~ "alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/\">has been improved</ulink> but "
+#~ "is still experimental. This potentially allows you to either run your own "
+#~ "apps on your server and access it from anywhere, or to put it on a public "
+#~ "server that spawns a new instance of the application for every user. Note "
+#~ "that this requires compiling GTK+ with <varname>--enable-x11-backend --"
+#~ "enable-broadway-backend</varname> and environment variable "
+#~ "<envar>GDK_BACKEND</envar> at runtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML ããããããã <application>Broadway</application> (WebSocket ãäç"
+#~ "ãããããããäããããããããèããã) ããæèãåãããããããããã"
+#~ "åéçãæéãããããæèãããããåæçãããããããããããäãããã"
+#~ "ãããåèãããããããããããããããããããããããããããããããã"
+#~ "ãããããããããããããããéçãããããããããããããããããããã"
+#~ "ãããããçæãããããããããããããããããããããæèããGTK+ ã "
+#~ "<varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname> æåãã"
+#~ "ããããããåèæãçååæ <envar>GDK_BACKEND</envar> ãäçããåèãã"
+#~ "ãããããææããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for reftests <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/";
+#~ "reftests/\">has been added</ulink> to make it easier to write test cases."
+#~ msgstr ""
+#~ "reftests ãããããã<ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/";
+#~ "reftests/\">èåãã</ulink>ããããããããæãããããçåããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various GTK+ performance improvements <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+#~ "otte/2011/03/30/the-book-was-better/\">have taken place</ulink> in the "
+#~ "areas of caching size requests, reading CSS styling information, and "
+#~ "widget size computation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããèæããCSS ããããæåãèãèããããããããããããã"
+#~ "ããèçããããããããéã GTK+ ãæèæåã<ulink url=\"http://blogs.";
+#~ "gnome.org/otte/2011/03/30/the-book-was-better/\">çãèãã</ulink>ãã"
+#~ "ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New actions, such as <classname>ClutterGestureAction</classname> for "
+#~ "writing gesture recognizers, <classname>ClutterSwipeAction</classname> "
+#~ "for detecting swipe gestures, <classname>ClutterDropAction</classname> "
+#~ "for making actors drop targets when using <classname>ClutterDragAction</"
+#~ "classname>, and long-press support for <classname>ClutterClickAction</"
+#~ "classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æããããæããããããããããããããèèãããããèèããããã "
+#~ "<classname>ClutterGestureAction</classname>ããããããããããããæåã"
+#~ "ãããã <classname>ClutterSwipeAction</classname>ã"
+#~ "<classname>ClutterDragAction</classname> äçæããããããããããããã"
+#~ "ãããããã <classname>ClutterDropAction</classname>ãããã "
+#~ "<classname>ClutterClickAction</classname> ãéæãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GConf</application> now uses <application>D-Bus</"
+#~ "application> by default and hence does not require <application>ORBit2</"
+#~ "application> anymore. As a consequence, the deprecated libraries "
+#~ "<application>ORBit2</application> and <application>libIDL</application> "
+#~ "have been removed from GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GConf</application> ããããããã <application>D-Bus</"
+#~ "application> ãäããããããããããããã <application>ORBit2</"
+#~ "application> ãèæãããããããçæãéæåããããããã "
+#~ "<application>ORBit2</application> ã <application>libIDL</application> "
+#~ "ããGNOME ããåãéãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME core modules now only depend on introspection-based Python bindings "
+#~ "(<application>pygobject-3</application>) and hence <application>pygtk</"
+#~ "application>, <application>gnome-python</application> and "
+#~ "<application>gnome-python-desktop</application> are not required anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã core ãããããããintrospection ãããã Python ããããããã "
+#~ "(<application>pygobject-3</application>) ãããäåããããããããããã"
+#~ "ãã <application>pygtk</application>ã <application>gnome-python</"
+#~ "application>ãããã <application>gnome-python-desktop</application> ãè"
+#~ "æãããããããããã"
+
+#~ msgid "Easier to Compile GNOME With JHBuild"
+#~ msgstr "JHBuild ããã GNOME ãããããããããçåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's build tool <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "jhbuild/\">JHBuild</ulink></application> does not build a module anymore "
+#~ "if the version installed on your system is recent enough. This is "
+#~ "controlled by the configuration option <varname>partial_build</varname> "
+#~ "and it is enabled by default. The command <command>jhbuild sysdeps</"
+#~ "command> lists which system modules have been found as well as the "
+#~ "modules that are going to be build."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ããããããã <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "jhbuild/\">JHBuild</ulink></application> ãããäãããããããããããã"
+#~ "ããããããããããããããããååãæããããããããããããããããã"
+#~ "ãããããããããããããæèããèåãããããã "
+#~ "<varname>partial_build</varname> ãååãããããããããæåãããããã"
+#~ "ãã<command>jhbuild sysdeps</command> ãããããåèãããããããåèã"
+#~ "ããããããåããããããããæããããããããããããäèèçããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you start to build GNOME from scratch with a recent distribution, this "
+#~ "can easily drop 50 modules from the list of modules to compile."
+#~ msgstr ""
+#~ "æèãããããããããããããããããããããã GNOME ãããããéåãã"
+#~ "ååãããæèããããããããããåèããããããããã 50 ããããããã"
+#~ "ããããããççãããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The classic (static) Python bindings were removed for PyGObject 3.0 and "
+#~ "only dynamic Python bindings are provided (via introspection). PyGObject "
+#~ "2 and 3 are parallel-installable as introspection is turned off by "
+#~ "default in the PyGObject 2 packages. Information on <ulink url=\"http://";
+#~ "www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-"
+#~ "release/\">how to port applications from PyGObject 2 to PyGObject 3</"
+#~ "ulink> is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "ææã (éçã) Python ãããããããããPyGObject 3.0 ãæãåããã"
+#~ "(introspection ãåçãã) åçãããããããããããæäããããã"
+#~ "PyGObject 2 ããããããããintrospection ãããããããçåããããããã"
+#~ "ããPyGObject 2 ã 3 ããåæããããããããããããåèããã<ulink url="
+#~ "\"http://www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-";
+#~ "pre-release/\">ããããããããã PyGObject 2 ãã 3 ãçèããææ</"
+#~ "ulink>ãããããæåãåæåèããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Tracker</application> version 0.12 provides support for "
+#~ "<application>Firefox</application> â 4.0, <application>Thunderbird</"
+#~ "application> â 5.0, MeeGoTouch, several additional SPARQL parameters, "
+#~ "extracting information from EPub files, and local XDG directories for "
+#~ "desktop files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Tracker</application> ããããã 0.12 ãæããããããããã"
+#~ "ããã<application>Firefox</application> â 4.0ã<application>Thunderbird</"
+#~ "application> â 5.0ãMeeGoTouchããããããèå SPARQL ãããããããEPub "
+#~ "ãããããããæåæåãããã desktop ãããããããããããããã XDG "
+#~ "ããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides "
+#~ "introspection support and a simplified <application>D-Bus</application> "
+#~ "API. Information <ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/";
+#~ "developers/api/09/ref-migrating.html\">how to port applications from "
+#~ "<application>NetworkManager</application> 0.8 to 0.9</ulink> is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>NetworkManager</application> ããããã 0.9 ãã"
+#~ "introspection ãããããããççåããã <application>D-Bus</application> "
+#~ "API ãæäãããã<ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/";
+#~ "developers/api/09/ref-migrating.html\">ããããããããã "
+#~ "<application>NetworkManager</application> 0.8 ãã 0.9 ãçèããææ</"
+#~ "ulink>ãããããæåãåæåèããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As part of the aforementioned effort to use and promote PKCS#11 as glue "
+#~ "between encryption libraries, various parts of <application>gnome-"
+#~ "keyring</application> have been split into <ulink url=\"http://p11-glue.";
+#~ "freedesktop.org/\">desktop-independent libraries</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåãããããéããããããã PKCS#11 ãäçãäéããåèãåãçããä"
+#~ "éãããã<application>gnome-keyring</application> ãããããããããã"
+#~ "<ulink url=\"http://p11-glue.freedesktop.org/\";>ããããããççããããã"
+#~ "ã</ulink>ãååãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GtkSourceView</application> now supports syntax highlighting "
+#~ "of Markdown and Standard ML files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GtkSourceView</application> ã Markdown ã Standard ML ããã"
+#~ "ããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> received many "
+#~ "introspection support fixes."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> ãããããã "
+#~ "introspection ããããã Fix  ãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks";
+#~ "\">libfolks</ulink></application> now includes an Evolution-Data-Server "
+#~ "backend, which is used by the new <application>Contacts</application> "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks";
+#~ "\">libfolks</ulink></application> ã Evolution-Data-Server ããããããã"
+#~ "ãåããããããããããããããæãããããããã <application>GNOME "
+#~ "Contacts</application> ããäçããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Among the tools used for documentation processing, <application>gnome-doc-"
+#~ "utils</application> and <application>xml2po</application> are slowly "
+#~ "being replaced by <application>yelp-tools</application> and "
+#~ "<application>itstool</application>. <application>yelp-xsl</application> "
+#~ "includes a few experimental <ulink url=\"http://projectmallard.org/";
+#~ "\">Mallard</ulink> extensions, such as conditional processing and dynamic "
+#~ "glossaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããåçãããã <application>gnome-doc-utils</"
+#~ "application> ã <application>xml2po</application> ããããããåãã"
+#~ "<application>yelp-tools</application> ã <application>itstool</"
+#~ "application> ãçãæãããããããã<application>yelp-xsl</application> "
+#~ "ãããæäåçãåçãããããããããåéçã <ulink url=\"http://";
+#~ "projectmallard.org/\">Mallard</ulink> ãæåæèãåãåããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; "
+#~ "md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; "
+#~ "md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 is the most beautiful accessible desktop to date, with an "
+#~ "emphasis on being reliable and usable for everyone."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ãäãããæãçããããããããããæèãåããããããããã"
+#~ "ããããããäãããããäéæãäãããããååããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Until GNOME 3.2, assistive technology users have faced an unfortunate "
+#~ "dilemma: It was not possible to dynamically activate accessibility "
+#~ "support. Thanks to improvements to <application>AT-SPI2</application>, "
+#~ "applications now have a cross-desktop way to determine if accessibility "
+#~ "support is enabled and a way to enable it. GNOME is first to implement "
+#~ "this, so more work needs to be done to really work across desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ããããæææèããããããäéãåéãçéããããããããã"
+#~ "ããããããäçããããæäãããããããããæèãææãæååããããã"
+#~ "äåèãããã<application>AT-SPI2</application> ãæèããããããããã"
+#~ "ãããããæèãæåãããããããããããããããããããäåãããããã"
+#~ "ãååãããããããããããããæèãæåãããããããããããGNOME ãã"
+#~ "ããåçããåãããããããããããããçããããããããäåãããããã"
+#~ "ããæèãåäãããããããããåããäæãæãããããããã"
+
+#~ msgid "Other improvements:"
+#~ msgstr "äãæèçããããæããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For those users who require an on-screen keyboard, a brand new one has "
+#~ "been built in."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããåèãããããããåãããæããããããããæè"
+#~ "ãããããã"
+
+#~ msgid "On-Screen Keyboard"
+#~ msgstr "ãããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the overview mode with a keyboard works better than ever. In "
+#~ "addition to being fully keyboard navigable, users of the screen reader "
+#~ "<application>Orca</application> will experience much more reliable and "
+#~ "accurate presentation while navigating."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããçéããããããããããæäãããããããããããããããã"
+#~ "ãããååãæäãåçãããããããããããããã <application>Orca</"
+#~ "application> ãããããããããããããäãããããäéæãéãæçããã"
+#~ "ããããããããäéããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Orca</application>âs migration to introspection has made "
+#~ "GNOMEâs screen reader noticeably snappier. And now that the ATK bridge "
+#~ "only listens for signals when assistive technologies are being used, "
+#~ "enabling accessibility support in GNOME should no longer result in a "
+#~ "significant performance degradation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Orca</application> ã introspection ããçèããããGNOME ã"
+#~ "ããããããããããåäãéåãèéãããããããäãã ATK ãããããã"
+#~ "æææèãäçãããéãããããã listen ããããããããGNOME ããããã"
+#~ "ããããæèããããããæèääããããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accessibility service interface <application>AT-SPI2</application> "
+#~ "has been greatly stabilized: Crashes, memory leaks, and a variety of "
+#~ "other bugs have been fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããããããããããããã <application>AT-SPI2</"
+#~ "application> ãååæãåããååãããããããããããããããããããã"
+#~ "ãããäããããããããäæãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's Accessibility Implementation Library <application>Gail</"
+#~ "application> has been completely merged into GTK+, bringing GNOME yet "
+#~ "another step closer to accessibility that's built in, not bolted on."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ãããããããããåèããããã <application>Gail</application> "
+#~ "ããGTK+ ãååããããããããããGNOME ããæããããããããçãèãã"
+#~ "ãããããããããããäæèãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-online-accounts.png'; "
+#~ "md5=4b011e6ead01c73dd894b4c9143acd5a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-online-accounts.png'; "
+#~ "md5=4b011e6ead01c73dd894b4c9143acd5a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; "
+#~ "md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; "
+#~ "md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/gdm.png'; md5=b624407581d8291bcbf910d38aa52e82"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/gdm.png'; md5=b624407581d8291bcbf910d38aa52e82"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/contacts-search.png'; "
+#~ "md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/contacts-search.png'; "
+#~ "md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; "
+#~ "md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; "
+#~ "md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+
+#~ msgid "3.0, Evolved"
+#~ msgstr "3.0 ãæè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Based on user feedback, lots of small changes have been made to give a "
+#~ "smoother experience in GNOME 3.2. Some noteworthy highlights:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããããèãããGNOME 3.2 ããããããããããããã"
+#~ "ãããæçãããããããããããåããçããäæãåããããããããããã"
+#~ "ããççãããããããæããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now easier to resize a window as the area for this has been "
+#~ "increased."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããèæãçåããããããããããèæããããäæããããæ"
+#~ "åããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Settings</application> now includes links to related "
+#~ "settings found in other locations. For instance, the Keyboard section now "
+#~ "has a link to the keyboard layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ããããèå</application>ãããäãããããããééããèå"
+#~ "éçããããããåãããããããããããããããããããããããããããã"
+#~ "ããããããããããããèåããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Titlebars, buttons, and other controls are less tall, making it easier to "
+#~ "use GNOME on small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããããäããããããããéããåããããããããåã"
+#~ "ãçéãã GNOME ãäããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notifications in the lower-right corner now include a counter. This makes "
+#~ "it easier to see how many emails are waiting for you without having to "
+#~ "open your email program, or to determine how many messages you have "
+#~ "missed in a particular chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "çéåäèãéçããããããããããããåããããããããããããããã"
+#~ "ããæèããããæããããããéãããææããããçåããããããèéãã"
+#~ "ããããããæãçåãããããããããããçåãããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The highlight effect that indicates that an application is already "
+#~ "running has been made more obvious."
+#~ msgstr ""
+#~ "åèäããããããããããçããããããåæããããèããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the user menu, notifications can be configured independently from the "
+#~ "chat status."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããããããããããããççãããããããéçãèå"
+#~ "ããããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The workspace switcher in the overview remains expanded by keeping its "
+#~ "full width displayed when you are using more than one workspace."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããçéãããããããããããããããããããããããã 2 ãä"
+#~ "ääçãããããããããããããèçãããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of assuming <application>Evolution</application>, the application "
+#~ "for the calendar drop-down can now be customized."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããããäçãããããããããããã"
+#~ "<application>Evolution</application> ãåæãããããããããããåèãã"
+#~ "ããããã"
+
+#~ msgid "The battery power status is now shown using a bar."
+#~ msgstr "ãããããæéãããããèçãããããããããããã"
+
+#~ msgid "Please keep the feedback coming."
+#~ msgstr "ãæèããææããããããåãããããã"
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "ãããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Documents, contacts, calendars â They can be stored locally on the "
+#~ "computer, but storing this type of information online is becoming "
+#~ "increasingly popular. In GNOME 3.2, <application>Online Accounts</"
+#~ "application> provides one place to manage these online sources. These "
+#~ "online accounts are automatically used by <application>Documents</"
+#~ "application>, <application>Contacts</application>, <application>Empathy</"
+#~ "application>, <application>Evolution</application> as well as the "
+#~ "calendar drop-down."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããçäãéçåãããããã â  ãããããçéãæåãããããã"
+#~ "ããããããããäåãããããããããããããããããäãäåãããããã"
+#~ "ãããããããããããããããGNOME 3.2 ããã<application>ããããããã"
+#~ "ããã</application>ãäãããããããããããããäãæåæãäåççãã"
+#~ "ããããããããããããããããããããããåããããã"
+#~ "<application>GNOME Documents</application>ã<application>GNOME Contacts</"
+#~ "application>ã<application>Empathy</application>ã<application>Evolution</"
+#~ "application> ãããããããããããäãããããããåçãèååããããã"
+#~ "ããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certain web sites are used as if they are applications. Some sites are "
+#~ "opened the minute the computer is turned on; the site is open all the "
+#~ "time and checked periodically. Wouldn't it be nice if GNOME treats these "
+#~ "sites as actual applications?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããäããããã Web ãããããããããããããããã"
+#~ "ãèåãããããéããããããããéããããããããåæçãããããããã"
+#~ "ãããããããããã GNOME ããããããããããæåããããããããããã"
+#~ "ããæããããããããçæããããããããã?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 makes it possible to use a site as an application thanks to "
+#~ "<application>Epiphany</application>, our standard web browser. To do so, "
+#~ "press <keysym>Ctrl-Shift-A</keysym>, or access the <guimenu>File</"
+#~ "guimenu> menu and select <guimenuitem>Save as Web Application</"
+#~ "guimenuitem>. Once the web application has been created, it can be "
+#~ "launched from the overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ããã<application>Epiphany</application> (GNOME ææããããã"
+#~ "ãããã) ãäããããããããããããããããããããããããäçãããã"
+#~ "ããããããããæèãåçããããã<keysym>Ctrl-Shift-A</keysym> ãããæ"
+#~ "ããã<guimenu>ãããã</guimenu>ãããããã <guimenuitem>Save as Web "
+#~ "Application</guimenuitem> ãéæããããããããããããããããããäåã"
+#~ "ããããããããããçéãããããèåããããããããããã"
+
+#~ msgid "Microblogging as a web application"
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "The following is a brief list of the benefits:"
+#~ msgstr "ääããããæèãåçãçåãããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Web applications can easily be launched from the overview mode. They can "
+#~ "also be pinned as favorites."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããããããããçéããçåãèåããããããæãå"
+#~ "ããçéãããããåèããã"
+
+#~ msgid "The entire window is used for the site."
+#~ msgstr "ããããããéååäãããããããåãåããäçããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application is restricted to the saved site. Attempts to go somewhere "
+#~ "else, say by clicking a link, are shown in a normal browser window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããäçãããããããäåããããããåéããããããã"
+#~ "ãããããããããããããããäãããããçåããããããããéåãããã"
+#~ "ãããããããããéããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The icon used when switching windows or to start the web application "
+#~ "shows the site's logo or a clipped screenshot of the site."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããåãæããããããããããããããèåãäãããããããããã"
+#~ "ããããããããããããçéãäéãäçããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The web application is distinct from the normal browser. Should the main "
+#~ "browser crash, the web application will not be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããéåããããããããççãããããããããããã"
+#~ "ãããããããããããããããããããããããããããåéãåããããã"
+
+#~ msgid "Manage your Contacts"
+#~ msgstr "çäãéçåãçç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Contacts</application> is a new application focused on "
+#~ "people. The goal is to provide one overview of people, whether the "
+#~ "contacts are stored online, within <application>Evolution</application> "
+#~ "or the chat application <application>Empathy</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GNOME Contacts</application> ãäããããããããããããåã"
+#~ "ããæãããããããããããããçãåããéçåãããããããäãäåãã"
+#~ "ããããã<application>Evolution</application>ãããããããããããããã"
+#~ "ã <application>Empathy</application> ãäåãããããããåãããäããã"
+#~ "ããããåèãææããããããããããããããããããããããçæããã"
+
+#~ msgid "Contacts application"
+#~ msgstr "éçåççãããããããã"
+
+#~ msgid "Manage your Documents and Files"
+#~ msgstr "ããããããããããããçç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When dealing with a lot of documents, it can be hard to keep track of "
+#~ "them. In GNOME 3.2, steps have been taken to make this easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããæãååãããããççããããããéåãããããã"
+#~ "ããGNOME 3.2 ãããããçåããããããæéãèãããã"
+
+#~ msgid "Helpful File Open and Save dialogs"
+#~ msgstr "åçãããããããããããäåããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opening and saving files has been made easier. When opening a file in an "
+#~ "application, GNOME will helpfully show a list of recent files. Similarly, "
+#~ "a list of recent directories will be shown when a file is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããäåãããçåããããããããããããããããäããã"
+#~ "ãããéãããããããããããããéããããããæèéãããããããäèã"
+#~ "èçãããããåããããããããããäåããããããæèäãããããããã"
+#~ "ãäèãèçãããã"
+
+#~ msgid "Recent Directories in File Saving Dialog"
+#~ msgstr "ãããããäåããããããæèäçãããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In GNOME 3.2, the Documents application is focused on providing a simple "
+#~ "and effective way to find, organize and view documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ãããããGNOME Documents ãããããããããæçãæçãèçãã"
+#~ "ãããããåççãèãææãæäãããããæåãããããã"
+
+#~ msgid "The new <application>Documents</application> application"
+#~ msgstr "æèãããããããã <application>GNOME Documents</application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to the <application>Online Accounts</application> integration, "
+#~ "finding documents is the same whether they're stored locally or online."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ãããããããããã</application>ããçåãããããããã/ã"
+#~ "ãããããåããããããããããæçãåãããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>Documents</application> showing online documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããèçãã <application>GNOME Documents</"
+#~ "application>"
+
+#~ msgid "Quickly Preview your Files in the File Manager"
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>File Manager</application> can now quickly preview movie, "
+#~ "music, picture and other files. The preview can be shown and hidden again "
+#~ "by pressing <keysym>space</keysym>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ãããããããããã</application> ãããããããéæãåçã"
+#~ "ãããããäãããããããããããããããèçãããããããããããèç/"
+#~ "éèçãã<keysym>ãããã</keysym>ãããåãæãããã"
+
+#~ msgid "Quick Preview of a GNOME 3 release party picture"
+#~ msgstr "GNOME 3 ãããããããããåçãããããããããã"
+
+#~ msgid "Color management"
+#~ msgstr "ãããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to differences in the way colors are shown, the same picture can look "
+#~ "different between monitors. Similarly, when the picture is printed its "
+#~ "colors might have changed again."
+#~ msgstr ""
+#~ "èãèçææãéãããããåãåçãããããããéããèãæãçããããã"
+#~ "åãããããåçãååããããããèãéããçãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 allows you to calibrate devices to ensure the shown colors are "
+#~ "representative."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ããããããããããããããããããããèãèçãåéãèããã"
+#~ "ããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Color management in <application>System Settings</application>"
+#~ msgstr "<application>ããããèå</application>ããããããããããã"
+
+#~ msgid "Messaging Built In"
+#~ msgstr "çãèãããããããããæè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You no longer have to open a separate application to sign in to chat and "
+#~ "messaging services. In 3.2, GNOME will do it for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããããããããããããããããåçãããããããã"
+#~ "ããåããããããããããèåããåèããããããããã3.2 ãããGNOME ã"
+#~ "ããåçãæããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change available or unavailable status quickly using the user menu at the "
+#~ "top-right hand corner of the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "çéåäèããããããããããããååäãããããããçæãããããåãæ"
+#~ "ãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily approve or reject new buddy requests, audio/video calls, and file "
+#~ "transfers."
+#~ msgstr ""
+#~ "æããçæããããããããããéå/æåããåãåããããããèéãããå"
+#~ "ãåã/æåãçåãèããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get notified in case there is a connection problem with a chat or "
+#~ "messaging service."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããããããæçãåéãããååããéçããããã"
+#~ "ãã"
+
+#~ msgid "Wacom graphics tablets"
+#~ msgstr "ããã ããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wacom graphics tablets can be configured in <application>System Settings</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããã ããããããããããããèåã<application>ããããèå</"
+#~ "application>ããèããããããããã"
+
+#~ msgid "Login screen"
+#~ msgstr "ããããçé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME 3 login screen has been integrated with the rest of the user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 ãããããçéããäããããããããããããããçäããããããã"
+#~ "ããããã"
+
+#~ msgid "Touchscreen devices"
+#~ msgstr "ãããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On tablets and similar touchscreen devices, rotating the device will "
+#~ "automatically rotate the screen. Additionally, touchscreen devices will "
+#~ "not show a mouse cursor unless a mouse is attached."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããåçãããããããããããããããããããããåèãããèåç"
+#~ "ãçéãåèããããããããããããããããããããããããããæçããã"
+#~ "éãããããããããèçãããããã"
+
+#~ msgid "Media hotplugging"
+#~ msgstr "ããããããããããã"
+
+#~ msgid "GNOME 3 now features integrated media hotplugging notifications."
+#~ msgstr "GNOME 3 ããããããããããããããéçãæèãçåãããããã"
+
+#~ msgid "Hotplugging Notification"
+#~ msgstr "ããããããéç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search box in the overview mode now lets you search through your "
+#~ "contacts."
+#~ msgstr "ãããããããçéãæçããããããçäãéçåãæçããããã"
+
+#~ msgid "Contacts Search in the Overview"
+#~ msgstr "ãããããããçéããéçåãæç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accessibility explorer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããæçãèã <application><ulink url=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Integrated Development Environment <application><ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "çåéççå <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/anjuta-";
+#~ "manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CD and DVD burning application <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDãDVDãæãèããããããããã <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The webcam application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/users/cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mail and calendar application <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããã/ããããããããããããã <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote desktop viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
+
+#~ msgid "Even more beautiful"
+#~ msgstr "ããããçãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.2 has received lots of visual polish, making it even more beautiful "
+#~ "than before. This would not have been possible without the work done on "
+#~ "the CSS support in GTK+, see <xref linkend=\"gtk\"/> from the developer "
+#~ "section for the changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.2 ãããåèãæçãããåæãåãåããããäãããããããããçããã"
+#~ "ãããããããããGTK+ ãããã CSS ãããããææãããããåçããããã"
+#~ "ããããããåæååããããããéçèåããããããã <xref linkend=\"gtk"
+#~ "\"/> ããèããããã"
+
+#~ msgid "The visual polish includes:"
+#~ msgstr "æãçãæçããåãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dark theme: media applications can now opt to use a dark theme variant. "
+#~ "This is used by <application>Movie Player</application> and "
+#~ "<application>Image Viewer</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããã: ãããããããããããããããåæããããããããäãããã"
+#~ "ãããããããããããããããã<application>ããããããããã</"
+#~ "application>ã<application>çåããããã</application>ãäçããããã"
+#~ "ãã"
+
+#~ msgid "Window corners are now smoothly anti-aliased."
+#~ msgstr "ããããããèããããããããããåçãããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Chat notifications are more visually pleasing."
+#~ msgstr "ããããããããããéçããããèèçãååèãããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various dialogs such as the network dialogs now match the style used by "
+#~ "GNOME shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããããããããããããããGNOME Shell ãããããã"
+#~ "éåããåèãæãããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various visual improvements for people with an eye for detail, such as "
+#~ "drop shadows on button labels, new inline toolbar and raised button "
+#~ "styles, and refined pressed button states. Additionally, focus rectangles "
+#~ "will only be shown when using the keyboard to interact with an "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "çããéåããæãããããããéããæèããããããããããããããããã"
+#~ "ãåãããããããããããããçãäãããèãããããããããããããæã"
+#~ "ããçæãããããæèããããããããããããããããããçãçåãããã"
+#~ "ããããäãããããããããããæäããååãããèçãããããããããã"
+#~ "ãã"
+
+#~ msgid "But Wait, There's Moreâ"
+#~ msgstr "ããããåãããããããããããâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
+#~ "that happen in every GNOME release."
+#~ msgstr ""
+#~ "åããåæãããããããããããããããããæèèåãèæãããããããã"
+#~ "ã GNOME ããèããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ability to access and modify documents shared via the <ulink url=\"http://";
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\">Apple Filing Protocol (AFP)"
+#~ "</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\";>Apple "
+#~ "Filing Protocol (AFP)</ulink> ãåæãããããããããããããããäææè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Movie Player</application> has a new plugin to allow videos "
+#~ "to be rotated in case they're in the wrong orientation, such as those "
+#~ "recorded on a photo camera or a smart phone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>åçããããã</application> ãåçãåèããããããããèå"
+#~ "ããããããåççãããããããããããããããéçããããçæãæåãé"
+#~ "éããããåçãäãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved access of applications to certificates and keys and more "
+#~ "consistent behavior when dealing with certificate authorities, keys, and "
+#~ "smart cards by using PKCS#11. (Further improvements in this area are "
+#~ "planned for version 3.4.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããèææãããéãããããããæèããããã PKCS#11 ã"
+#~ "äçããããããèèåãéããããããããããããæããããäèããããã"
+#~ "ãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new viewer for certificate and key files so you can quickly inspect "
+#~ "such files by double-clicking them in the <application>File Manager</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èææãããéããããçãæããããããããæèããã<application>ããã"
+#~ "ããããããã</application>ããèåããããããããããããããããããã"
+#~ "æèããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Viewer for Certificate and Key files"
+#~ msgstr "èææãããéãããããããããã"
+
+#~ msgid "Encryption and certification improvements: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "æåãèèãæè: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Empathy</application>'s log viewer for previous "
+#~ "conversations has a cleaner design. <application>Empathy</application> "
+#~ "also supports sending SMS messages, and SIP accounts can be marked as "
+#~ "being able to make PSTN calls. Such accounts can be used to call landline "
+#~ "and mobile phones."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Empathy</application> ãäåãäèãããããããããããã"
+#~ "ãããããããããããããããããããããããã<application>Empathy</"
+#~ "application> ã SMS ããããããéäãããããããSIP ããããããã PSTN "
+#~ "éèãåèãããããäãããããããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>Empathy</application> Log Viewer"
+#~ msgstr "<application>Empathy</application> ããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides fast user "
+#~ "switching, improved WiFi roaming, WiMAX support, flexible permissions and "
+#~ "centralized storage of network connection information."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>NetworkManager</application> ããããã 0.9 ãããããããã"
+#~ "ããåãæããæèããã WiFi ããããããWiMAX ããããããæèãæèãã"
+#~ "ããããããããæçæåãéäåãããæèãæäãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution</application> can now show the pictures of "
+#~ "contacts stored in Google address books. Furthermore, to make clear that "
+#~ "a port number of a mail server can be set, a separate field has been "
+#~ "added."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution</application> ããGoogle ãããããåãäåããéç"
+#~ "åãçåãèçãããããããããããããããããããããããããããçåã"
+#~ "èåããããããæçãããããããååãããããããèåããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text editor <application>Gedit</application> offers new snippets for "
+#~ "Mallard and Markdown files, and refreshed Quickopen and Search dialogs."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããã <application>Gedit</application> ãããMallard ã "
+#~ "Markdown ããããåããæããããããããåçåèãããããããããããã"
+#~ "ãæçãããããããäæãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various performance improvements. Most noticeable improvement is with "
+#~ "fullscreen 3D games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããæåããããããããã 3D ããããéããæåãç"
+#~ "ãæçãåãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ability to set regional settings in Region panel of <application>System "
+#~ "Settings</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ããããèå</application>ãååãããããååèåæèã"
+
+#~ msgid "A redesigned font chooser dialog."
+#~ msgstr "åèèãããããããéæãããããã"
+
+#~ msgid "New Font Chooser (in <application>Gedit</application>)"
+#~ msgstr "æããããããéæ (<application>Gedit</application>)"
+
+#~ msgid "2011"
+#~ msgstr "2011"
+
+#~ msgid "2011-09-28"
+#~ msgstr "2011-09-28"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]