[eog] Translations Updated with FUEL



commit 568722ad7a9917a2eb9c2b44ceeb556ce5fe6917
Author: Krishnababu Krothapalli <email>
Date:   Tue Mar 20 21:37:05 2012 +0530

    Translations Updated with FUEL

 po/te.po |  214 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 57ccba1..1162b87 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the eog package.
 #
 # Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010, 2012.
 # Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
 # Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011.
 # Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
@@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2647 ../src/main.c:171
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
 
 #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "ààààààà;àààààààààà ààààà;à
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4627
 msgid "Image Properties"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "_Previous"
-msgstr "ààààààà (_P)"
+msgstr "àààààà (_P)"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "_Next"
@@ -255,19 +255,19 @@ msgstr "àààà àààà àààààààà"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Preferences"
-msgstr "àààààààààààà "
+msgstr ""
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Image Enhancements"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà (_o)"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà (_o)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà (_i)"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà (_i)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "_Automatic orientation"
@@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "ààààààà ààà (_b)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Image View"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Image Zoom"
-msgstr "ààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "E_xpand images to fit screen"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà (_x)"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà (_x)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Sequence"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "àààà"
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
 msgid "_Switch image after:"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà (_S):"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà (_S):"
 
 #. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "ààààà àààà àààààààà"
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà EXIF ààààààààààà ààààààààààààààà."
+msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà EXIF ààààààààààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
@@ -361,31 +361,31 @@ msgid ""
 "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
 "theme instead."
 msgstr ""
-"ààààà àààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà. ààààà àààààà-àààà àà àààààààààààà, ààààààààà GTK"
+"ààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà. ààààà àààààà-àààà àà àààààààààààà, ààààààààà GTK"
 "+ àààààà àààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Interpolate Image"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
 "quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
 msgstr ""
-"àààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààààààààààà àààààààà àààà. ààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààààà "
-"ààààà àààà àààà àààà ààààààààà ààààààà."
+"àààà àààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà àààà. ààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààààà "
+"ààààààà àààà àààà àààà ààààààààà ààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Extrapolate Image"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
 msgstr ""
-"ààààâàààà ààààààà àààààààààààààààààà àààààààà àààà. ààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà ààààà "
+"ààààâàààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààààààà àààà. ààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà ààààààà "
 "àààà ààààààààà ààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -448,16 +448,16 @@ msgid ""
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
 "will determine the fill color."
 msgstr ""
-"ààààà ààà ààààààààààààà, ààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àà ààààààààààà. ààààà "
+"ààààà ààà ààààààààààààà, ààààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àà ààààààààààà. ààààà "
 "ààà àààààààààààà, ààààà àààààà àààààààà GTK+ àààà àààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Loop through the image sequence"
-msgstr "àààààà àààà àààààà ààààà ààààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààà."
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
 #, no-c-format
@@ -469,18 +469,18 @@ msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr ""
-"ààààà ààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà."
+"ààààà ààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
 msgstr ""
-"0 ààààà ààààà ààààà àààààà ààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààà "
+"0 ààààà ààààà ààààà àààààà ààà ààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààà "
 "àààààààààààààà. àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààà
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Trash images without asking"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid ""
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà àààààààààààà, Eye of GNOME àààààààà àààààààààààà àààààààààààààà àààààààà àààà "
+"ààààà ààààààààààà àààààààààààà, Eye of GNOME àààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà àààààààà àààà "
 "ààààà, ààààà ààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà ààààà "
 "ààààààà àààààààààà."
 
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
-msgstr "à ààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
+msgstr "à ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid ""
 "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
 "will show the current working directory."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà à ààààà ààààààààààà, àààà ààààààà ààààààà àààààààà "
+"ààààà ààààààààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà à ààààààà ààààààààààà, àààà ààààààà ààààààà àààààààà "
 "àààààààà XDG àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà. ààààààààààààààà ààà àààààààà "
 "àààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
 "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
 "to the empty string to disable this feature."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààààà (ààààààààà \"ààààààà ààààààà\" ààààààààààà ààààààààààààà) àààààààààà ààààà "
+"àààààààààà àààààààààà (ààààààààà \"ààààààààà ààààààà\" ààààààààààà ààààààààààààà) àààààààààà ààààà "
 "ààààààâàààà àààà àààà (\".desktop\" àà àààààà) àààààààà. à ààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààà "
 "ààààààà àààààà."
 
@@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "ààààà-ààààààààààà ààààààà
 #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Reload Image"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Reload current image"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Date in statusbar"
@@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "ààààààààààà àààà àààà"
 
 #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà (_w)"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààà (_w)"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
 msgid "Question"
@@ -633,19 +633,19 @@ msgstr "ààààà àààà àààààààààààà, à
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
 #, c-format
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà \"%s\" ààààààà ààààà  ààààààààà ààààààààààààà?"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààà  ààààààààà ààààààààààààà?"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "%d ààààà àààààààààà ààààààààà àààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
-msgstr[1] "%d ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
+msgstr[0] "%d ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
+msgstr[1] "%d ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
 msgid "S_elect the images you want to save:"
-msgstr "àààà ààààààààààààààààààà àààààààà ààààààààà (_e) :"
+msgstr "àààà ààààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààà (_e) :"
 
 #. Secondary label
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
@@ -667,21 +667,21 @@ msgstr "ààà ààààààààà...(_A)"
 #: ../src/eog-error-message-area.c:171
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "'%s' ààààààà ààààààààààààààààà."
+msgstr "'%s' ààààààààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not save image '%s'."
-msgstr "'%s' ààààààà ààààààààààààà."
+msgstr "'%s' ààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:256
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "'%s' àààà à ààààààà ààààààààà."
+msgstr "'%s' àààà à ààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:263
 msgid "The given locations contain no images."
-msgstr "àààààà ààààààààà à àààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà à àààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:69
 msgid "Camera"
@@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:70
 msgid "Image Data"
-msgstr "ààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:71
 msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààà àààààààà"
 
 #: ../src/eog-exif-details.c:72
 msgid "GPS Data"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:224
 msgid "Supported image files"
-msgstr "àààààà àààà ààààà àààààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
 #: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235
@@ -812,11 +812,11 @@ msgstr[1] "àààààààààà"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:447
 msgid "Open Image"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:455
 msgid "Save Image"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:463
 msgid "Open Folder"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "àààààààà àààààà"
 #: ../src/eog-image.c:616
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "àààààààà ààààà àà ààààààààà."
+msgstr "àààààààà ààààààà àà ààààààààà."
 
 #: ../src/eog-image.c:644
 #, c-format
@@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "à àààà àààààààààà EXIF àààààà
 #: ../src/eog-image.c:1254
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà."
 
 #: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964
 #, c-format
@@ -882,15 +882,15 @@ msgstr "àààààà ààààààààà àà àààà à
 
 #: ../src/eog-print.c:219
 msgid "Image Settings"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:906
 msgid "Image"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:907
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:913
 msgid "Page Setup"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:914
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:942
 msgid "Position"
@@ -1034,13 +1034,13 @@ msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
 "Would you like to reload it?"
 msgstr ""
-"\"%s\" ààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààà.\n"
+"\"%s\" ààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààà.\n"
 "àààà àààààà àààààààààààààààààààààààààààà?"
 
 #: ../src/eog-window.c:1012
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà \"%s\" àà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà \"%s\" àà ààààààààààà"
 
 #. Translators: This string is displayed in the statusbar
 #. * while saving images. The tokens are from left to right:
@@ -1050,12 +1050,12 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
 #: ../src/eog-window.c:1168
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
-msgstr "\"%s\" ààààààà àààààààààààààààà (%u/%u)"
+msgstr "\"%s\" ààààààààà àààààààààààààààà (%u/%u)"
 
 #: ../src/eog-window.c:1539
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "\"%s\" ààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:2216
 #, c-format
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/eog-window.c:2650
 msgid "The GNOME image viewer."
-msgstr "GNOME ààààà àààààààà"
+msgstr "GNOME ààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757
 msgid "Error launching System Settings: "
@@ -1103,12 +1103,12 @@ msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
 "Would you like to modify its appearance?"
 msgstr ""
-"\"%s\" ààààà ààààààâàààà àààààààà ààà ààààààààààà.\n"
+"\"%s\" ààààààà ààààààâàààà àààààààà ààà ààààààààààà.\n"
 "ààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà?"
 
 #: ../src/eog-window.c:3276
 msgid "Saving image locallyâ"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààààààà..."
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà..."
 
 #: ../src/eog-window.c:3356
 #, c-format
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
-msgstr "\"%s\" ààààà àààààààààà àààààààààààà. àààà à ààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
+msgstr "\"%s\" ààààà àààààààààà àààààààààààà. àààà à ààààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
 
 #: ../src/eog-window.c:3364
 #, c-format
@@ -1135,10 +1135,10 @@ msgid_plural ""
 "Are you sure you want to move\n"
 "the %d selected images to the trash?"
 msgstr[0] ""
-"ààààààààà ààààààà àààààààààààà \n"
+"ààààààààà ààààààààà àààààààààààà \n"
 "ààààààààààààààààààààà?"
 msgstr[1] ""
-"ààààààààà %d àààààààà àààààààààààààà\n"
+"ààààààààà %d àààààààààà àààààààààààààà\n"
 "ààààààààààààààààààààà?"
 
 #: ../src/eog-window.c:3369
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà. àààà "
+"ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà. àààà "
 "àààààààààà ààààààààààààààààààààà?"
 
 #: ../src/eog-window.c:3386 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3901
@@ -1170,11 +1170,11 @@ msgstr "àààààà ààààààààààààààààà"
 #: ../src/eog-window.c:3551
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
-msgstr "%s ààààààà ààààààààààà àààà"
+msgstr "%s ààààààààà ààààààààààà àààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "_Image"
-msgstr "ààààà (_I)"
+msgstr "ààààààà (_I)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3799
 msgid "_Edit"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "àààà (_E)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "_View"
-msgstr "ààààààà (_V)"
+msgstr "àààààà (_V)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "_Go"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "àààààààààà ààààààààààà àà
 
 #: ../src/eog-window.c:3814
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "àààààààààààà (_n)"
+msgstr "ààààààààà (_n)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "Preferences for Image Viewer"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3817
 msgid "_Contents"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà
 
 #: ../src/eog-window.c:3832
 msgid "_Image Gallery"
-msgstr "àààààà ààààà (_I)"
+msgstr "àààààààà ààààà (_I)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "ààààààààà (_S)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3842
 msgid "Save changes in currently selected images"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3844
 msgid "Open _with"
@@ -1290,11 +1290,11 @@ msgstr "àààààà àààààà (_w)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "Open the selected image with a different application"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "Save the selected images with a different name"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3850
 msgid "Show Containing _Folder"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "ààààààààà...(_P)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Print the selected image"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3856
 msgid "Prope_rties"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "àààààààà (_r)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3859
 msgid "_Undo"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "ààààààààà (_U)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "Undo the last change in the image"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3862
 msgid "Flip _Horizontal"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "àààààààà àààààà (_H)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "Mirror the image horizontally"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3865
 msgid "Flip _Vertical"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "àààààààà àààààà (_V)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Mirror the image vertically"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3868
 msgid "_Rotate Clockwise"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààà (_R)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3869
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "ààààààà 90 ààààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà 90 ààààààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3871
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "ààààààààààà àààààà (_l)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3872
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "ààààààà 90 ààààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà 90 ààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3874
 msgid "Set as _Desktop Background"
@@ -1362,11 +1362,11 @@ msgstr "ààààààâàààà àààààààààà àà
 
 #: ../src/eog-window.c:3875
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààâàààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààâàààà àààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3878
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3880
 msgid "_Copy"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "àààààààà (_C)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3881
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààâààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààâààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3883 ../src/eog-window.c:3892 ../src/eog-window.c:3895
 msgid "_Zoom In"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "ààààààààààà (_Z)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893
 msgid "Enlarge the image"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3898
 msgid "Zoom _Out"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "ààààààààààà (_O)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3899
 msgid "Shrink the image"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3889
 msgid "_Normal Size"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà (_N)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3890
 msgid "Show the image at its normal size"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààà àààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààà àààààà ààààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3907
 msgid "_Fullscreen"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "ààààààààà (_F)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3908
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3910
 msgid "Pause Slideshow"
@@ -1422,47 +1422,47 @@ msgstr "ààààà ààààà (_B)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3914
 msgid "Fit the image to the window"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3934
 msgid "_Previous Image"
-msgstr "ààààààà ààààà (_P)"
+msgstr "àààààà ààààààà (_P)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3920
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3922
 msgid "_Next Image"
-msgstr "àààààà ààààà (_N)"
+msgstr "àààààà ààààààà (_N)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3923
 msgid "Go to the next image of the gallery"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3937
 msgid "_First Image"
-msgstr "ààààà ààààà (_F)"
+msgstr "ààààà ààààààà (_F)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3926
 msgid "Go to the first image of the gallery"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3928 ../src/eog-window.c:3940
 msgid "_Last Image"
-msgstr "ààààà ààààà (_L)"
+msgstr "ààààà ààààààà (_L)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3929
 msgid "Go to the last image of the gallery"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3931
 msgid "_Random Image"
-msgstr "ààààààààà ààààà (_R)"
+msgstr "ààààààààà ààààààà (_R)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3932
 msgid "Go to a random image of the gallery"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:3946
 msgid "S_lideshow"
@@ -1470,11 +1470,11 @@ msgstr "ààààààààààà(_l)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3947
 msgid "Start a slideshow view of the images"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:4013
 msgid "Previous"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:4017
 msgid "Next"
@@ -1520,15 +1520,15 @@ msgstr "àààààààààà"
 #: ../src/eog-window.c:4411
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
-msgstr "%s àààà àààààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "%s àààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/eog-window.c:4413
 msgid "Edit Image"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/main.c:66
 msgid "GNOME Image Viewer"
-msgstr "Image Viewer ààààà ààààààà"
+msgstr "Image Viewer ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/main.c:73
 msgid "Open in fullscreen mode"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "àààààààààà ààààà àààà àààà ààààààààà ààààà '%s --help' ààààààà."
 
 #~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
-#~ msgstr "Eye of GNOME àààààààààààà"
+#~ msgstr "Eye of GNOME ààààààààà"
 
 #~ msgid "Running in fullscreen mode"
 #~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]