[seahorse/gnome-3-2] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse/gnome-3-2] Updated Polish translation
- Date: Tue, 20 Mar 2012 14:54:28 +0000 (UTC)
commit 8eca92a94352719c493b213611df31f3a44f259e
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Mar 20 15:54:23 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 930 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 467 insertions(+), 463 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7f32746..e0d09b2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 13:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 13:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 15:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -26,10 +26,6 @@ msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Dodawanie bazy kluczy z hasÅami"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Nazwa nowej bazy kluczy:"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
@@ -37,6 +33,10 @@ msgstr ""
"ProszÄ wybraÄ nazwÄ dla nowej bazy kluczy. UÅytkownik bÄdzie proszony o "
"hasÅo odblokowujÄce."
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Nazwa nowej bazy kluczy:"
+
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
@@ -52,22 +52,22 @@ msgid "Add Password"
msgstr "Dodanie hasÅa"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "Baza _kluczy:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_HasÅo:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
msgid "_Show Password"
msgstr "_WyÅwietlanie hasÅa"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "Baza _kluczy:"
+
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
msgid "Couldn't delete item"
msgstr "Nie moÅna usunÄÄ elementu."
@@ -134,57 +134,57 @@ msgid "Couldn't set description."
msgstr "Nie moÅna ustawiÄ opisu."
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>HasÅo:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>SzczegÃÅy techniczne:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "SzczegÃÅy"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci klucza"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
+msgid "Use:"
+msgstr "Zastosowanie:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Key Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci klucza"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
msgid "Show pass_word"
msgstr "_WyÅwietlanie hasÅa"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>HasÅo:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
-#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-msgid "Use:"
-msgstr "Zastosowanie:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgstr "<b>SzczegÃÅy techniczne:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+msgid "Details"
+msgstr "SzczegÃÅy"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120
#, c-format
@@ -287,25 +287,25 @@ msgstr[2] "Usuwanie baz kluczy"
#. -----------------------------------------------------------------------------
#. * PUBLIC
#.
-#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
+msgid "Keyring Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci bazy kluczy"
+
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nazwa:"
+
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
msgid "Created:"
msgstr "Utworzona:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
msgid "Keyring"
msgstr "Baza kluczy"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci bazy kluczy"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nazwa:"
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
msgid "The operation was cancelled"
@@ -595,28 +595,28 @@ msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "poczÄtkowy element tymczasowy"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
msgid "Add Key Server"
msgstr "Dodanie serwera kluczy"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "Komputer:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
msgid "Key Server Type:"
msgstr "Typ serwera kluczy:"
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+msgid "Host:"
+msgstr "Komputer:"
+
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "Numer portu serwera."
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "poczÄtkowy element tymczasowy"
+msgid "The port to access the server on."
+msgstr "Numer portu serwera."
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180
msgid "Passphrase"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:353
msgid "Custom"
msgstr "WÅasny"
@@ -656,28 +656,28 @@ msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Brak: bez publikowania kluczy"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "Automatyczna synchronizacja kluczy z serwerami _kluczy"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "Automatyczna synchronizacja _zmodyfikowanych kluczy z serwerami kluczy"
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "_Wyszukiwanie kluczy poprzez:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Serwery kluczy"
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "_Publikowanie kluczy na:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "Automatyczna synchronizacja kluczy z serwerami _kluczy"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Wyszukiwanie kluczy poprzez:"
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "Automatyczna synchronizacja _zmodyfikowanych kluczy z serwerami kluczy"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "_Publikowanie kluczy na:"
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Serwery kluczy"
#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
msgid "Retrieving data"
@@ -742,8 +742,8 @@ msgstr "_ZastÄp"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
@@ -755,19 +755,19 @@ msgstr "Nigdy"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgid "Marginal"
msgstr "Niewielkie"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgid "Full"
msgstr "PeÅne"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgid "Ultimate"
msgstr "Ostateczne"
@@ -787,76 +787,76 @@ msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ pomocy: %s"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Data wygaÅniÄcia:"
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Nigdy nie _wygasa"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Tworzy nowy podklucz"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
msgid "If key never expires"
msgstr "JeÅli klucz nigdy nie wygasa"
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Typ klucza:"
+
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
msgid "Key _Length:"
msgstr "DÅugoÅÄ k_lucza:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Typ klucza:"
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "Data wygaÅniÄcia:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
msgid "Length of Key"
msgstr "DÅugoÅÄ klucza"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Nigdy nie _wygasa"
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Tworzy nowy podklucz"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
msgid "Add User ID"
msgstr "Dodaje identyfikator uÅytkownika"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Tworzy nowy identyfikator uÅytkownika"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "ImiÄ i _nazwisko:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Ko_mentarz do klucza:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Musi mieÄ dÅugoÅÄ przynajmniej 5 znakÃw"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Opcjonalny adres e-mail"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Opcjonalny komentarz opisujÄcy klucz"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Opcjonalny adres e-mail"
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "ImiÄ i _nazwisko:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
msgid "_Email Address:"
msgstr "Adres _e-mail:"
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "Ko_mentarz do klucza:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Tworzy nowy identyfikator uÅytkownika"
+
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "C_hange"
-msgstr "Z_mieÅ"
+msgid "_Never expires"
+msgstr "_Nigdy nie wygasa"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "Revoke key"
msgstr "UniewaÅnia klucz"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_Nigdy nie wygasa"
+msgid "C_hange"
+msgstr "Z_mieÅ"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
msgid "Couldn't add subkey"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Klucz PGP"
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "UÅywany do szyfrowania poczty i plikÃw"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -1095,30 +1095,30 @@ msgstr ""
"Brak osobistych kluczy PGP, ktÃre mogÅyby byÄ uÅyte do wskazania twojego "
"zaufania do tego klucza."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:84
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "BÅÄdne hasÅo."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:88
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Nowe hasÅo dla \"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "HasÅo dla \"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:93 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Nowe hasÅo"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95
msgid "Enter passphrase"
msgstr "HasÅo"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:326
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr[0] "Wczytano %d klucz"
msgstr[1] "Wczytano %d klucze"
msgstr[2] "Wczytano %d kluczy"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:647
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1218,49 +1218,49 @@ msgstr "Nie moÅna usunÄÄ prywatnego klucza"
msgid "Couldn't delete public key"
msgstr "Nie moÅna usunÄÄ klucza publicznego"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_Zaawansowane opcje klucza</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
+msgid "Algorithms here"
+msgstr "Algorytmy"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "Klucz PGP umoÅliwia szyfrowanie poczty i plikÃw."
+msgid "New PGP Key"
+msgstr "Nowy klucz PGP"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "Algorytmy"
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "Klucz PGP umoÅliwia szyfrowanie poczty i plikÃw."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
-msgid "C_reate"
-msgstr "_UtwÃrz"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Komentarz:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "Data _wygaÅniÄcia:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "_Nie wygasa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "Typ _szyfrowania:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Tworzy nowy klucz"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_DÅugoÅÄ klucza (w bitach):"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "_Nie wygasa"
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "Data _wygaÅniÄcia:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "New PGP Key"
-msgstr "Nowy klucz PGP"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>_Zaawansowane opcje klucza</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Komentarz:"
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Tworzy nowy klucz"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
+msgid "C_reate"
+msgstr "_UtwÃrz"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
msgid "Expired"
@@ -1378,228 +1378,227 @@ msgstr "Prawdziwy"
msgid "Key ID"
msgstr "Identyfikator klucza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>DziaÅania</b>"
-
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Komentarz:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Daty</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>Adres e-mail:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Odcisk palca</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>Identyfikator klucza:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>Nazwy kluczy i podpisy</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgstr "<b>Ten klucz zostaÅ uniewaÅniony</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>ZdjÄcie</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr ""
+"Ten klucz zostaÅ uniewaÅniony przez wÅaÅciciela. Klucz nie moÅe byÄ dÅuÅej "
+"uÅywany."
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>SzczegÃÅy techniczne</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgstr "<b>Ten klucz wygasÅ</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Ten klucz zostaÅ uniewaÅniony</b>"
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "Dodaje zdjÄcie do tego klucza"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Ten klucz wygasÅ</b>"
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "Usuwa to zdjÄcie z tego klucza"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ:</b>"
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "Ustawia to zdjÄcie jako podstawowe"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjÄcia"
-#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Zastosowanie:</b>"
+msgid "Go to next photo"
+msgstr "Przechodzi do nastÄpnego zdjÄcia"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_Podklucze</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>Photo </b>"
+msgstr "<b>ZdjÄcie</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+msgid "<b>Key ID:</b>"
+msgstr "<b>Identyfikator klucza:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "Dodaje zdjÄcie do tego klucza"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nazwa:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "ZmieÅ _hasÅo"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
+msgid "<b>Email:</b>"
+msgstr "<b>Adres e-mail:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Deszyfruje odebrane pliki i wiadomoÅci."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Komentarz:</b>"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-msgid "Delete"
-msgstr "UsuÅ"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Use:</b>"
+msgstr "<b>Zastosowanie:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Typ:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-msgid "Expire"
-msgstr "Wygasanie"
+msgid "Decrypt files and email sent to you."
+msgstr "Deszyfruje odebrane pliki i wiadomoÅci."
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Expires:"
-msgstr "Wygasa:"
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Prywatny klucz PGP"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-msgid "Export"
-msgstr "Wyeksportuj"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "ZmieÅ _hasÅo"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+msgid "Owner"
+msgstr "WÅaÅciciel"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "Przechodzi do nastÄpnego zdjÄcia"
+msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+msgstr "<b>Nazwy kluczy i podpisy</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjÄcia"
+msgid "Primary"
+msgstr "GÅÃwny"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Identyfikator klucza:"
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpisz"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+msgid "Delete"
+msgstr "UsuÅ"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "Ustawia to zdjÄcie jako podstawowe"
+msgid "_Add Name"
+msgstr "_Dodaj nazwÄ"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+msgid "Revoke"
+msgstr "UniewaÅnij"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Nazwy i podpisy"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Identyfikator klucza:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Zmi_ana zaufania do wÅaÅciciela:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "Owner"
-msgstr "WÅaÅciciel"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+msgid "Strength:"
+msgstr "DÅugoÅÄ:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-msgid "Primary"
-msgstr "GÅÃwny"
+msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgstr "<b>SzczegÃÅy techniczne</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Prywatny klucz PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Usuwa to zdjÄcie z tego klucza"
+msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgstr "<b>Odcisk palca</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-msgid "Revoke"
-msgstr "UniewaÅnij"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+msgid "Expires:"
+msgstr "Wygasa:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpisz"
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Daty</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "Strength:"
-msgstr "DÅugoÅÄ:"
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "Zmi_ana zaufania do wÅaÅciciela:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr ""
-"Ten klucz zostaÅ uniewaÅniony przez wÅaÅciciela. Klucz nie moÅe byÄ dÅuÅej "
-"uÅywany."
+msgid "_Export Complete Key:"
+msgstr "_Eksportowanie caÅego klucza:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+msgid "Export"
+msgstr "Wyeksportuj"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>DziaÅania</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Dodaj nazwÄ"
+msgid "Expire"
+msgstr "Wygasanie"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "_Eksportowanie caÅego klucza:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nazwa:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgstr "<b>_Podklucze</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Daty:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgid "Marginally"
+msgstr "Niewielkie"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Odcisk palca:</b>"
+msgid "Fully"
+msgstr "PeÅne"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>WskaÅnik zaufania:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Zaufanie do tego klucza</b>"
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Ostateczne"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>I_nne nazwy:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
+msgstr "Szyfrowanie plikÃw i wiadomoÅci do wÅaÅciciela klucza "
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Osoby, ktÃre podpisaÅy ten klucz:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Publiczny klucz PGP"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "Szyfrowanie plikÃw i wiadomoÅci do wÅaÅciciela klucza "
+msgid "<b>_Other Names:</b>"
+msgstr "<b>I_nne nazwy:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "Fully"
-msgstr "PeÅne"
+msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgstr "<b>Zaufanie do tego klucza</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Twoje zaufanie jest okreÅlane rÄcznie w karcie <i>SzczegÃÅy</i>."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
#, no-c-format
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
msgstr "Zaufanie do podpisÃw zÅoÅonych przez \"%s\" pod innymi kluczami"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
#, no-c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
@@ -1609,6 +1608,10 @@ msgstr ""
"<i>podpisaÄ</i> ten klucz:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "_Podpisz ten klucz"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#, no-c-format
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1617,42 +1620,39 @@ msgstr ""
"<i>uniewaÅniÄ</i> wÅasny podpis:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "Marginally"
-msgstr "Niewielkie"
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "_UniewaÅnij podpis"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Publiczny klucz PGP"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgstr "<b>_Osoby, ktÃre podpisaÅy ten klucz:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "_WyÅwietlanie tylko podpisÃw od osÃb, do ktÃrych mam zaufanie"
#. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827
msgid "Trust"
msgstr "Zaufanie"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Ostateczne"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "_Zaufanie do wÅaÅciciela:"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgstr "<b>Odcisk palca:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Twoje zaufanie jest okreÅlane rÄcznie w karcie <i>SzczegÃÅy</i>."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "<b>Dates:</b>"
+msgstr "<b>Daty:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_WyÅwietlanie tylko podpisÃw od osÃb, do ktÃrych mam zaufanie"
+msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgstr "<b>WskaÅnik zaufania:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_UniewaÅnij podpis"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "_Podpisz ten klucz"
+msgid "You _Trust the Owner:"
+msgstr "_Zaufanie do wÅaÅciciela:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
#, c-format
@@ -1660,20 +1660,20 @@ msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Podklucz %d klucza %s"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Opcjonalny opis uniewaÅnienia"
+msgid "Reason for revoking the key"
+msgstr "PowÃd uniewaÅnienia klucza"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "Re_voke"
-msgstr "Unie_waÅnij"
+msgid "_Reason:"
+msgstr "_PowÃd:"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "PowÃd uniewaÅnienia klucza"
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Opcjonalny opis uniewaÅnienia"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
-msgid "_Reason:"
-msgstr "_PowÃd:"
+msgid "Re_voke"
+msgstr "Unie_waÅnij"
#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid ""
@@ -1683,33 +1683,34 @@ msgstr ""
"wiadomoÅci."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Jak dokÅadnie byÅ sprawdzany ten klucz?</b>"
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Podpisywanie klucza"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Ustawienia podpisu:</b>"
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Podpisanie wyraÅa przekonanie, Åe ten klucz naleÅy do:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Podpis:</b>"
+msgid "<i>Key Name</i>"
+msgstr "<i>Nazwa klucza</i>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr ""
-"<i>PobieÅnie:</i> oznacza, Åe wykonano pobieÅne sprawdzenie, czy "
-"wÅaÅcicielem klucza jest osoba, ktÃra siÄ za niego podaje. PrzykÅadowo, "
-"takiego sprawdzenia moÅna dokonaÄ telefonicznie, odczytujÄc odcisk palca "
-"klucza wÅaÅcicielowi. "
+msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgstr "<b>Jak dokÅadnie byÅ sprawdzany ten klucz?</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>Nazwa klucza</i>"
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Wcale"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+msgid "_Casually"
+msgstr "Pobi_eÅnie"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Bardzo dokÅadnie"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -1718,7 +1719,18 @@ msgstr ""
"osoba, ktÃra siÄ za niego podaje, ale nie byÅo sprawdzane lub nie byÅo "
"moÅliwe sprawdzenie, czy tak jest faktycznie."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone. "
+msgstr ""
+"<i>PobieÅnie:</i> oznacza, Åe wykonano pobieÅne sprawdzenie, czy "
+"wÅaÅcicielem klucza jest osoba, ktÃra siÄ za niego podaje. PrzykÅadowo, "
+"takiego sprawdzenia moÅna dokonaÄ telefonicznie, odczytujÄc odcisk palca "
+"klucza wÅaÅcicielowi. "
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
@@ -1726,18 +1738,6 @@ msgstr ""
"<i>Bardzo dokÅadnie:</i> Wybierane tylko wtedy, gdy istnieje absolutna "
"pewnoÅÄ, Åe klucz ten jest autentyczny."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Podpisanie wyraÅa przekonanie, Åe ten klucz naleÅy do:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "MoÅliwoÅÄ _uniewaÅnienia tego podpisu w pÃÅniejszym czasie."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Podpisywanie klucza"
-
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
@@ -1750,28 +1750,28 @@ msgstr ""
"naleÅy do wÅaÅciciela klucza."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "_Casually"
-msgstr "Pobi_eÅnie"
+msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgstr "<b>Ustawienia podpisu:</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Wcale"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "I_nni nie mogÄ oglÄdaÄ tego podpisu"
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "MoÅliwoÅÄ _uniewaÅnienia tego podpisu w pÃÅniejszym czasie."
+
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Podpisz"
+msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgstr "<b>Podpis:</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
msgid "_Signer:"
msgstr "_Osoba podpisujÄca:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Bardzo dokÅadnie"
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Podpisz"
#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
msgid "_Sign message with key:"
@@ -1807,38 +1807,38 @@ msgstr "Usuwanie"
msgid "Change Passphrase"
msgstr "ZmieÅ hasÅo"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "_Potwierdzenie hasÅa:"
-
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Nowe _hasÅo:"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "ProszÄ potwierdziÄ nowe hasÅo"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Nowe _hasÅo:"
-
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "ZarzÄdzanie hasÅami i kluczami szyfrujÄcymi"
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "_Potwierdzenie hasÅa:"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:868
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../src/seahorse-key-manager.c:868
#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:147
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "HasÅa i klucze"
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "ZarzÄdzanie hasÅami i kluczami szyfrujÄcymi"
+
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>_WybÃr typu elementu do utworzenia:</b>"
+msgid "Create New ..."
+msgstr "UtwÃrz nowy..."
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
msgid "C_ontinue"
msgstr "K_ontynuuj"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
-msgid "Create New ..."
-msgstr "UtwÃrz nowy..."
+msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
+msgstr "<b>_WybÃr typu elementu do utworzenia:</b>"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
#, c-format
@@ -1954,36 +1954,36 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-msgstr "<big><b>Opcje poczÄtkowe:</b></big>"
+msgid "_Passwords"
+msgstr "_HasÅa"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Tworzenie nowego wÅasnego klucza: "
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Importowanie istniejÄcych kluczy z pliku:"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
msgid "My _Personal Keys"
msgstr "_Osobiste klucze"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "Other _Keys"
msgstr "Inne _klucze"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Aby rozpoczÄÄ szyfrowanie, potrzebne sÄ klucze."
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
+msgstr "<big><b>Opcje poczÄtkowe:</b></big>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+msgid "Generate a new key of your own: "
+msgstr "Tworzenie nowego wÅasnego klucza: "
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6 ../src/seahorse-viewer.c:518
msgid "_Import"
msgstr "Za_importuj"
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7
+msgid "Import existing keys from a file:"
+msgstr "Importowanie istniejÄcych kluczy z pliku:"
+
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
-msgid "_Passwords"
-msgstr "_HasÅa"
+msgid "To get started with encryption you will need keys."
+msgstr "Aby rozpoczÄÄ szyfrowanie, potrzebne sÄ klucze."
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:263
msgid "Couldn't export keys"
@@ -2028,18 +2028,10 @@ msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Klucze zdalne zawierajÄce \"%s\""
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>Serwery kluczy:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Klucze udostÄpnione w otoczeniu:</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Wyszukiwanie kluczy zdalnych"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -2047,18 +2039,26 @@ msgstr ""
"Internetowe wyszukiwanie kluczy innych osÃb. Klucze te moÅna importowaÄ do "
"swojej bazy kluczy."
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_Wyszukaj klucze zawierajÄce: "
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>Serwery kluczy:</b>"
+
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>Klucze udostÄpnione w otoczeniu:</b>"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "Where to search:"
msgstr "Miejsce wyszukiwania:"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
msgid "_Search"
msgstr "Wy_szukaj"
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_Wyszukaj klucze zawierajÄce: "
-
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Nie moÅna opublikowaÄ kluczy na serwerze"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "WspÃÅpraca:"
#: ../src/seahorse-viewer.c:149
msgid "translator-credits"
-msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl> 2007, 2008, 2009, 2010, 2011"
+msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl> 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012"
#: ../src/seahorse-viewer.c:152
msgid "Seahorse Project Homepage"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgid "Couldn't delete key"
msgstr "Nie moÅna usunÄÄ klucza"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Klucz SSH"
@@ -2295,15 +2295,19 @@ msgstr "Nie moÅna utworzyÄ klucza SSH"
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Tworzenie klucza SSH"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Nowy klucz SSH"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid ""
-"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
-"key is for.</i>"
-msgstr ""
-"<i>MoÅna uÅyÄ adresu e-mail i dowolnych innych informacji opisujÄcych ten "
-"klucz.</i>"
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "UtwÃrz _tylko klucz"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_UtwÃrz i przygotuj"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
msgid ""
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
"using SSH, without entering a different password for each of them."
@@ -2312,6 +2316,22 @@ msgstr ""
"komputerami, bez koniecznoÅci podawania rÃÅnych haseÅ dla kaÅdego z nich."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+msgid "_Key Description:"
+msgstr "_Opis klucza:"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+msgid ""
+"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
+"key is for.</i>"
+msgstr ""
+"<i>MoÅna uÅyÄ adresu e-mail i dowolnych innych informacji opisujÄcych ten "
+"klucz.</i>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
msgid ""
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
"that computer to recognize your key now. "
@@ -2320,22 +2340,6 @@ msgstr ""
"komputerem, moÅna w tej chwili przygotowaÄ ten komputer do rozpoznawania "
"tworzonego klucza. "
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Nowy klucz SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_UtwÃrz i przygotuj"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "UtwÃrz _tylko klucz"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Key Description:"
-msgstr "_Opis klucza:"
-
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Nieczytelny klucz SSH)"
@@ -2352,47 +2356,47 @@ msgstr "Nie moÅna zmieniÄ upowaÅnienia dla klucza."
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Nie moÅna zmieniÄ hasÅa dla klucza."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algorytm:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
msgid "<b>Identifier:</b>"
msgstr "<b>Identyfikator:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>PoÅoÅenie:</b>"
-
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nazwa:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>DÅugoÅÄ:</b>"
+msgid "Used to connect to other computers."
+msgstr "UÅywany do ÅÄczenia siÄ z innymi komputerami."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
msgid "<b>Trust</b>"
msgstr "<b>Zaufanie</b>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+msgstr ""
+"WÅaÅciciel _tego klucza jest uprawniony do ÅÄczenia siÄ z tym komputerem"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
#, no-c-format
msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
msgstr "<i>Ma zastosowanie tylko do konta \"%s\".</i>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgstr "<b>Algorytm:</b>"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "Wyeksportuj caÅy _klucz"
+msgid "<b>Strength:</b>"
+msgstr "<b>DÅugoÅÄ:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
-"WÅaÅciciel _tego klucza jest uprawniony do ÅÄczenia siÄ z tym komputerem"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>PoÅoÅenie:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "UÅywany do ÅÄczenia siÄ z innymi komputerami."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "Wyeksportuj caÅy _klucz"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
@@ -2436,14 +2440,10 @@ msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Konfigurowanie kluczy SSH..."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>np.: serwer_plikÃw.domena.pl:port</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "Przygotowywanie komputera do poÅÄczeÅ SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
@@ -2451,6 +2451,10 @@ msgstr ""
"Aby moÅliwe byÅo uÅywanie tego klucza SSH do poÅÄczeÅ z innym komputerem, "
"musi byÄ na nim utworzone konto z moÅliwoÅciÄ logowania."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgstr "<i>np.: serwer_plikÃw.domena.pl:port</i>"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
msgid "_Computer Name:"
msgstr "_Nazwa komputera:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]