[nautilus-sound-converter] Added Serbian translation



commit a27d04aebdb40ab271e054321061e802185e4ab5
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Mar 19 19:34:04 2012 +0100

    Added Serbian translation

 po/LINGUAS     |    2 +
 po/sr.po       |  154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr latin po |  154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 310 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a0a143f..ac0f5e1 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,8 @@ pl
 pt_BR
 ru
 sl
+sr
+sr latin
 sv
 uk
 vi
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..a94065b
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,154 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-sound-converter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=nautilus-sound-converter&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-13 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:57+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/main.ui.h:1
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ</b>"
+
+#: ../data/main.ui.h:2
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑ</b>"
+
+#: ../data/main.ui.h:3
+msgid "Convert Audio File"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../data/main.ui.h:4
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/progress.ui.h:1
+msgid "Converting Progress"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:1
+msgid "Use source directory as output directory"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:2
+msgid "Use the source directory as the default output directory."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
+
+#: ../src/nsc-converter.c:338
+#, c-format
+msgid "Converting: %d of %d"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ: %d ÐÐ %d"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ.\n"
+"ÐÐÐÐÐÐ: %s"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:402 ../src/nsc-converter.c:618
+msgid "Speed: Unknown"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:456
+#, c-format
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ: %d:%02d (ÐÑÐ %0.1fx)"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:461
+msgid "Estimated time left: unknown"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Create edit profile button
+#: ../src/nsc-converter.c:696
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐÐ..."
+
+#. Should probably do more than just give a warning
+#: ../src/nsc-converter.c:743
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
+
+#: ../src/nsc-extension.c:168
+msgid "_Convert..."
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ..."
+
+#: ../src/nsc-extension.c:170
+msgid "Convert each selected audio file"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:192
+msgid "Audio Profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:193
+msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:380 ../src/nsc-gstreamer.c:389
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file input"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:398
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%sâ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:413
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file output"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:435 ../src/nsc-gstreamer.c:443
+#, c-format
+msgid "Could not link pipeline"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:478
+msgid "Could not get current file position"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:579
+msgid "Could not get current file duration"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:647
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ3 ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:664
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:682
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:699
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:716
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..35fef2e
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,154 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-sound-converter\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=nautilus-sound-converter&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-13 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-19 11:57+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/main.ui.h:1
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>OdrediÅte</b>"
+
+#: ../data/main.ui.h:2
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Format</b>"
+
+#: ../data/main.ui.h:3
+msgid "Convert Audio File"
+msgstr "Pretvori zvuÄnu datoteku"
+
+#: ../data/main.ui.h:4
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Izaberi fasciklu"
+
+#: ../data/progress.ui.h:1
+msgid "Converting Progress"
+msgstr "Napredovanje pretvaranja"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:1
+msgid "Use source directory as output directory"
+msgstr "Koristi izvorni direktorijum kao izlazni"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:2
+msgid "Use the source directory as the default output directory."
+msgstr "KoristiÄe izvorni direktorijum kao osnovni izlazni direktorijum."
+
+#: ../src/nsc-converter.c:338
+#, c-format
+msgid "Converting: %d of %d"
+msgstr "Pretvaram: %d od %d"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Nautilusov pretvaraÄ zvuka ne moÅe da pretvori ovu datoteku.\n"
+"Razlog: %s"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:402 ../src/nsc-converter.c:618
+msgid "Speed: Unknown"
+msgstr "Brzina: nepoznata"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:456
+#, c-format
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
+msgstr "Preostalo procenjeno vreme: %d:%02d (pri %0.1fx)"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:461
+msgid "Estimated time left: unknown"
+msgstr "Procijenjeno preostalo vrijeme: nepoznato"
+
+#. Create edit profile button
+#: ../src/nsc-converter.c:696
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "Uredi _profile..."
+
+#. Should probably do more than just give a warning
+#: ../src/nsc-converter.c:743
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim GKonf klijenta.\n"
+
+#: ../src/nsc-extension.c:168
+msgid "_Convert..."
+msgstr "_Pretvori..."
+
+#: ../src/nsc-extension.c:170
+msgid "Convert each selected audio file"
+msgstr "Pretvara svaku izabranu zvuÄnu datoteku"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:192
+msgid "Audio Profile"
+msgstr "Profil zvuka"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:193
+msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgstr "ZvuÄni profil Gnoma koriÅÄen za kodiranje zvuka"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:380 ../src/nsc-gstreamer.c:389
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file input"
+msgstr "Ne mogu da napravim GStrimerovu ulaznu datoteku"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:398
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim GStrimerove kodere za â%sâ"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:413
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file output"
+msgstr "Ne mogu da napravim GStrimerovu izlaznu datoteku"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:435 ../src/nsc-gstreamer.c:443
+#, c-format
+msgid "Could not link pipeline"
+msgstr "Ne mogu da uveÅem procesni lanac"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:478
+msgid "Could not get current file position"
+msgstr "Ne mogu da dobavim poloÅaj tekuÄe datoteke"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:579
+msgid "Could not get current file duration"
+msgstr "Ne mogu da dobavim trajanje tekuÄe datoteke"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:647
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
+msgstr "PrikljuÄak neophodan za pristup mp3 datoteci nije naÄen"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:664
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
+msgstr "PrikljuÄak neophodan za pristup vav datoteci nije naÄen"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:682
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
+msgstr "PrikljuÄak neophodan za pristup aac datoteci nije naÄen"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:699
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
+msgstr "PrikljuÄak neophodan za pristup mjuzpak datoteci nije naÄen"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:716
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
+msgstr "PrikljuÄak neophodan za pristup vma datoteci nije naÄen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]