=?utf-8?q?=5Blatexila=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Mon, 19 Mar 2012 13:40:46 +0000 (UTC)
commit ae975c501a7f660da3e25b88b96f413c6b6e7747
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Mar 19 14:41:10 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 890 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 415 insertions(+), 475 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 87a32a6..71b3e66 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
-# Norwegian bokmÃl translation of gedit.
+# Norwegian bokmÃl translation of latexila.
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2011.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2012.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Sigurd Gartmann <sigurd-translate brogar org>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila 0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-19 09:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-19 09:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-19 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -148,19 +148,19 @@ msgstr ""
msgid "%s doesn't seem to be installed."
msgstr ""
-#: ../src/build_view.vala:128
+#: ../src/build_view.vala:124
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
-#: ../src/build_view.vala:144
+#: ../src/build_view.vala:140
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/build_view.vala:146
+#: ../src/build_view.vala:142
msgid "Line"
msgstr "Linje"
-#: ../src/build_view.vala:170 ../src/side_panel.vala:75
+#: ../src/build_view.vala:166 ../src/side_panel.vala:75
msgid "Hide panel"
msgstr "Skjul panel"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Velg filene du vil slette:"
msgid "No build file to clean up."
msgstr ""
-#: ../src/completion.vala:256
+#: ../src/completion.vala:296
msgid "No matching proposal"
msgstr ""
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr " Ln. %d, Kol. %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:829
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:823
msgid "Close without Saving"
msgstr "Lukk uten à lagre"
@@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "GÃ til opphavskatalogen"
msgid "Go to the active document directory"
msgstr "GÃ til katalog for aktivt dokument"
-#: ../src/file_browser.vala:108 ../src/structure.vala:128
+#: ../src/file_browser.vala:108 ../src/structure.vala:130
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:316
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:12
+#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:314
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:30
msgid "File Browser"
msgstr "FilhÃndterer"
@@ -310,695 +310,709 @@ msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
#. LaTeX: Sectioning
-#: ../src/latex_menu.vala:30
+#: ../src/latex_menu.vala:32
msgid "_Sectioning"
msgstr "_Inndeling"
-#: ../src/latex_menu.vala:32 ../src/structure.vala:662
+#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:692
msgid "Part"
msgstr "Del"
-#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:663
+#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:693
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
-#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:664
+#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:694
msgid "Section"
msgstr "Del"
-#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:665
+#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:695
msgid "Sub-section"
msgstr "Underdel"
-#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:666
+#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:696
msgid "Sub-sub-section"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:667
+#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:697
msgid "Paragraph"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:668
+#: ../src/latex_menu.vala:46 ../src/structure.vala:698
msgid "Sub-paragraph"
msgstr ""
#. LaTeX: References
-#: ../src/latex_menu.vala:47
+#: ../src/latex_menu.vala:50
msgid "_References"
msgstr "_Referanser"
-#: ../src/latex_menu.vala:49 ../src/preferences_dialog.vala:592
-#: ../src/structure.vala:669 ../src/ui/build_tool.ui.h:7
+#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/preferences_dialog.vala:592
+#: ../src/structure.vala:699 ../src/ui/build_tool.ui.h:1
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../src/latex_menu.vala:51
+#: ../src/latex_menu.vala:54
msgid "Reference to a label"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:53
+#: ../src/latex_menu.vala:56
msgid "Page reference to a label"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:55
+#: ../src/latex_menu.vala:58
msgid "Add a word to the index"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:57
+#: ../src/latex_menu.vala:60
msgid "Footnote"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:59
+#: ../src/latex_menu.vala:62
msgid "Reference to a bibliography item"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:64
+#: ../src/latex_menu.vala:68
msgid "Center - \\begin{center}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:66
+#: ../src/latex_menu.vala:70
msgid "Align Left - \\begin{flushleft}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:68
+#: ../src/latex_menu.vala:72
msgid "Align Right - \\begin{flushright}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:70
+#: ../src/latex_menu.vala:74
msgid "Figure - \\begin{figure}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:72
+#: ../src/latex_menu.vala:76
msgid "Table - \\begin{table}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:74
+#: ../src/latex_menu.vala:78
msgid "Quote - \\begin{quote}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:76
+#: ../src/latex_menu.vala:80
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:78
+#: ../src/latex_menu.vala:82
msgid "Verse - \\begin{verse}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:80
+#: ../src/latex_menu.vala:84
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:82
+#: ../src/latex_menu.vala:86
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:84
+#: ../src/latex_menu.vala:88
msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
msgstr ""
#. LaTeX: list environments
-#: ../src/latex_menu.vala:87
+#: ../src/latex_menu.vala:92
msgid "_List Environments"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:89
+#: ../src/latex_menu.vala:94
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:91
+#: ../src/latex_menu.vala:96
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:93
+#: ../src/latex_menu.vala:98
msgid "Description - \\begin{description}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:95
+#: ../src/latex_menu.vala:100
msgid "Custom list - \\begin{list}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:97
+#: ../src/latex_menu.vala:102
msgid "List item - \\item"
msgstr ""
#. LaTeX: character sizes
-#: ../src/latex_menu.vala:100
+#: ../src/latex_menu.vala:106
msgid "_Characters Sizes"
msgstr "_TegnstÃrrelser"
#. LaTeX: font styles
-#: ../src/latex_menu.vala:123
+#: ../src/latex_menu.vala:130
msgid "_Font Styles"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:125
+#: ../src/latex_menu.vala:132
msgid "Bold - \\textbf"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:127
+#: ../src/latex_menu.vala:134
msgid "Italic - \\textit"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:129
+#: ../src/latex_menu.vala:136
msgid "Typewriter - \\texttt"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:131
+#: ../src/latex_menu.vala:138
msgid "Slanted - \\textsl"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:133
+#: ../src/latex_menu.vala:140
msgid "Small Capitals - \\textsc"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:135
+#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Sans Serif - \\textsf"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:137
+#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Emphasized - \\emph"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:139
+#: ../src/latex_menu.vala:146
msgid "Underline - \\underline"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:141
+#: ../src/latex_menu.vala:148
msgid "_Font Family"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:143
+#: ../src/latex_menu.vala:150
msgid "Roman - \\rmfamily"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:145
+#: ../src/latex_menu.vala:152
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:147
+#: ../src/latex_menu.vala:154
msgid "Monospace - \\ttfamily"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:149
+#: ../src/latex_menu.vala:156
msgid "F_ont Series"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:151
+#: ../src/latex_menu.vala:158
msgid "Medium - \\mdseries"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:153
+#: ../src/latex_menu.vala:160
msgid "Bold - \\bfseries"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:155
+#: ../src/latex_menu.vala:162
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:157
+#: ../src/latex_menu.vala:164
msgid "Upright - \\upshape"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:159
+#: ../src/latex_menu.vala:166
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:161
+#: ../src/latex_menu.vala:168
msgid "Slanted - \\slshape"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:163
+#: ../src/latex_menu.vala:170
msgid "Small Capitals - \\scshape"
msgstr ""
-#. Tabular
-#: ../src/latex_menu.vala:167
+#. LaTeX: Tabular
+#: ../src/latex_menu.vala:174
msgid "_Tabular"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:169
+#: ../src/latex_menu.vala:176
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:171
+#: ../src/latex_menu.vala:178
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:173
+#: ../src/latex_menu.vala:180
msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:175
+#: ../src/latex_menu.vala:182
msgid "Horizontal line - \\hline"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:177
+#: ../src/latex_menu.vala:184
msgid "Vertical line - \\vline"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:179
+#: ../src/latex_menu.vala:186
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
msgstr ""
-#. Spacing
-#: ../src/latex_menu.vala:183
+#: ../src/latex_menu.vala:192
+msgid "Frame - \\begin{frame}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/latex_menu.vala:194
+msgid "Block - \\begin{block}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/latex_menu.vala:196
+msgid "Two columns - \\begin{columns}"
+msgstr ""
+
+#. LaTeX: Spacing
+#: ../src/latex_menu.vala:200
msgid "_Spacing"
msgstr "_Mellomrom"
-#: ../src/latex_menu.vala:184
+#: ../src/latex_menu.vala:201
msgid "New _Line"
msgstr "Ny _linje"
-#: ../src/latex_menu.vala:185
+#: ../src/latex_menu.vala:202
msgid "New Line - \\\\"
msgstr "Ny linje - \\\\"
-#: ../src/latex_menu.vala:187
+#: ../src/latex_menu.vala:204
msgid "New page - \\newpage"
msgstr "Ny side - \\newpage"
-#: ../src/latex_menu.vala:189
+#: ../src/latex_menu.vala:206
msgid "Line break - \\linebreak"
msgstr "Linjebrudd - \\linebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:191
+#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "Page break - \\pagebreak"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:193
+#: ../src/latex_menu.vala:210
msgid "Big skip - \\bigskip"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:195
+#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "Medium skip - \\medskip"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:197
+#: ../src/latex_menu.vala:214
msgid "Horizontal space - \\hspace"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:199
+#: ../src/latex_menu.vala:216
msgid "Vertical space - \\vspace"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:201
+#: ../src/latex_menu.vala:218
msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
msgstr ""
-#. International accents
-#: ../src/latex_menu.vala:205
+#. LaTeX: International accents
+#: ../src/latex_menu.vala:222
msgid "International _Accents"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:206
+#: ../src/latex_menu.vala:223
msgid "Acute accent - \\'"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:207
+#: ../src/latex_menu.vala:224
msgid "Grave accent - \\`"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:208
+#: ../src/latex_menu.vala:225
msgid "Circumflex accent - \\^"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:209
+#: ../src/latex_menu.vala:226
msgid "Trema - \\\""
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:210
+#: ../src/latex_menu.vala:227
msgid "Tilde - \\~"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:211
+#: ../src/latex_menu.vala:228
msgid "Macron - \\="
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:212
+#: ../src/latex_menu.vala:229
msgid "Dot above - \\."
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:213
+#: ../src/latex_menu.vala:230
msgid "Caron - \\v"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:214
+#: ../src/latex_menu.vala:231
msgid "Breve - \\u"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:216
+#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "Double acute accent - \\H"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:217
+#: ../src/latex_menu.vala:234
msgid "Cedilla - \\c"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:218
+#: ../src/latex_menu.vala:235
msgid "Ogonek - \\k"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:219
+#: ../src/latex_menu.vala:236
msgid "Dot below - \\d"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:220
+#: ../src/latex_menu.vala:237
msgid "Macron below - \\b"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:221
+#: ../src/latex_menu.vala:238
msgid "Ring - \\r"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:222
+#: ../src/latex_menu.vala:239
msgid "Tie - \\t"
msgstr ""
-#. Others
-#: ../src/latex_menu.vala:226
+#. LaTeX: Others
+#: ../src/latex_menu.vala:243
msgid "_Misc"
msgstr "_Forskjellig"
-#: ../src/latex_menu.vala:228
+#: ../src/latex_menu.vala:245
msgid "Document class - \\documentclass"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:230
+#: ../src/latex_menu.vala:247
msgid "Use package - \\usepackage"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:231
+#: ../src/latex_menu.vala:248
msgid "_AMS packages"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:232
+#: ../src/latex_menu.vala:249
msgid "AMS packages"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:233
+#: ../src/latex_menu.vala:250
msgid "Author - \\author"
msgstr "Forfatter - \\author"
-#: ../src/latex_menu.vala:234
+#: ../src/latex_menu.vala:251
msgid "Title - \\title"
msgstr "Tittel - \\title"
-#: ../src/latex_menu.vala:236
-#, fuzzy
+#: ../src/latex_menu.vala:253
msgid "Content of the document - \\begin{document}"
-msgstr "Sett sprÃk for aktivt dokument"
+msgstr "Innhold i dokumentet - \\begin{document}"
-#: ../src/latex_menu.vala:238
+#: ../src/latex_menu.vala:255
msgid "Make title - \\maketitle"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:240
+#: ../src/latex_menu.vala:257
msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
-msgstr ""
+msgstr "Innholdsfortegnelse - \\tableofcontents"
-#: ../src/latex_menu.vala:242
+#: ../src/latex_menu.vala:259
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:244
+#: ../src/latex_menu.vala:261
msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:247
+#: ../src/latex_menu.vala:264
msgid "Include a file - \\input"
msgstr ""
-#. LaTeX: math
-#: ../src/latex_menu.vala:251
+#. Math
+#: ../src/latex_menu.vala:268
msgid "_Math"
msgstr "_Matematikk"
#. Math Environments
-#: ../src/latex_menu.vala:255
-#, fuzzy
+#: ../src/latex_menu.vala:272
msgid "_Math Environments"
-msgstr "_Treff pà filnavn"
+msgstr "_Matematisk miljÃ"
-#: ../src/latex_menu.vala:256
+#: ../src/latex_menu.vala:273
msgid "_Mathematical Environment - $...$"
-msgstr ""
+msgstr "_Matematisk miljà - $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:257
+#: ../src/latex_menu.vala:274
msgid "Mathematical Environment - $...$"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:258
+#: ../src/latex_menu.vala:275
msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:259
+#: ../src/latex_menu.vala:276
msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:261
+#: ../src/latex_menu.vala:278
msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:262
+#: ../src/latex_menu.vala:279
msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:263
+#: ../src/latex_menu.vala:280
msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:264
+#: ../src/latex_menu.vala:281
msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:266
+#: ../src/latex_menu.vala:283
msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:267
+#: ../src/latex_menu.vala:284
msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:270
+#: ../src/latex_menu.vala:287
msgid "_Superscript - ^{}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:271
+#: ../src/latex_menu.vala:288
msgid "Superscript - ^{}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:272
+#: ../src/latex_menu.vala:289
msgid "Su_bscript - __{}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:273
+#: ../src/latex_menu.vala:290
msgid "Subscript - _{}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:274
+#: ../src/latex_menu.vala:291
msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:275
+#: ../src/latex_menu.vala:292
msgid "Fraction - \\frac{}{}"
-msgstr ""
+msgstr "BrÃk - \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:276
+#: ../src/latex_menu.vala:293
msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:277
+#: ../src/latex_menu.vala:294
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:278
+#: ../src/latex_menu.vala:295
msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:279
+#: ../src/latex_menu.vala:296
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr ""
#. Math functions
-#: ../src/latex_menu.vala:283
+#: ../src/latex_menu.vala:300
msgid "Math _Functions"
msgstr ""
#. Math Font Styles
-#: ../src/latex_menu.vala:317
+#: ../src/latex_menu.vala:334
msgid "Math Font _Styles"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:319
+#: ../src/latex_menu.vala:336
msgid "Roman - \\mathrm"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:321
+#: ../src/latex_menu.vala:338
msgid "Italic - \\mathit"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiv - \\mathit"
-#: ../src/latex_menu.vala:323
+#: ../src/latex_menu.vala:340
msgid "Bold - \\mathbf"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:325
+#: ../src/latex_menu.vala:342
msgid "Sans Serif - \\mathsf"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:327
+#: ../src/latex_menu.vala:344
msgid "Typewriter - \\mathtt"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivemaskin - \\mathtt"
-#: ../src/latex_menu.vala:329
+#: ../src/latex_menu.vala:346
msgid "Calligraphic - \\mathcal"
-msgstr ""
+msgstr "Kalligrafi - \\mathcal"
-#: ../src/latex_menu.vala:331
+#: ../src/latex_menu.vala:348
msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:334
+#: ../src/latex_menu.vala:351
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr ""
#. Math Accents
-#: ../src/latex_menu.vala:339
+#: ../src/latex_menu.vala:356
msgid "Math _Accents"
msgstr ""
#. Math Spaces
-#: ../src/latex_menu.vala:360
+#: ../src/latex_menu.vala:377
#, fuzzy
msgid "Math _Spaces"
msgstr "Bruk mellomrom"
-#: ../src/latex_menu.vala:361
+#: ../src/latex_menu.vala:378
msgid "_Small"
-msgstr ""
+msgstr "_Liten"
-#: ../src/latex_menu.vala:362
+#: ../src/latex_menu.vala:379
msgid "Small - \\,"
-msgstr ""
+msgstr "Liten - \\,"
-#: ../src/latex_menu.vala:363
+#: ../src/latex_menu.vala:380
msgid "_Medium"
-msgstr ""
+msgstr "_Middels"
-#: ../src/latex_menu.vala:364
+#: ../src/latex_menu.vala:381
msgid "Medium - \\:"
-msgstr ""
+msgstr "Middels - \\:"
-#: ../src/latex_menu.vala:365
+#: ../src/latex_menu.vala:382
msgid "_Large"
-msgstr ""
+msgstr "_Stor"
-#: ../src/latex_menu.vala:366
+#: ../src/latex_menu.vala:383
msgid "Large - \\;"
-msgstr ""
+msgstr "Stor - \\;"
-#. Left Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:372
+#. Math: Left Delimiters
+#: ../src/latex_menu.vala:389
msgid "_Left Delimiters"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:373
+#: ../src/latex_menu.vala:390
msgid "left ("
-msgstr ""
+msgstr "venstre ("
-#: ../src/latex_menu.vala:375
+#: ../src/latex_menu.vala:392
msgid "left ["
-msgstr ""
+msgstr "venstre ["
-#: ../src/latex_menu.vala:377
+#: ../src/latex_menu.vala:394
msgid "left { "
-msgstr ""
+msgstr "venstre { "
-#: ../src/latex_menu.vala:379
+#: ../src/latex_menu.vala:396
msgid "left <"
-msgstr ""
+msgstr "venstre <"
-#: ../src/latex_menu.vala:381
+#: ../src/latex_menu.vala:398
msgid "left )"
-msgstr ""
+msgstr "venstre )"
-#: ../src/latex_menu.vala:383
+#: ../src/latex_menu.vala:400
msgid "left ]"
-msgstr ""
+msgstr "venstre ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:385
+#: ../src/latex_menu.vala:402
msgid "left }"
-msgstr ""
+msgstr "venstre }"
-#: ../src/latex_menu.vala:387
+#: ../src/latex_menu.vala:404
msgid "left >"
-msgstr ""
+msgstr "venstre >"
-#: ../src/latex_menu.vala:389
+#: ../src/latex_menu.vala:406
msgid "left ."
-msgstr ""
+msgstr "venstre ."
-#. Right Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:394
+#. Math: Right Delimiters
+#: ../src/latex_menu.vala:411
msgid "Right _Delimiters"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:395
+#: ../src/latex_menu.vala:412
msgid "right )"
-msgstr ""
+msgstr "hÃyre )"
-#: ../src/latex_menu.vala:397
+#: ../src/latex_menu.vala:414
msgid "right ]"
-msgstr ""
+msgstr "hÃyre ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:399
+#: ../src/latex_menu.vala:416
msgid "right }"
-msgstr ""
+msgstr "hÃyre }"
-#: ../src/latex_menu.vala:401
+#: ../src/latex_menu.vala:418
msgid "right >"
-msgstr ""
+msgstr "hÃyre >"
-#: ../src/latex_menu.vala:403
+#: ../src/latex_menu.vala:420
msgid "right ("
-msgstr ""
+msgstr "hÃyre )"
-#: ../src/latex_menu.vala:405
+#: ../src/latex_menu.vala:422
msgid "right ["
-msgstr ""
+msgstr "hÃyre ["
-#: ../src/latex_menu.vala:407
+#: ../src/latex_menu.vala:424
msgid "right { "
-msgstr ""
+msgstr "hÃyre {"
-#: ../src/latex_menu.vala:409
+#: ../src/latex_menu.vala:426
msgid "right <"
-msgstr ""
+msgstr "hÃyre <"
-#: ../src/latex_menu.vala:411
+#: ../src/latex_menu.vala:428
msgid "right ."
-msgstr ""
+msgstr "hÃyre ."
-#: ../src/latex_menu.vala:426
+#: ../src/latex_menu.vala:443
msgid "Sectioning"
msgstr "Inndeling"
-#: ../src/latex_menu.vala:429
+#: ../src/latex_menu.vala:446
msgid "Characters Sizes"
msgstr "TegnstÃrrelser"
-#: ../src/latex_menu.vala:432
+#: ../src/latex_menu.vala:449
msgid "References"
msgstr "Referanser"
-#: ../src/latex_menu.vala:435
+#: ../src/latex_menu.vala:452
+msgid "Presentation Environments"
+msgstr "PresentasjonsmiljÃer"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:455
msgid "Math Environments"
-msgstr ""
+msgstr "Matematiske miljÃer"
-#: ../src/latex_menu.vala:438
+#: ../src/latex_menu.vala:458
msgid "Left Delimiters"
msgstr ""
-#: ../src/latex_menu.vala:441
+#: ../src/latex_menu.vala:461
msgid "Right Delimiters"
msgstr ""
@@ -1020,11 +1034,9 @@ msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
msgstr ""
#: ../src/main.vala:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"KjÃr Â%s --help for à se en liste med tilgjengelige kommandolinjeflagg.\n"
+msgstr "KjÃr Â%s --help for à se en liste med tilgjengelige kommandolinjeflagg.\n"
#. File
#: ../src/main_window.vala:29
@@ -1032,21 +1044,18 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: ../src/main_window.vala:31
-#, fuzzy
msgid "New file"
-msgstr "Ny f_il"
+msgstr "Ny fil"
#: ../src/main_window.vala:32
-#, fuzzy
msgid "New _Window"
-msgstr "_Flytt til nytt vindu"
+msgstr "Nytt _vindu"
#: ../src/main_window.vala:33
-#, fuzzy
msgid "Create a new window"
-msgstr "Ãpne et nytt vindu"
+msgstr "Lag et nytt vindu"
-#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1085
+#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1079
msgid "Open a file"
msgstr "Ãpne en fil"
@@ -1059,9 +1068,8 @@ msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"
#: ../src/main_window.vala:40
-#, fuzzy
msgid "Create _Template From Document..."
-msgstr "Opprett et nytt dokument"
+msgstr "Lag _mal fra et dokument â"
#: ../src/main_window.vala:41
#, fuzzy
@@ -1069,13 +1077,12 @@ msgid "Create a new template from the current document"
msgstr "Sett sprÃk for aktivt dokument"
#: ../src/main_window.vala:42
-#, fuzzy
msgid "_Delete Template..."
-msgstr "E_rstatt â"
+msgstr "_Slett mal â"
#: ../src/main_window.vala:43
msgid "Delete personal template(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Slett personlig(e) mal(er)"
#: ../src/main_window.vala:45
msgid "Close the current file"
@@ -1145,31 +1152,28 @@ msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#: ../src/main_window.vala:82
-#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom _inn"
#: ../src/main_window.vala:83
msgid "Enlarge the font"
-msgstr ""
+msgstr "GjÃr skriften stÃrre"
#: ../src/main_window.vala:84
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
#: ../src/main_window.vala:85
-#, fuzzy
msgid "Shrink the font"
-msgstr "Velg skrift for redigering"
+msgstr "GjÃr skriften mindre"
#: ../src/main_window.vala:86
msgid "_Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill _zoom"
#: ../src/main_window.vala:87
-#, fuzzy
msgid "Reset the size of the font"
-msgstr "GÃ tilbake til lagret versjon av filen"
+msgstr "Nullstill stÃrrelsen pà skriften"
#. Search
#: ../src/main_window.vala:90
@@ -1185,9 +1189,8 @@ msgid "Search for and replace text"
msgstr "SÃk etter og erstatt tekst"
#: ../src/main_window.vala:95
-#, fuzzy
msgid "_Go to Line..."
-msgstr "GÃ til _linje ââ"
+msgstr "_GÃ til linje ââ"
#: ../src/main_window.vala:96
msgid "Go to a specific line"
@@ -1195,9 +1198,8 @@ msgstr "GÃ til en spesifikk linje"
#. Build
#: ../src/main_window.vala:99
-#, fuzzy
msgid "_Build"
-msgstr "Bygg"
+msgstr "_Bygg"
#: ../src/main_window.vala:100
msgid "Cleanup Build _Files"
@@ -1253,9 +1255,8 @@ msgid "Activate previous document"
msgstr "Aktiver forrige dokument"
#: ../src/main_window.vala:117
-#, fuzzy
msgid "_Next Document"
-msgstr "N_este dokument"
+msgstr "_Neste dokument"
#: ../src/main_window.vala:118
msgid "Activate next document"
@@ -1279,13 +1280,12 @@ msgid "_New Project"
msgstr "_Nytt prosjekt"
#: ../src/main_window.vala:127
-#, fuzzy
msgid "Create a new project"
-msgstr "Opprett et nytt dokument"
+msgstr "Lag et nytt prosjekt"
#: ../src/main_window.vala:128
msgid "_Configure Current Project"
-msgstr ""
+msgstr "_Konfigurer dette prosjektet"
#: ../src/main_window.vala:129
#, fuzzy
@@ -1293,19 +1293,17 @@ msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "Sett sprÃk for aktivt dokument"
#: ../src/main_window.vala:131
-#, fuzzy
msgid "_Manage Projects"
-msgstr "HÃndter tekstblokker"
+msgstr "_HÃndter prosjekter"
#: ../src/main_window.vala:132 ../src/project_dialogs.vala:178
-#, fuzzy
msgid "Manage Projects"
-msgstr "HÃndter tekstblokker"
+msgstr "HÃndter prosjekter"
#. Structure
#: ../src/main_window.vala:135
msgid "S_tructure"
-msgstr ""
+msgstr "S_truktur"
#: ../src/main_window.vala:137
#, fuzzy
@@ -1362,9 +1360,8 @@ msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
#: ../src/main_window.vala:157
-#, fuzzy
msgid "Open the LaTeXila documentation"
-msgstr "Ãpne en terminal i dokumentkatalogen"
+msgstr "Ãpne dokumentasjon for LaTeXila"
#: ../src/main_window.vala:158
#, fuzzy
@@ -1375,7 +1372,7 @@ msgstr "Bruk_ervalg"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1974
+#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1988
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Om LaTeXila"
@@ -1384,9 +1381,8 @@ msgid "Activate or disable the spell checking"
msgstr ""
#: ../src/main_window.vala:168
-#, fuzzy
msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "Verk_tÃylinje"
+msgstr "Hovedverk_tÃylinje"
#: ../src/main_window.vala:169
#, fuzzy
@@ -1395,9 +1391,8 @@ msgstr "Vis eller skjul verktÃylinjen i aktivt vindu"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
#: ../src/main_window.vala:171
-#, fuzzy
msgid "_Edit Toolbar"
-msgstr "Verk_tÃylinje"
+msgstr "R_ediger verktÃylinje"
#: ../src/main_window.vala:172
#, fuzzy
@@ -1405,73 +1400,61 @@ msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr "Vis eller skjul verktÃylinjen i aktivt vindu"
#: ../src/main_window.vala:173
-#, fuzzy
msgid "_Side panel"
-msgstr "Skjul panel"
+msgstr "_Sidepanel"
#: ../src/main_window.vala:174
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "Vis eller skjul sidepanelet i dette vinduet"
+msgstr "Vis eller skjul sidepanelet"
#: ../src/main_window.vala:175
-#, fuzzy
msgid "_Bottom panel"
msgstr "_Bunnpanel"
#: ../src/main_window.vala:176
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the bottom panel"
-msgstr "Vis eller skjul bunnpanelet i dette vinduet"
+msgstr "Vis eller skjul bunnpanelet"
#: ../src/main_window.vala:177
-msgid "Show _Errors"
-msgstr "Vis f_eil"
-
-#: ../src/main_window.vala:178
-msgid "Show Errors"
-msgstr "Vis feil"
-
-#: ../src/main_window.vala:179
msgid "Show _Warnings"
msgstr "Vis _advarsler"
-#: ../src/main_window.vala:180
+#: ../src/main_window.vala:178
msgid "Show Warnings"
msgstr "Vis advarsler"
-#: ../src/main_window.vala:181
+#: ../src/main_window.vala:179
msgid "Show _Bad Boxes"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:182
+#: ../src/main_window.vala:180
msgid "Show Bad Boxes"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:313
+#: ../src/main_window.vala:311
msgid "Symbols"
msgstr "Symboler"
-#: ../src/main_window.vala:319
+#: ../src/main_window.vala:317
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#. recent documents
-#: ../src/main_window.vala:540
+#: ../src/main_window.vala:538
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:541
+#: ../src/main_window.vala:539
#, fuzzy
msgid "Open recently used files"
msgstr "Ãpne nylig brukt fil"
-#: ../src/main_window.vala:715
+#: ../src/main_window.vala:709
#, fuzzy, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Denne filen (%s) er allerede Ãpen i et annet gedit vindu."
-#: ../src/main_window.vala:717
+#: ../src/main_window.vala:711
#, fuzzy
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
@@ -1480,59 +1463,58 @@ msgstr ""
"gedit Ãpnet denne instansen av filen uten mulighet for redigering. Vil du "
"redigere den likevel?"
-#: ../src/main_window.vala:720
+#: ../src/main_window.vala:714
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Rediger likevel"
-#: ../src/main_window.vala:721
+#: ../src/main_window.vala:715
msgid "Don't Edit"
msgstr "Ikke rediger"
-#: ../src/main_window.vala:826
+#: ../src/main_window.vala:820
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Lagre endringene i dokument Â%s fÃr programmet lukkes?"
-#: ../src/main_window.vala:945
+#: ../src/main_window.vala:939
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../src/main_window.vala:959
+#: ../src/main_window.vala:953
msgid "Save File"
msgstr "Lagre alle"
-#: ../src/main_window.vala:994
+#: ../src/main_window.vala:988
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.vala:999 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
+#: ../src/main_window.vala:993 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:6
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: ../src/main_window.vala:1086
+#: ../src/main_window.vala:1080
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Ãpne nylig brukt fil"
-#: ../src/main_window.vala:1493
+#: ../src/main_window.vala:1509
msgid "Open Files"
msgstr "Ãpne filer"
-#: ../src/main_window.vala:1506
-#, fuzzy
+#: ../src/main_window.vala:1522
msgid "All LaTeX Files"
-msgstr "Alle filer"
+msgstr "Alle LaTeX-filer"
-#: ../src/main_window.vala:1513
+#: ../src/main_window.vala:1529
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/main_window.vala:1922
+#: ../src/main_window.vala:1936
#, fuzzy
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "gedit er en liten og lett tekst editor for GNOME skrivebordet"
-#: ../src/main_window.vala:1975
+#: ../src/main_window.vala:1989
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
@@ -1548,14 +1530,12 @@ msgstr "Brukervalg"
#. reset all button
#: ../src/preferences_dialog.vala:38 ../src/preferences_dialog.vala:670
-#, fuzzy
msgid "Reset All"
-msgstr "Erstatt alle"
+msgstr "Nullstill alle"
#: ../src/preferences_dialog.vala:41
-#, fuzzy
msgid "Reset all preferences"
-msgstr "Brukervalg for gedit"
+msgstr "Nullstill alle brukervalg"
#: ../src/preferences_dialog.vala:120
#, fuzzy
@@ -1563,11 +1543,10 @@ msgid "Do you really want to reset all preferences?"
msgstr "Vil du laste filen pà nytt?"
#: ../src/preferences_dialog.vala:194
-#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "_minutter"
-msgstr[1] "_minutter"
+msgstr[0] "minutt"
+msgstr[1] "minutter"
#: ../src/preferences_dialog.vala:291
msgid "character"
@@ -1591,9 +1570,9 @@ msgid "Do you really want to reset all build tools?"
msgstr "Vil du laste filen pà nytt?"
#: ../src/preferences_dialog.vala:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "Br_uk systemets skrift for fast bredde (%s)"
+msgstr "Bruk systemets skrift for fast bredde (%s)"
#: ../src/preferences_dialog.vala:582
msgid "Active"
@@ -1653,9 +1632,8 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: ../src/search.vala:178
-#, fuzzy
msgid "Entire words only"
-msgstr "Kun treff pà _hele ord"
+msgstr "Kun hele ord"
#: ../src/search.vala:408
#, c-format
@@ -1675,91 +1653,91 @@ msgstr "Ett treff"
msgid "%u matches"
msgstr "%u treff"
-#: ../src/structure.vala:142
+#: ../src/structure.vala:144
msgid "Expand All"
msgstr "Utvid alle"
-#: ../src/structure.vala:149
+#: ../src/structure.vala:151
msgid "Collapse All"
msgstr "Slà sammen alle"
-#: ../src/structure.vala:160
+#: ../src/structure.vala:162
msgid "Show labels"
msgstr "Vis etiketter"
-#: ../src/structure.vala:164
+#: ../src/structure.vala:166
#, fuzzy
msgid "Show files included"
msgstr "Vis skjulte filer og mapper"
-#: ../src/structure.vala:168
+#: ../src/structure.vala:170
msgid "Show tables"
msgstr "Vis tabeller"
-#: ../src/structure.vala:172
+#: ../src/structure.vala:174
msgid "Show figures and images"
msgstr "Vis figurer og bilder"
-#: ../src/structure.vala:176
+#: ../src/structure.vala:178
msgid "Show TODOs and FIXMEs"
msgstr ""
-#: ../src/structure.vala:592
+#: ../src/structure.vala:622
#, c-format
msgid "Structure action error: %s"
msgstr ""
-#: ../src/structure.vala:597
+#: ../src/structure.vala:627
msgid "The structure data seems outdated. Please refresh the structure."
msgstr ""
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:617
+#: ../src/structure.vala:647
msgid "cut"
msgstr "klipp ut"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:619
+#: ../src/structure.vala:649
msgid "copy"
msgstr "kopier"
-#: ../src/structure.vala:620
+#: ../src/structure.vala:650
msgid "delete"
msgstr "slett"
-#: ../src/structure.vala:621
+#: ../src/structure.vala:651
msgid "select"
msgstr "velg"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:623
+#: ../src/structure.vala:653
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:625
+#: ../src/structure.vala:655
msgid "shift left"
msgstr ""
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:627
+#: ../src/structure.vala:657
msgid "shift right"
msgstr ""
-#: ../src/structure.vala:672
+#: ../src/structure.vala:702
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure})
-#: ../src/structure.vala:674
+#: ../src/structure.vala:704
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
-#: ../src/structure.vala:675
+#: ../src/structure.vala:705
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: ../src/structure.vala:676
+#: ../src/structure.vala:706
msgid "File included"
msgstr ""
@@ -1796,91 +1774,59 @@ msgstr "Forskjellig tekst"
msgid "Most Used"
msgstr "Mest brukt"
-#: ../src/templates.vala:47
+#: ../src/templates.vala:72
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/templates.vala:49
+#: ../src/templates.vala:74
msgid "Article"
msgstr "Artikkel"
-#: ../src/templates.vala:50
+#: ../src/templates.vala:75
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../src/templates.vala:51
+#: ../src/templates.vala:76
msgid "Book"
msgstr "Bok"
-#: ../src/templates.vala:52
+#: ../src/templates.vala:77
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
-#: ../src/templates.vala:53
+#: ../src/templates.vala:78
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
-#: ../src/templates.vala:105
-msgid "New File..."
-msgstr "Ny fil â"
-
-#: ../src/templates.vala:128
-msgid "Default templates"
-msgstr "Forvalgte maler"
-
-#: ../src/templates.vala:134
-msgid "Your personal templates"
-msgstr "Dine personlige maler"
-
-#: ../src/templates.vala:212
-msgid "New Template..."
-msgstr "Ny mal â"
-
-#: ../src/templates.vala:224
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Navn pà ny mal"
-
-#: ../src/templates.vala:232
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Velg et ikon"
-
-#: ../src/templates.vala:274
-msgid "Delete Template(s)..."
-msgstr "Slett mal(er) â"
-
-#: ../src/templates.vala:288
-msgid "Personal templates"
-msgstr "Personlige maler"
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:2
+msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:1
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:3
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:2
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:4
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:3
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:5
msgid ""
"File extensions for which the build tool can be executed.\n"
"The extensions are separated by spaces."
msgstr ""
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:5
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:7
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:6
+#: ../src/ui/build_tool.ui.h:8
msgid "Jobs"
msgstr "Jobber"
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:8
-msgid "New command"
-msgstr "Ny kommando"
-
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:9
msgid "Placeholders:"
-msgstr ""
+msgstr "Plassholdere:"
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:10
#, fuzzy
@@ -1898,186 +1844,180 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:14
-msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
-msgstr ""
+msgid "New command"
+msgstr "Ny kommando"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:1
-msgid "Always show all information for the Latexmk post processor"
-msgstr ""
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Vis linjenummer"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Automatically clean-up files after close"
-msgstr "Automatisk gjenkjent"
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Tabulatorbredde:"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Autosave files every"
-msgstr "_Autolagre filer hver(t)"
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Sett inn mellomrom i stedet for tabulatorer"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:4
-msgid "Build Tools"
-msgstr "ByggverktÃy"
+msgid "Forget you are not using tabulations"
+msgstr ""
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:5
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Fargepalett"
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Uthev aktiv linje"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Create a backup copy of files before saving"
-msgstr "Opprett en _sikkerhetskopi av filene fÃr lagring"
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Uthev tilhÃrende hakeparantes"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:7
-msgid "Delete one build tool"
-msgstr ""
+msgid "Create a backup copy of files before saving"
+msgstr "Opprett en sikkerhetskopi av filene fÃr lagring"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Vis _linjenummer"
+msgid "Autosave files every"
+msgstr "Autolagre filer hver(t)"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:9
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#, fuzzy
+msgid "Reopen files on startup"
+msgstr "Kun eksterne filer"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:10
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "Skri_ft for redigering: "
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:11
-msgid "Except those for clean-up"
-msgstr ""
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:13
-msgid "File Clean-Up"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "Br_uk systemets skrift for fast bredde (%s)"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:14
-msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "Skri_ft for redigering: "
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:15
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "Skrifter og farger"
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "Velg skrift for redigering"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:16
-msgid "Forget you are not using tabulations"
-msgstr ""
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Fargepalett"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Uthev aktiv _linje"
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "Skrifter og farger"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Uthev tilhÃrende _hakeparantes"
+msgid "Interactive completion after"
+msgstr ""
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Sett inn _mellomrom i stedet for tabulatorer"
+msgid "Number of characters after '\\'"
+msgstr "Antall tegn etter Â\\Â"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
-msgid "Interactive completion after"
-msgstr ""
+msgid "Build Tools"
+msgstr "ByggverktÃy"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
-msgid "No confirmation when cleaning-up"
+msgid "Always show all information for the Latexmk post processor"
msgstr ""
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
-msgid "Number of characters after '\\'"
+msgid "Program for viewing documents:"
msgstr ""
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
-msgid "Number of most used symbols:"
+msgid "Delete one build tool"
msgstr ""
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:24
-msgid "Other"
-msgstr "Annet"
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:25
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "Velg skrift for redigering"
+msgid "Reset all build tools"
+msgstr ""
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:26
-msgid "Program for viewing documents:"
+msgid "Number of most used symbols:"
msgstr ""
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Reopen files on startup"
-msgstr "Kun eksterne filer"
+msgid "File Clean-Up"
+msgstr ""
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:28
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
+msgid "No confirmation when cleaning-up"
+msgstr ""
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:29
-msgid "Reset all build tools"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Automatisk gjenkjent"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:30
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:31
msgid "Show all files"
msgstr "Vis alle filer"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:31
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:32
+msgid "Except those for clean-up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:33
msgid "Show hidden files (beginning with a dot)"
msgstr "Vis skjulte filer (som starter med punktum)"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:32
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:34
msgid "Show only files with these extensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:33
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Tabulatorbredde:"
-
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:35
-#, no-c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "Br_uk systemets skrift for fast bredde (%s)"
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:1
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:2
msgid "Clear Find"
msgstr "TÃm sÃk"
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:2
+msgid "Find previous"
+msgstr "Finn forrige"
+
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:3
-msgid "Clear Replace"
-msgstr "TÃm erstatt"
+msgid "Find next"
+msgstr "Finn neste"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:4
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:5
-msgid "Find next"
-msgstr "Finn neste"
-
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:6
-msgid "Find previous"
-msgstr "Finn forrige"
+msgid "Clear Replace"
+msgstr "TÃm erstatt"
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:8
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
msgid "Replace All"
msgstr "Erstatt alle"
+#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:8
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:9
-msgid "Replace with"
-msgstr "Erstatt med"
+msgid "Toggle between search and replace mode"
+msgstr "Bytt mellom sÃk- og erstattmodus"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:10
msgid "Search for"
msgstr "SÃk etter"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:11
-msgid "Toggle between search and replace mode"
-msgstr "Bytt mellom sÃk- og erstattmodus"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Erstatt med"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]