[gnome-settings-daemon] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Danish translation
- Date: Mon, 19 Mar 2012 08:51:41 +0000 (UTC)
commit 3bcfa342c5a3583ff5aac9030fa89116a2e857fb
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Mon Mar 19 09:51:33 2012 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 277 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 439aad9..e1f2aa5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 20:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 09:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -205,7 +205,12 @@ msgstr "Slà dette til for at sÃtte tavle-pc'en til absolut tilstand."
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Tastekombination for den tilpassede handling"
+# Hvad sà end det er? Sà lÃnge det er i gschema gÃr det dog nok.
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Key combinations for an elevator custom action"
+msgstr "Tastekombination for en tilpasset elevatorhandling"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -220,7 +225,7 @@ msgstr "Tastekombination for den tilpassede handling"
msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr "Prioriteten for dette udvidelsesmodul"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
@@ -236,7 +241,7 @@ msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
msgstr ""
"Prioriteten for dette udvidelsesmodul i gnome-settings-daemons opstartskÃ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
@@ -244,103 +249,111 @@ msgstr ""
"SÃt denne til \"none\", \"cw\" for 90 grader med uret, \"half\" for 180 "
"grader, og \"ccw\" for 90 grader mod uret."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Set this to the logical button mapping."
msgstr "SÃt denne til den logiske knaptildeling."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
msgstr ""
"SÃt denne til trykvÃrdien, der krÃves for at generere en begivenhed ved klik "
"med pegepennen."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
msgstr ""
"SÃt denne til trykvÃrdien, der krÃves for at generere en begivenhed ved klik "
"med viskelÃderet."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
msgstr ""
"SÃt denne til x1, y1 og x2, y2 for det omrÃde, vÃrktÃjerne kan bruges i."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "SÃt denne til x1, y1 og x2, y2 for trykkurven for viskelÃderet."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr "SÃt denne til x1, y1 og x2, y2 for trykkurven for pegepennen."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
msgstr ""
"Tastegenvejen for tilpassede handlinger som genereres nÃr knappen trykkes."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+"Tastegenvejene som genereres nÃr en rÃrering eller rÃrestribe bruges til en "
+"tilpassede handlinger (op efterfulgt af ned)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "Typen af handling som blev udlÃst af tastetrykket."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Wacom button action type"
msgstr "Handlingstype for Wacom-knap"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Wacom display mapping"
msgstr "Wacom-skÃrmafbildning"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Wacom eraser button mapping"
msgstr "Knaptildeling for Wacom-viskelÃder"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Wacom eraser pressure curve"
msgstr "Trykkurve for Wacom-viskelÃder"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
msgstr "TryktÃrskel for Wacom-viskelÃder"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Wacom stylus absolute mode"
msgstr "Absolut tilstand for Wacom-pegepen"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Wacom stylus button mapping"
msgstr "Knaptildeling for Wacom-pegepen"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Wacom stylus pressure curve"
msgstr "Trykkurve for Wacom-pegepen"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
msgstr "TryktÃrskel for Wacom-pegepen"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Wacom tablet PC feature"
msgstr "Pc-funktion for Wacom-tavle-pc"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Wacom tablet area"
msgstr "TavleomrÃde for Wacom-tavle-pc"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Wacom tablet rotation"
msgstr "Rotation for Wacom-tavle-pc"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Wacom touch feature"
msgstr "Wacom-berÃringsfunktion"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
@@ -1236,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:867
msgid "Universal Access"
msgstr "Universel adgang"
@@ -1502,7 +1515,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Udklipsholdermodul"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1751
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757
msgid "Color"
msgstr "Farve"
@@ -1510,40 +1523,40 @@ msgstr "Farve"
msgid "Color plugin"
msgstr "Udvidelsesmodul for farver"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1756
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762
msgid "Recalibrate now"
msgstr "GenkalibrÃr nu"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1798
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804
msgid "Recalibration required"
msgstr "Det er nÃdvendigt at genkalibrere"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1810
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "SkÃrmen \"%s\" bÃr rekalibreres snarest."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1819
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Printeren \"%s\" bÃr rekalibreres snarest."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2145
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2161
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Farve-udvidelsesmodul for GNOME-indstillingsdÃmon"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2147
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Farvekalibreringsenhed tilfÃjet"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2163
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Farvekalibreringsenhed fjernet"
@@ -1742,11 +1755,11 @@ msgstr "Medietaster"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Medietastmodul"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:863
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Kunne ikke aktivere musetilgÃngelighedsfaciliteter"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:865
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr "MusetilgÃngelighed krÃver at Mousetweaks er installeret pà dit system."
@@ -2248,12 +2261,12 @@ msgstr "Computer er tom"
msgid "Computer is charged"
msgstr "Computer er opladet"
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:985
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Batteri kan vÃre tilbagekaldt"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:988
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2262,208 +2275,208 @@ msgstr ""
"Et batteri i din computer er mÃske blevet tilbagekaldt af %s, og du kan vÃre "
"i fare."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"Fà mere at vide ved at se pà hjemmesiden for tilbagekaldelse af batterier."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1002
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008
msgid "Visit recall website"
msgstr "GÃ til hjemmesiden tilbagekaldelse"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1006
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Vis ikke denne besked igen"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1217
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "NÃdstrÃmsforsyning aflades"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1222
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "%s af nÃdstrÃmsforsyningen tilbage"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1243
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1602
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1249
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1608
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1757
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "StrÃm"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
msgid "Battery low"
msgstr "lavt batterikapacitet"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
msgid "Laptop battery low"
msgstr "lavt batterikapacitet pà bÃrbar"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Omkring <b>%s</b> tilbage (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355
msgid "UPS low"
msgstr "Lavt nÃdstrÃmsniveau"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Omkring <b>%s</b> af tilbagevÃrende nÃdstrÃm (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
msgid "Mouse battery low"
msgstr "lavt batteriniveau i musen"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "TrÃdlÃs mus har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Tastaturet har lavt batteriniveau"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "TrÃdlÃst tastatur har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
msgid "PDA battery low"
msgstr "HÃndholdt enhed har lavt batteriniveau"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "HÃndholdt enhed har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Mobiltelefon har lavt batteriniveau"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobiltelefon har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
msgid "Media player battery low"
msgstr "Medieafspiller har lavt batteriniveau"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Medieafspiller har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tavle-pc'en har lavt batteriniveau"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tavle-pc'en har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Den tilsluttede computer har lavt batteriniveau"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Den tilsluttede computer har lavt batteriniveau (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
msgid "Battery is low"
msgstr "Batteristanden er lav"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batteristanden er kritisk lav"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1675
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Den bÃrbares batteristand er kritisk lav"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Tilslut din vekselstrÃmsadapter for at undgà at miste data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Computeren vil gà i hviletilstand, hvis du ikke meget snart slutter den til."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computeren vil gaÌ i dvale, hvis du ikke meget snart slutter den til."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1506
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Computeren vil lukke ned, hvis du ikke meget snart slutter den til."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1705
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
msgid "UPS critically low"
msgstr "NÃdstrÃmsforsyning kritisk lav"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -2473,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"din computer igen for at undgà at miste data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2483,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"med at virke, hvis den ikke bliver opladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2493,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"op med at virke, hvis det ikke bliver opladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2503,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"op med at virke, hvis den ikke bliver opladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1553
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2513,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"med at virke, hvis den ikke bliver opladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2523,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"med at virke, hvis den ikke bliver opladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2533,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"med at virke, hvis den ikke bliver opladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2543,14 +2556,14 @@ msgstr ""
"lukke ned, hvis den ikke bliver opladet."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1768
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1774
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Batteristanden er kritisk lav"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"ned</b>, nÃr batteriet er helt tomt."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
@@ -2572,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"hviletilstanden."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1690
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2581,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"i dvale."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1695
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2590,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"lukke ned."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1713
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2599,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"<b>lukke ned</b>, naÌr den er helt tom."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1725
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -2607,25 +2620,25 @@ msgstr ""
"snart gaÌ i dvale."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1724
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"NÃdstrÃmsforsyningen er under det kritiske niveau, og denne computer vil "
"snart lukke ned."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2218
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2224
msgid "Lid has been opened"
msgstr "LÃget er blevet Ãbnet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2295
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2301
msgid "Lid has been closed"
msgstr "LaÌget er blevet lukket"
#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3616
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3692
msgid "Power Manager"
msgstr "StrÃmstyring"
@@ -2646,32 +2659,32 @@ msgid "Power plugin"
msgstr "Udvidelsesmodul for strÃm"
#. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908
msgid "Configuring new printer"
msgstr "Konfigurerer ny printer"
#. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Mangler printerdriver"
#. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946
#, c-format
msgid "No printer driver for %s."
msgstr "Ingen printerdriver til %s."
#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Der er ingen driver til denne printer."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
@@ -3098,71 +3111,83 @@ msgstr "PrÃv igen"
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Der kÃrer en transaktion, som ikke kan afbrydes"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:882
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Venstre ringtilstand #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:889
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "HÃjre ringtilstand #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:917
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Venstre rÃrestribetilstand #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:924
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "HÃjre rÃrestribetilstand #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:939
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Venstre rÃreringstilstands-skift"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:941
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "HÃjre rÃreringstilstands-skift"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Venstre rÃrestribetilstands-skift"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:946
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "HÃjre rÃrestribetilstands-skift"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Tilstandsskift #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Venstre knap #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "HÃjre knap #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1029
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Topknap #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1032
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Bundknap #%d"
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:1
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "Ãndring af lÃg-LED'en pà en Wacom-tavle-pc krÃver godkendelse"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "ModificÃr lÃg-LED'en pà en Wacom-tavle-pc"
+
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Kunne ikke Ãndre monitorkonfiguration"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]