[vino] hindi translation by Chandan Kumar, correcting and commiting right file



commit c9e97aac7cbeaae258a0e8b8aefa3c327a2ec221
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date:   Mon Mar 19 13:26:54 2012 +0530

    hindi translation by Chandan Kumar, correcting and commiting right file

 po/hi.po | 3570 +++++++++++---------------------------------------------------
 1 files changed, 634 insertions(+), 2936 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 810df7b..4f08ae4 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,3148 +1,846 @@
-# translation of hi.po to Hindi
+# translation of vino.master.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
-# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2010.
+# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006.
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 # chandankumar(ciypro) <chandankumar 093047 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 02:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 08:21+0530\n"
+"Project-Id-Version: vino.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&k";
+"eywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-16 13:45+0530\n"
 "Last-Translator: chandankumar(ciypro) <chandankumar 093047 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Language: hi\n"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:1
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
-msgid "Time:"
-msgstr "ààà:"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "àààààà..."
-
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "àààààààààà ààà ààààà àààà àààà"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Move Up"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ààààààà àà àààà ààààà"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:7
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "àààààà ààààààààà..."
-
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "àààà àààààààà àà ààà ààà àààà ààààà"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "àààà ààààà (C)"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "ààààà (_R)"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "ààà àààààààà ààààà (_S)..."
-
-#: ../data/properties.ui.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:2
-msgid "Artist:"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
-msgid "Audio"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:5
-msgid "Channels:"
-msgstr "àààà:"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "Codec:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
-msgid "Comment:"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:8
-#| msgid "Co_ntrast:"
-msgid "Container:"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:9
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "àààà:"
-
-#: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:11
-msgid "Framerate:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:13
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "ààààà ààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:14
-msgid "Title:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
-msgid "Video"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:16
-msgid "Year:"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ààà àààà ààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "ààà-àààà ààà àààààà (_A)"
-
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1667
-msgid "Movie Player"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ààààà àààà àà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-
-#: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (ààààààààààà)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 Kbps DSL/àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 Kbps DSL/àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "4-channel"
-msgstr "4-àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1-àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:15
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0-àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:16
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1-àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 Kbps DSL/àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps ààààà/ISDN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:19
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "AC3 Passthrough"
-
-#: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "ààààà àààààà (u)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "About this application"
-msgstr "àà ààààààààà àà àààà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:22
-#| msgid "Auto"
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "ààà àààà ààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "ààààà (_n):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "ààààààààà àààààà àà ààààà àààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "ààààààà ààà:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "ààààà àà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "àààààààà àààààà àà _deinterlacing ààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:33
-#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ààààà àà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààà"
-
-#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Display"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "External Chapters"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "ààààà àà àààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "àààà àà àààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:43
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "à"
-
-#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "àààà ààààà àààà àà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:45
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "àààà àààààà àààà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "àààà àà àààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Help contents"
-msgstr "ààà ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Increase volume"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "Intranet/LAN"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Large"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:52
-#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "àààà ààà àààà àà àààààà (_c) àààà àà ààà àààà "
-
-#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Networking"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "àààà àààààà àà àààà"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Normal"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ààààà ààààà... (_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Open a file"
-msgstr "àà ààààà ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ààààà àà ààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "ààààà / àààààà (_a)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "ààààà àà ààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Playback"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Plugins..."
-msgstr "àààààà..."
-
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "àààààààà (_n)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ààààà àààààà àà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ààààààààà àà àààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààà àààà (_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "àààà ààààà 1:1"
-
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "àààà ààààà à:1"
-
-#: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "ààà àààààà àààà àà àààààà àààà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "ààà àààààà àààà àà ààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "ààà àààààà àààà ààà ààà àààà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "S_idebar"
-msgstr "àààà ààààà (_S)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "àààààààà (_u)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ààààà ààà àà ààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ààà ààà àà ààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "ààà 16:9 (ààààààààààà) àààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "àààà àààààà 2.11:1 (DVB) àà ààà àààà àà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "àààà àààààà 4:3 (TV) àà ààà àààà àà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà ààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "àààà àààààà àààà ààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "ààààà àààààà (C)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà àà àà ààààà àààà àà ààà àà (_v)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "Show controls"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "àààààà àà ààààà àààààà àà ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ààà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "àààààà àààà àà (B)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "àààààà ààà (F)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:92
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "àààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "Skip forward"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "Square"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ààààà àààààà àà ààààà àà ààààà àààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:228
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5592
-msgid "Stereo"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "ààà ààààà (_g)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "ààààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ààà àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:101
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "ààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "ààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "àààààà àà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "àààààà ààààààà àà ààà ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "àààààààààààààà àààà :"
-
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "ààààà àààààààà ààà"
+#: ../capplet/vino-message-box.c:55
+#, c-format
+msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
+msgstr "URL \"%s\" àààààà ààà àààààà àà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àààà àà"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"àààààà àààààà ààà àààà ààà àà:\n"
+"%s"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ààà ààà ààà àààààà"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:278
+msgid "Checking the connectivity of this machine..."
+msgstr "àà àààà àà ààààààà àààà ààà àà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "_About"
-msgstr "àà àààà ààà (_A)"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:298
+msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
+msgstr "àààà àààààààà àààà ààààààà ààààà àà ààààà ààààà àà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "ààà àààààà"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:311
+msgid " or "
+msgstr " àà "
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "àààà àààààà (_A)"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:315
+#, c-format
+msgid "Others can access your computer using the address %s."
+msgstr "ààààà àààà àààààààà àà ààààà %s ààà àà àààààà àà àà àààà ààà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "ààààà àààààà àààààà:"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:324
+msgid "Nobody can access your desktop."
+msgstr "ààà àà àààà àààààààà àà ààààà àààà àà àààà àà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "àààààààà:"
+#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
+msgstr ""
+"ààààà àà àààà ààààà àààààààà àààà àààààààà àà àààààà ààà àà ààà àààà ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "àààààà àààààà ( C)"
+#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Desktop sharing is enabled"
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "ààààààààà ààà àààà (_C)"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Allowed authentication methods"
+msgstr "àààààààààà àààà àà àààààà ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "àààà àààà (_C)"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Alternative port number"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:3
+msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
+msgstr "àààà ààà àààààà àààààà àààààààà URL àà àààà àààà àà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
-msgid "_Edit"
-msgstr "àààààà (_E)"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Only allow remote users to view the desktop"
+msgid "Enable remote access to the desktop"
+msgstr "àààààààà ààà àààààà ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
-msgid "_Eject"
-msgstr "àààà àààà (_E)"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
+"you want that accept connections only from some specific network interface. "
+"eg: eth0, wifi0, lo, ..."
+msgstr ""
+"ààà ààà àààà àà, ààààà ààà ààààà ààààààà àà àààààà. ààà ààà àààà ààà àà "
+"ààààààà àà ààààààà "
+"àààà ààà ààà ààà ààààà ààààààà àà àà. ààà: eth0, wifi0, lo, ..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "àààààààà (_E):"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users "
+#| "on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
+msgid ""
+"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
+"remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
+msgstr ""
+"ààà ààà àà, RFB ààààààààà àà àààààà àààààààà ààà àààààà ààààà àà àààààà àààà "
+"àà. àààààà àààà "
+"àà àààààààà àààààààà àà VNC viewer àà àààààà àà àààà àààà ààà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Font:"
-msgstr "àààààà (_F):"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
+"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
+"when access is not password protected."
+msgstr ""
+"ààà ààà àà, àààààààà àà ààààà àààà àààà àààààà àààààààà àà ààààà àà àààààà "
+"àààà àà àààà àà "
+"àààààà àààà àà àààààààà àààààà àà àààààààà àààà àà. ààààà àààààààà àà ààààà "
+"ààààààà àààààààà "
+"àààà àà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "àààààààààà (_F)"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
+"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
+msgstr ""
+"ààà ààà àà, àààààààà àà ààààà àààà àààà àààààà àààààààà àààààààà àà àà ààààà "
+"ààààà àà "
+"àààààà àààà àà. àààààà àààààààà àààà àà ààààààà àà ààààà àààà ààà ààààà àààà "
+"àààà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "_Go"
-msgstr "àààà (_G)"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
+"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
+"encryption unless the intervening network is trusted."
+msgstr ""
+"ààà ààà àà, àààààààà àà ààààà àààà àààà àààààà àààààààà àà àààà àà ààààà àààà "
+"àà ààààà àà. "
+"àààà àààààà ààààààà àà àààà àà àà àà àà ààààààà àà àààààà àààà àà àààà àà "
+"àààààà àààà "
+"àà àààà àà ààààààààààà ààààà ààààààààà àà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
-msgid "_Help"
-msgstr "ààà (_H)"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
+msgstr ""
+"ààà ààà àà, ààààààà àà ààà àà àààà ààààà ààààà àààààà ààààààà àà ààààààà "
+"àààààà àààà àà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Hue:"
-msgstr "àààààà (_H):"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid ""
+#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
+#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
+msgid ""
+"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
+"(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
+msgstr ""
+"ààà ààà àà, ààààà ààààà ààààà àà àààààà, àààààà (5900) àà ààààààà. ààààà  àà "
+"àààà "
+"'alternative-port' ààààà ààà ààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Languages"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
+msgstr ""
+"ààà ààà àà, àà X.org àà XDamage ààààààà àà àààààà àààà àààààà. àà ààààààà ààà "
+"àààààà "
+"ààààààà àà ààà àà ààà àààà ààààà àà 3D àààààà àà àààààà àààà àààà àà. ààà "
+"ààààààààà "
+"àààà àààà àà ààààà àààà àààà àààààà àààà àààààà àà ààà ààà àààà àààààààà àà "
+"ààà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
-#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "àààà ààà àààà àà àààààààà àààà àà ààà àààà (_L)"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
+"vino in the router."
+msgstr ""
+"ààà ààà àà, àà UPNP ààààààààà àà àààààà àààààà àààà àà àààààà àààà ààà ààààà "
+"àà ààààà "
+"àààààààà àààà àà ààà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Movie"
-msgstr "àààà (_M)"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
+#| msgid "Listen an alternative port"
+msgid "Listen on an alternative port"
+msgstr "àààààààà ààààà àà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "àààà àààààà/àààà (N)"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid ""
+#| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
+#| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
+#| "the remote user to be prompted for a password (the password is specified "
+#| "by the vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any "
+#| "remote user to connect."
+msgid ""
+"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
+"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
+"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
+"vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
+"user to connect."
+msgstr ""
+"ààààààà àààà àà àààà àààà àà ààààà àààààà àààààààà àààààààà àà ààààà àà àààà "
+"ààà. àà àààà "
+"ààààààà àààà àà; \"vnc\" àààààà àààààààà àà àà ààààààà àà àààà àààààààà àààà "
+"àà (ààààààà"
+"vnc-password ààààà àà àààààà ààààààààà ààààààà) àààààà àà àààà àà \"ààà "
+"àààà\" àà àààà "
+"àààààà àààààààà àà àààààà àà àààà àààààà àààà àà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Lock the screen when last user disconnect"
+msgstr "ààààà àààààààà àà ààààààààà àààà àà ààààààà ààà àààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Network interface for listening"
+msgstr "ààààà àà ààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Only allow remote users to view the desktop"
+msgstr "àààààààà ààààà àà àààà àààààà àààààààà àà àààààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
+msgstr "\"vnc\" ààààààà àà àààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Prompt the user before completing a connection"
+msgstr "àààààà àààààà àààà àà àààà àààààààà àà àààà ààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Require encryption"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
+#| msgid ""
+#| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
+#| "authentication method is used. The password specified by the key is "
+#| "base64 encoded."
+msgid ""
+"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
+"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
+"encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means "
+"that the password is stored in the GNOME keyring."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà àààà àààààà àààààààà àààààààà àààà àààààà ààà \"vnc\" ààààààà "
+"àààà àààààààà "
+"àààà àà. ààààà àààààà ààààààààà ààààààà base64 ààààààà àà.ààààà àààààà "
+"ààààààààà ààààààà base64 "
+"àààààààà àà.'keyring' (base64 àà ààààà àààà àà) àà ààààà ààà àà àààà àà àà "
+"ààààààà "
+"GNOME àààààà ààà àààààààà àà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
+#| msgid ""
+#| "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' "
+#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
+msgid ""
+"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
+"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
+msgstr ""
+"ààààà ààààà ààààà àààààà ààà 'use-alternative-port' ààààà àà ààà àà ààà àààà "
+"ààà àà. "
+"ààà ààà 5000 àà 50000 àà ààà àà ààààà ààà àà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Open..."
-msgstr "ààààà (_O)..."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
+"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
+"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
+"\"never\" - Never shows the icon."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà àààààà àà àààà àà ààààààààà àààà àà. ààà àààààà ààà: \"always\" "
+"- àààààà "
+"ààààà àààà ààààà; \"client\" - àà àààààà àà àààà àààààà àà ààà àààààààà àà, "
+"àà àààààà "
+"àààà àà; \"never\" - ààà àà àààààà àà àà àààààà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ààààà àààààà / àààà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
+#| msgid ""
+#| "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL "
+#| "should be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop "
+#| "preferences dialog."
+msgid ""
+"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
+"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
+"dialog."
+msgstr ""
+"àà ààààà àà àààà ààà àà ààààààààà àààà àà àààààà àààààà àààààààà URL àààà "
+"àààà àààààà ààà "
+"àààààààà URL àà àààààààà àààà àààààà ààààà ààà ààààà àààà àà."
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "_Properties"
-msgstr "ààà (_P)"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
+msgid "When the status icon should be shown"
+msgstr "àà àààààà àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Quit"
-msgstr "àààà (_Q)"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
+msgid "When true, disable the background on receive valid session"
+msgstr "àà ààà àà, ààà àààà àààà àà ààà ààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "ààààààà ààà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
+msgstr "àààà àààà X.org àà XDamage ààààààà àà ààààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "àààà ààààà à:à"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
+msgstr "àààà àààà UPNP àà àààà ààà ààààà àà àààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
-#| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ààà àààààà àà ààà àààà àà ààààà àà ààà àààà ààà (_R)"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
+msgid "Al_ways"
+msgstr "ààààà (_w)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
-msgid "_Sound"
-msgstr "ààààà (_S)"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
+msgid "Allow other users to _view your desktop"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà àà àààà àààà àààààààà àà àààààà ààà (_v)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
+msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
+msgstr ""
+"àààààààà ààà àà UPnP àààà ààààà àà ààààà àà àààààààà àààà àà ààà ààààààààà "
+"(_c) ààà "
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "ààààà àà àààààà:"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
+#| msgid "Remote Desktop Preferences"
+msgid "Desktop Sharing Preferences"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:145
-msgid "_View"
-msgstr "ààààà (_V)"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
+msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà àààà àà ààààààà àà àààààà àààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
-msgstr ""
-"àààààà àà àààààà àààààà (ààà ààà àà àà àà ààà àà) àà àà ààààà àà "
-"àà àààà àà."
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
+msgid "Security"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "àààààà àààààà àà àààà"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
+msgid "Sharing"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "ààààà ààààà àà ààààà àààààà àààà àà ààà ààààààààààà àà àààààà ààà"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
+#| msgid "Notification Area"
+msgid "Show Notification Area Icon"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"ààààà ààààà àà ààààà àààààà àààà àà ààà ààààààààààà àà àààààà ààà. ààààààààà "
-"àààà ààà àààà "
-"ààà àààààà ààààààààà àààààà àà."
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "ààààà àà ààà ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "Amount of data to buffer for network streams before starting to display "
-#| "the stream (in seconds)"
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
-msgstr ""
-"àààà àà àààààààà àà àààà àààà àà àààà ààààà àààà ààà àààà àà àààà àààà àà "
-"àààààà "
-"(àààààà ààà)."
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "àààà ààà UPnP àààà àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààà ààààààà àà ààà, ààààà àà àààààà àà àààààààà àà "
-"ààà àààà."
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "àààà àààààààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "\"ààààà...\" ààààà àà ààà àààààà ààààà"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
+msgid "_Allow other users to control your desktop"
+msgstr "àààà àààààààà àà àààààààà ààààà àààààààà àà ààà (_A)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-#| "directory"
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"\"ààààà...\" ààààà àà ààà àààààà ààààà, àààààà àààààà \n"
-"àààààààààà àà."
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
+msgid "_Never"
+msgstr "ààà àààà (_N)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "\"àààààààààà ààà\" ààààà àà ààà àààààà ààààà"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
+#| msgid "One person is connected"
+#| msgid_plural "%d people are connected"
+msgid "_Only when someone is connected"
+msgstr "àààà (_O) àà ààà ààààà ààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-#| "Pictures directory"
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-"Pictures directory."
-msgstr ""
-"\"àààààààààà ààà\" ààààà àà ààà àààààà ààààà, àààààà "
-"àààààà àààààààààà àà."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-#| msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "àààààààà àà àààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "ààààà àààààà àààààà àà ààà "
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "àààààààà àààààààà àà ààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "àààààà ààààààààààà àà ààà àààààààà àààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "àààà ààà àà àààààà àà ààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "àà ààà àààààà ààààààààà ààà ààà àà ààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ààààà ààààà àààà àà ààààà àà ààààà ààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "àààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "àààààà àà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "àààààà àà ààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "àààààà àà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "àààààà àà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "àààààà àà àààà ààààà àààààà àà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "àà ààà àààà ààà àà àààà àà àà ààààà àààààà ààààààà àà àààààà àààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "àà ààà àààà ààà àà àààà àà àà ààà àààààààà àààààà àààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà àà ààà deinterlacing àà ààààààààà àààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-#| msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà àà ààààààààà àààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "àààà àààààààà àà àààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "àààà ààààààà àààà àà àààà àààà àà ààààà àààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid ""
-#| "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing "
-#| "or closing them."
-msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
-msgstr ""
-"àààà àà àààààà / àààààà ààààààà  àà àààààà àà àààààà àà ààà àààà àà ààààà ààà "
-"àààà."
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
+msgid "_Require the user to enter this password:"
+msgstr "àà ààààààà àà àààààààà àààààà ààààà àà ààààà àà (_R):"
 
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "ààààà àà ààà àààà àààà àà ààààà ààààà ààà (_a):"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
+msgid "_You must confirm each access to this machine"
+msgstr "àààà àà àààà àà àà ààààà àà ààààààà àààà ààààà (_Y)"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "ààààà ààà .desktop ààààà àààà àà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààààààà '%s'"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:968
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "%s àààà àà ààà àà"
+msgstr "àààà %s"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ààààà àààà àà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà àà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà: %d"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ààààààààà URI àà 'Type=Link' àààààààà ààààààààà ààà ààà àààà àààà àà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààà àà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
-#, c-format
-msgid "File _Format: %s"
-msgstr "ààààà ààààààà (_F): %s"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
-msgid "All Files"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "ààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
-msgid "By Extension"
-msgstr "ààààààà àà"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
-msgid "File Format"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
-msgid "Extension(s)"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: the parameter is a filename
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-msgstr ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààà"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:226
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "àààà ààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:229
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààà ààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:229
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:232
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "àààà ààààààà ID ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:232
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "àààà ààààààà àààààà:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:254
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#. Container
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Dimensions
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Dimensions"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#. Video Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Video codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Video bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Frame rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Audio bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#. Audio Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Audio codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#. Sample rate
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
-
-#. Channels
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 àààà"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d àààà"
-msgstr[1] "%d àààà"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d àààà"
-msgstr[1] "%d àààà"
+#: ../server/vino-main.c:108
+msgid ""
+"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
+"will be view-only\n"
+msgstr ""
+"àààà XServer XTest ààààààà àà àààààà àààà àààà - àààààà àààààààà ààààà ààààà "
+"àààà "
+"àààààà\n"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d àààààà"
-msgstr[1] "%d àààààà"
+#: ../server/vino-main.c:200
+msgid "- VNC Server for GNOME"
+msgstr "- VNC ààààà àààà àà ààà"
 
-#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#, c-format
-#| msgid "%s %s %s"
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#: ../server/vino-main.c:206
+msgid ""
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr "'vino-server --help' ààààà ààààà àààà àààààà àà àààà àààà ààààà àà ààà"
 
-#. 2 minutes 12 seconds
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
-#, c-format
-#| msgid "%s %s"
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../server/vino-main.c:226
+#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgid "GNOME Desktop Sharing"
+msgstr "GNOME àààààààà àààààààà"
 
-#. 0 seconds
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 àààààà"
+#.
+#. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
+#. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
+#. * your language.
+#.
+#: ../server/vino-mdns.c:62
+msgid "vino-mdns:showusername"
+msgstr "vino-mdns:showusername"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#.
+#. * Translators: this string is used ONLY if you
+#. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
+#. * other than "1"
+#.
+#: ../server/vino-mdns.c:74
 #, c-format
-#| msgid "%d frames per second"
-msgid "%d frame per second"
-msgid_plural "%d frames per second"
-msgstr[0] "%d ààààà ààààà àààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/totem-audio-preview.c:168
-msgid "Audio Preview"
-msgstr "ààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
-msgid "Unknown video"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
-msgid "_Play Now"
-msgstr "àà ààààà (_P)"
-
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
-msgid "Cancel"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../src/totem-fullscreen.c:616
-msgid "No File"
-msgstr "ààà ààààà àààà"
+msgid "%s's remote desktop on %s"
+msgstr "%s àà àààààà àààààààà %s àà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
+#: ../server/vino-prefs.c:111
 #, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
-msgstr "'%s' ààààààà àà ààà àààà àà ààà. %s"
+#| msgid "Received signal %d, exiting...\n"
+msgid "Received signal %d, exiting."
+msgstr "ààààà %d àà ààà àà, àààà àààà ààà àà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:181
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "ààààà àààààà àààà àà."
+#: ../server/vino-prompt.c:141
+msgid "Screen"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
-#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "ààààààààà àààà àà ààààà ààà àà àààààààààà àà."
+#: ../server/vino-prompt.c:142
+msgid "The screen on which to display the prompt"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààà àààà àà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:347
-msgid ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-
-#: ../src/totem-interface.c:351
+#: ../server/vino-prompt.c:345
+#, c-format
 msgid ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
 msgstr ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+"'%s' àààààààà àà àà àààààààà àààà àààààààà àà àààààà ààà àà ààààà àà "
+"ààààààààà àààà ààààà "
+"àà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:355
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
 msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+"àà àààààààà àà àààà àààààààà àààà àààààààà àà àààààà ààà àà ààààà à ààààààààà "
+"àààà ààààà àà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
-msgid ""
-"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
-"plugins."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààà àààààà àà àààààà àà àààààààà àààà àà ààà àààà ààà àà "
-"ààààà àààààà àà."
-
-#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
-msgid "None"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
-#| msgid "Auto"
-msgctxt "Language"
-msgid "Auto"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-#| msgid "Play Disc '%s'"
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "'%s' àààà àààààà"
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
+msgid "Another user is trying to view your desktop."
+msgstr "àààà àààààààà àààà àààààààà àà ààààà àà ààààà àà ààà àà."
 
-#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "àààààà%d"
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
+msgid "Do you want to allow them to do so?"
+msgstr "àààà àà àààà ààà àààà àà àààààà ààààà?"
 
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "ààààà ààààà '%s'"
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
+msgid "Question"
+msgstr "àààààà"
 
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "àààà àààààà %s àà àààààà àà ààà àà"
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:89
+msgid "_Allow"
+msgstr "àààààà ààà (_A)"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1193
-msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:90
+msgid "_Refuse"
+msgstr "àààààààà (_R)"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1198
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ààààà àààà <rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com>"
+#: ../server/vino-server.c:158 ../server/vino-server.c:181
+#, c-format
+msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
+msgstr "àà ààà ààààààà ààààà ààà àààà: %s\n"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1202
-msgid "Totem Website"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
+msgstr "GNOME àààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1236
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "àààààà àààààààà àààà"
+#: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
+msgid "Desktop sharing is enabled"
+msgstr "àààààààà àààà àààà àààààà àà"
 
-#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
-#, c-format
-#| msgid "Totem Website"
-msgid "Totem %s"
-msgstr "ààààà %s"
-
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
-msgid "Playing"
-msgstr "ààà ààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
-msgid "Pause"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
-msgid "Paused"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
-#: ../src/totem-options.c:51
-msgid "Play"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
-msgid "Stopped"
-msgstr "ààà ààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
+#: ../server/vino-status-icon.c:111
 #, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "ààààà '%s' àà ààà àààà ààà."
+#| msgid "Another user is viewing your desktop"
+msgid "One person is viewing your desktop"
+msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
+msgstr[0] "àààà àààààààà àààà àààààààà ààà ààà àà"
+msgstr[1] "%d àààààààà àààà àààààààà ààà ààà àà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"Totem àà àààààà (%s) àà ààà àààà ààà ààààààà àà àààààà ààà ààààààààà àààà àà "
-"àààà "
-"ààààà àà."
+#: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
+msgid "Error displaying preferences"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:234 ../server/vino-status-tube-icon.c:200
+msgid "Error displaying help"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààà ààà àà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1247
+#: ../server/vino-status-icon.c:267
 msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
+"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
+"\n"
+"Vino is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Vino is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
-"àà àààà àààààà ààààààà àà àààà ààà ààààà ààààà àà àà àà ààà àà àààààààà àà."
+"GNU àààà àààààà ààààààà ààààààà 2 àà ààààààà àààààààààààààà\n"
+"\n"
+"Vino àààà ààààààààà àà; àà ààà ààààààààààà àà àààà ààà àà/àà\n"
+"ààà GNU àààà àààààà ààààààà àà àààà àà àààà ààààààààà àà àààà ààà\n"
+"àààà àà àààà ààààààààà àààààààà àà àààààà àààààààà àààà ààà àà; àà àà ààààààà "
+"àà ààààààà "
+"2\n"
+"àà ààà ààààààààààà ààààààà (àààà àààààà àààààà).\n"
+"\n"
+"Vino ààààààààà àà àà ààà àà àààààà àààà ààà àà àà àà àààààà àààà,\n"
+"ààààà àààà àààà àààààà àà; àààà àà àà àààà àààà àààààààààààààà àà ààà "
+"àààààààà\n"
+"àà ààà àààààà àà àààààà àà. GNU àààà àààààà ààààààà\n"
+"àà àààà ààààààà àà ààà ààààà.\n"
+"\n"
+"àààà GNU àààà àààààà ààààààà àà àà àààà àà\n"
+"ààààààààà àà ààà ààààààà àààà ààààà; ààà àààà, Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+"MA 02110-1301, USA àà ààààà.\n"
 
-#: ../src/totem-object.c:1255
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "àààààà àààààà àà àààà ààà àààà ààààà"
+#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
+#: ../server/vino-status-icon.c:282
+msgid "translator-credits"
+msgstr "àà ààààààà, <karunakar indlinux org>"
 
-#: ../src/totem-object.c:1256
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààà àà àààààààààà àààà àà Totem àà àà  àààààà àà ààààà àà "
-"àààà àààà àààà."
+#: ../server/vino-status-icon.c:288
+msgid "Share your desktop with other users"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà àà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1258
+#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
 #, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"ààààà ààà àààààà (%s) àààà àààà àààà àà ààààààà ààààà àà ààààà àà ààà àààà "
-"ààà àààà "
-"àààààà àààà àà."
+msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
+msgstr "àààà àà '%s' àà ààààààààà àààà ààààà ààà?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../server/vino-status-icon.c:358
 #, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem àààààà àà àà àààààà àà (%s) àààà àààà àààà àà ààààààà àààà ààà àààà "
-"àààààà àààà "
-"àà."
+msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "'%s' àà ààààà ààààààààà ààààààààààà àààà àààààà. àààà àà ààààààà àààà?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1263
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àà àà àààààà àà (%s) àààà ààà àààà àà ààààààà àà ààààààà àààà àà."
+#: ../server/vino-status-icon.c:364
+msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
+msgstr "àààà àà ààà ààààààà àà ààààààààà àààà ààààà ààà?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1264
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "ààààà ààààà àà ààà ààààà ààààà ààààà àààààà."
+#: ../server/vino-status-icon.c:366
+msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "ààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààà àààààà. àààà àà ààààààà ààà?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1300
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "ààààà àà àà ààààà àà ààààà àà àààààà àààà àà."
+#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
-msgid "No reason."
-msgstr "ààà àààà àààà."
+#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
+msgid "_Preferences"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1315
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "ààààà CD àà ààààà àà àààà àààààà àààà àààà àà"
+#: ../server/vino-status-icon.c:419
+msgid "Disconnect all"
+msgstr "ààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1316
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr ""
-"àà àààà àà ààààà àà ààà ààààà àààà ààààà àààààà àà àààà àààààààààààà àà "
-"àààààà àààà àà "
-"ààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1805
-msgid "No error message"
-msgstr "ààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:2154
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà àààà àààà ààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
-msgid "An error occurred"
-msgstr "àà àààààà ààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
-msgid "Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ààààà àààààà/àààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "ààààà/ààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
-msgid "Next Chapter/Movie"
-msgstr "àààà àààààà/àààà"
-
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
-#| msgid "_Fullscreen"
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:4229
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "ààààà àààà àààà àà àààà."
-
-#: ../src/totem-open-location.c:182
-msgid "Open Location..."
-msgstr "ààààà ààààà..."
-
-#: ../src/totem-options.c:49
-msgid "Enable debug"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:50
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "ààààà/ààààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:53
-msgid "Next"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:54
-msgid "Previous"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:55
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:56
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr "àààà àà ààààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:57
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:58
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ààààà àà àààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:59
-msgid "Mute sound"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:60
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:61
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "àààààààà àààààà/àààààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:62
-msgid "Quit"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:63
-msgid "Enqueue"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:64
-msgid "Replace"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:65
-msgid "Seek"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
-#: ../src/totem-options.c:67
-msgid "Playlist index"
-msgstr "ààà-àààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:69
-msgid "Movies to play"
-msgstr "ààààà àà ààà àààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:117
-msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
-msgstr "àà ààà enqueue àà àààà ààà àààà àà "
-
-#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
-msgid "MP3 ShoutCast playlist"
-msgstr "MP3 ShoutCast ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:162
-msgid "MP3 audio (streamed)"
-msgstr "MP3 ààààà (ààààààààà)"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:163
-msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
-msgstr "MP3 ààààà (ààààààààà, ààààà ààààààà)"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:164
-msgid "XML Shareable Playlist"
-msgstr "XML àààà ààààà ààààààààà"
-
-#. This is "Title 3", where title is a DVD title
-#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#. Translators: %s is a hostname
+#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
+#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
 #, c-format
-msgid "Title %d"
-msgstr "àààààà %d"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:446
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "ààà àààà àààà àààà ààà"
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "%s ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
+msgid "_Help"
+msgstr "àààààà (_H)"
 
-#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
-#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
-msgid "Playlist"
-msgstr "ààà-àààà"
+#: ../server/vino-status-icon.c:472
+msgid "_About"
+msgstr "àà àààà ààà (_A)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
 #, c-format
-#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
-msgstr "'%s' ààààààààà ààààààààà àààà àà ààà.àà ààààà àààààà àà àààà àà."
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
-msgid "Playlist error"
-msgstr "ààà-àààà àààààà"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:295
-msgid "Preferences"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:451
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
-msgid "N/A"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Stream bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+msgid "Error initializing libnotify\n"
+msgstr "libnotify àààà àààà ààà àààààà\n"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:626
+msgid "Another user is viewing your desktop"
+msgstr "àààà àààààààà àààà àààààààà ààà ààà àà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#: ../server/vino-status-icon.c:628
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5588
-msgid "Surround"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5590
-msgid "Mono"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Number of audio channels"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:110
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:133
+msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
+msgstr ""
+"'%s' àààààààà àà àà àààààààà àààà àààààààà àà àààààà ààà àà ààà ààà àà."
+
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:634
+msgid "Another user is controlling your desktop"
+msgstr "àààà àààààààà àà ààààà àààààààà ààààààààà àà ààà àà"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:636
 #, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (Streaming)"
+msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr ""
+"'%s' àààààààà àà àà àààààààà àààà àààààààà àà àààààà ààà àà ààààààààà àà ààà "
+"àà."
 
-#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
 #, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
+msgstr "àààààààà ààà àààààà àà ààààà àààààà: %s\n"
 
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:235
 #, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "ààààà ààààà %s / %s"
+msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "àààààà àààààààà '%s' ààààààààààà àààà ààààà. àààà àà ààààààà ààà?"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:239
-msgid "Buffering"
-msgstr "àààààà"
+#: ../server/vino-tube-server.c:269 ../server/vino-tube-server.c:298
+msgid "Share my desktop information"
+msgstr "àààà àààààààà àà ààààà àààà àààà"
 
-#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:250
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:273
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
+msgstr "'%s' àà àààààààà àààà àààà àà ààààààà àààààààà àà àààà."
 
-#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:325
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:277
 #, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+msgid "'%s' disconnected"
+msgstr "'%s' ààààààààààà"
 
-#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:330
-#, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
-msgid "Current Locale"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
-msgid "Arabic"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
-msgid "Armenian"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
-msgid "Baltic"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
-msgid "Celtic"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
-msgid "Central European"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "àààà (ààà)"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "àààà ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
-msgid "Croatian"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "àààààààà/àààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "àààààààà/àààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
-msgid "Georgian"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
-msgid "Greek"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
-msgid "Gujarati"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
-msgid "Hebrew"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
-msgid "Hindi"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
-msgid "Icelandic"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
-msgid "Japanese"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
-msgid "Korean"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
-msgid "Nordic"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
-msgid "Persian"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
-msgid "Romanian"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
-msgid "South European"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
-msgid "Thai"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
-msgid "Turkish"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
-msgid "Unicode"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
-msgid "Western"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "ààà àààààà àààààà àààà"
-
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:304
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
-msgid "Filename"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
-msgid "Resolution"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
-msgid "Duration"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
-msgid "All files"
-msgstr "ààà ààààààà"
+msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr "'%s' àààà àààààààà àà àààààà ààà àà ààààààààà àà ààà àà."
 
-#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
-msgid "Supported files"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#: ../src/totem-uri.c:521
-msgid "Audio files"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../src/totem-uri.c:529
-msgid "Video files"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../src/totem-uri.c:539
-msgid "Subtitle files"
-msgstr "àààààààà àààà"
-
-#: ../src/totem-uri.c:591
-msgid "Select Text Subtitles"
-msgstr "ààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../src/totem-uri.c:654
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "àààà àà ààà-àààà ààààà"
-
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- ààààà àààà àà ààà"
-
-#: ../src/totem.c:212
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:313
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"'%s --help' àà àààààà ààààà àààà àààààà àà àààà àààà àààààà àà ààà ààààà.\n"
-
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:265
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ààààà ààà ààààààààà àà àààààààà àààà àà àààà."
-
-#: ../src/totem.c:255
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "àààà àààààà àà ààààààààà àà àààààà. ààààà àààà àààààà."
+msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
+msgstr "'%s' àà ààà ààààààààààà ààààààà àà àààààà àààà àà ààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "ààààààà RTSP ààààà àà ààà àààààààà"
+#: ../server/vino-util.c:140
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr "àà àààààà ààà:"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
+#: ../tools/vino-passwd.c:115
 #, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "ààààà ààààà #%d"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
+#: ../tools/vino-passwd.c:122
 #, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "àààààààà #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààààà àààà àààà. ààààà àààà ààààà ààà ààààà àààààà àààà ààà "
-"ààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
-msgid "Location not found."
-msgstr "ààààà àààà àààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "ààààà àààà ààà ààà; àà ààààà àà ààààà àà àààà àààààà àààà àà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà ààà àààà ààààààààà àààààà àààààààà àààà àà. ààààà àààà àààààà "
-"ààààààààà ààà àààà, àà "
-"àààà àààààà ààà àà ààààà àààààà àààààà àààà ààà ààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
 msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"ààààà ààà àààà ààààààààà àà àààààà àààààà ààà àà. ààààà ààààà àààààà àààà ààà "
-"àààà ààààà "
-"ààà àà ààààà. àà àà ààààà ààààà àà àààààà àààà àà ààààà àà àààà ààà."
-
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+"ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
+"password."
 msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr[0] "àà àààà àà ààààààà àà ààà %s àààààà ààààà àà àà ààààààààà àààà àà."
+"ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
+"password."
+msgstr[0] ""
+"àààààà: ààààààà àà àààààà ààààà %d àààà àà. ààààà ààààààà ààà ààààà àààà."
 msgstr[1] ""
-"àà àààà àà ààààààà àà ààà àààààààààà àààààààà ààààà àà àà àà ààààààààà àààà "
-"àà:\n"
-"\n"
-"%s"
+"àààààà: ààààààà àà àààààà ààààà %d àààààà àà àà. ààààà ààààààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"ààààà àà àààà àààà ààà àààà. ààà àààà ààààà ààà ààààààà àààà àà ààààà àààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5877
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààààà àààà àààà àà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6051
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"GStreamer àààà àààààààà àà ààààà ààà àààà. ààààà àààà GStreamer ààààààààà àà "
-"àààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6171
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààààà ààà ààààà ààà àààà. àààà ààààà àààààà ààààà àà àààààà àààà àà àààà àà, "
-"àà ààààà "
-"ààààà àààà àà àà àààà àà. ààààà ààààààààààà àààààà àààà ààà àààà ààà àààà "
-"ààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6191
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ààààà ààà àà àààà ààà àààà. àààà GStreamer àààààà àààààààà ààà àà àààààààààà "
-"àààà àà "
-"ààààà àà àààà àà à ààààà àààààà àààààà àààà ààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà."
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#: ../tools/vino-passwd.c:156
 #, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
-msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "àààààà ààààà ààààà (_C)..."
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
-msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
-msgstr "ààà àààààà DVD àà ààà (S)VCD àà ààà àààà àààà àà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
-msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "àààààà DVD àà àààà ààà (_o)..."
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
-msgid "Copy the currently playing video DVD"
-msgstr "àààààà àà ààà DVD àà àààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
-msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "Copy (S)VCD..."
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
-msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
-msgstr "àààààà àà ààà (S)VCD àà àààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
-msgid "The video disc could not be duplicated."
-msgstr "àààààà ààààà àà ààààààà àààà àà àà ààà."
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
-msgid "The movie could not be recorded."
-msgstr "àààà ààààààà àààà àààà àà ààà."
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
-msgid "Unable to write a project."
-msgstr "àààà ààààààààà ààà ààààà ààà àààààà."
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "(S)VCDs àà àà àààààà DVD àà ààààààà àààà àà"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-#| msgid "_Chapter Menu"
-msgid "Chapters"
-msgstr "àààààà "
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-#| msgid "Next chapter or movie"
-msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "ààààààà ààà àààààà àààààààà àà àààààà."
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
-msgid "Name for new chapter:"
-msgstr "ààà àààààà  àà ààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-#| msgid "Add..."
-msgid "Add Chapter..."
-msgstr "àààààà àààààà..."
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-msgid "Add New Chapters"
-msgstr "ààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-#| msgid "Next chapter or movie"
-msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "àààà àà ààà àà ààà àààààà àààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-#| msgid "Go to the chapter menu"
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "àààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-#| msgid "Go to the chapter menu"
-msgid "Go to the chapter in the movie"
-msgstr "àààà ààà àààààà àà àààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-msgid "Load Chapters..."
-msgstr "àààààà ààà àààà ..."
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "Load chapters from an external CMML file"
-msgstr "ààààà CMML àààà àà àààààà ààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-msgid "No chapter data"
-msgstr "ààà àààààà àààà àààà "
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-#| msgid "Remove"
-msgid "Remove Chapter"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-#| msgid "Remove file from playlist"
-msgid "Remove the chapter from the list"
-msgstr "àààà àà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-#| msgid "0 Channels"
-msgid "Save Changes"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-#| msgid "Go to the chapter menu"
-msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "àààààà àà àààà (_G)"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-#| msgid "_Remove"
-msgid "_Remove Chapter"
-msgstr "àààààà àààààà (_R)"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Title: </b>%s\n"
-"<b>Start time: </b>%s"
-msgstr ""
-"<b>àààààà: </b>%s\n"
-"<b>ààààààà ààà: </b>%s"
+msgid "Changing Vino password.\n"
+msgstr "àààà ààààààà ààà ààà àà.\n"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
-msgid "Error while reading file with chapters"
-msgstr "àààààààà àà ààà ààààà àà ààà àààààà ààà"
+#: ../tools/vino-passwd.c:158
+msgid "Enter new Vino password: "
+msgstr "ààà àààà ààààààà ààààà àààà: "
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
-msgid "Chapter with the same time already exists"
-msgstr "àà àà ààà àà ààà àààààà àààà àà àà ààààà àà"
+#: ../tools/vino-passwd.c:161
+msgid "Retype new Vino password: "
+msgstr "ààà àààà ààààààà ààà àààà àààà: "
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
-msgid "Try another name or remove an existing chapter."
-msgstr "àà àà ààà àà àààààà àààà àà àà àààààà àààààà àà ààà ààà."
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
-#| msgid "Error Listing Channel Categories"
-msgid "Error while writing file with chapters"
-msgstr "àààààààà àà ààà ààààà àà ààààà àà ààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
-#| msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgid "Error occurred while saving chapters"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
-msgid ""
-"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
-msgstr "ààààà àààààà àààà ààà àààà àààà ààààààà ààà ààààà àà ààààààààà ààà."
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
-#| msgid "Open a file"
-msgid "Open Chapter File"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
-#| msgid "Save Screenshot"
-msgid "Chapter Screenshot"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà "
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
-#| msgid "_Chapter Menu"
-msgid "Chapter Title"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
-msgid "Save changes to chapter list before closing?"
-msgstr "ààà àààà àà àààà àààààà àààà ààà àààààààà àààààà?"
-
-#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "ààààà àààà àààà àààà"
-
-#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
-#| msgid "Square"
-msgid "Save"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
-msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
-msgstr "ààà àà àààààà àààà àà,àààààà àààà ààà àààààààà àààà àà àààààà."
-
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
-msgid "Failed to parse CMML file"
-msgstr "CMML ààààà àà àà àààààààà àààà ààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
-msgid "D-Bus Service"
-msgstr "D-Bus àààà"
-
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
-#| "subsystem."
-msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
-"subsystem."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà D - Bus àààààààà àà ààà ààààààà ààààà àà ààààà ààààà àà ààà "
-"àààààà."
-
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
-#, python-format
-msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
-msgstr "MediaPlayer2 àààààààà '%s' ààààààà àààà àààà àààà àà"
-
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
-#, python-format
-msgid "The property â%sâ is not writeable."
-msgstr "ààà '%s' ààààà ààààà àààà àà."
-
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
-#, python-format
-msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
-msgstr "àààààà ààà '% s' àà MediaPlayer 2 àààààààà àà àààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
-#, python-format
-msgid "The URI â%sâ is not supported."
-msgstr "àààààà '%s' ààààààà àààà àà."
-
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààà àà ààà àà ààà àààà àà àààà àà ààà àà"
-
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
-msgid "Gromit Annotations"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
-msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àà ààààààà àà ààààà àà ààà"
-
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
-msgid "The gromit binary was not found."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààà àà."
-
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "BBC iPlayer"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "BBC ààààààààà àà ààààà 7 ààààà àà BBC iPlayer àààà àà ààààààà àààà."
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-#| msgid "Error Listing Channel Categories"
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "àààà ààààààààà àà ààààààà ààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr "BBC iPlayer àà àààààà àààààààà àààà àà àààà àààà ààà àààààà àààààà àà."
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "ààà àààà àà ààà àà..."
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ààààààààà ààà àààà ààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-#| msgid ""
-#| "There was an unknown error getting the list of programmes for this "
-#| "channel and category combination."
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
-msgstr "àà àààà àà àààààà ààààààà àà ààà ààààààààà àà àààà àààà ààà àààààà àà."
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<no reason given>"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "ààààààààà àààààààà (\"%s\")"
-
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
-msgid "Infrared Remote Control"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
-msgid "Support infrared remote control"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àà àààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
-msgid "Couldn't initialize lirc."
-msgstr "lirc àààààààà àààà àà ààà."
-
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
-msgid "Couldn't read lirc configuration."
-msgstr "lirc ààà ààààààà àààà àà ààà."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "àààààààà àààà (_l):"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "àààààààà àà ààà ààààà (_P)"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "àààààà àààààààà àààà àà ààà àààààààà ààààà."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
-msgid "Subtitle Downloader"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
-#| msgid "Brasilian Portuguese"
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "ààààààààà (ààààààààààà)"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
-#| msgid "Searching subtitles..."
-msgid "Searching for subtitlesâ"
-msgstr "àààààààà àà ààà ààààà àà ààà àà ..."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
-#| msgid "Downloading the subtitles..."
-msgid "Downloading the subtitlesâ"
-msgstr "àààààààà ààààààà àà ààà àà ..."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
-msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àà àààààà àààà àà ààà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
-#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
-msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
-msgstr "Could not contact the OpenSubtitles website."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
-#| msgid "No results found"
-msgid "No results found."
-msgstr "ààà àààààà àààà àààà."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
-msgid "Subtitles"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. translators comment:
-#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
-msgid "Format"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. translators comment:
-#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
-msgid "Rating"
-msgstr "àà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
-msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-msgstr "àààààààààà àà àààà àààààààà ààààààà àà àààà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
-#| msgid "Download Movie Subtitles"
-msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà (_D)â"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
-#| msgid "Searching subtitles..."
-msgid "Searching subtitlesâ"
-msgstr "àààààààà ààà ààà àà ..."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Subtitle _language:"
-msgid "Subtitle language"
-msgstr "àààààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The language to search for subtitles for movies in."
-msgstr "àààà àà àààà àà àààà àààààààà àà ààà ààà àà àààà."
-
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "ààààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "àààà ààààà ààààà àà ààààà àà àààà ààààà àà àààà ààà ààà àà"
-
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
-msgid "Properties"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr ""
-"ààààààà àà ààà ààààààààà àà àààààààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààààà àààà "
-"ààààà àààà ààà ààà àà "
-"ààààààà àààà àà ààà àààààà àààà àààà àà.  àààààààààà ààààààà ààààààààààà "
-"àààààààà àààà àà àààà àà: â "
-"%a:ààààààààà ààà àà ààà ààà g_get_application_name() àààààà àààà â %h: "
-"àààààà ààààà ààà àààà àà àààààààà â %u: àààààààààà àààààà ààààà ààà ààààà ààà "
-"â %U: àààààààààà àà àààààààà ààà â %%: ààààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "ààààà àààà ààà àà ààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà àààà àà"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààà ààààààààà àà àààààààà àààà ààà ààààààà ààààààààà àààà àààààààà "
-"ààà àààà àà."
-
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "ààà-àààà àààààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "àààààà ààààààààà HTTP àà àààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "àààà ààà (_N):"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-#| "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-#| "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà àààà ààààà àà ààà ààà àà àààààààà àààà.\n"
-"àààààààà <b>%u</b> àà ààà àààààààààà àà àààà ààà àà ààà àààà ààààà, \n"
-"àà àààà àààààààà àà ààààà ààà àà <b>%h</b> ààà àààà ààààà."
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà (HTTPS) àà àààààà àààà (_e)"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
-"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààààà àà ààààà ààààààà àà ààà rpdb2 ààààà àà ààààà "
-"àà ààà ààààààà. ààà àà àààà àà, 'ààààà 'àà àààààà àààààà àààà àààààà."
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "rpdb2 password"
-msgstr "rpdb2 ààààààà "
-
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr "àààààà àà àààààà àà àààààà àà ààà àà ààà àààààààààà ààà ààà. "
-
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
-msgid "Rotation Plugin"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
-msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr "àààà àà àààà ààà àààààà (_R)"
-
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
-msgid "Rotate Counterc_lockwise"
-msgstr "àààààààà àààààà (_l)"
-
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
-#| msgid "Save Playlist..."
-msgid "Save a Copy..."
-msgstr "ààààààààà àààààà..."
-
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
-#| msgid "The contrast of the video"
-msgid "Save a copy of the movie"
-msgstr "àààà àà àà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
-#| msgid "Save Gallery"
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "àà ààààààààà àààààà"
-
-#. translators: Movie is the default saved movie filename,
-#. * without the suffix
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
-#| msgid "_Movie"
-msgid "Movie"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
-#| msgid "Movies to play"
-msgid "Movie stream"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "àààà ààà ààà àà"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
-msgid "Calculate the number of screenshots"
-msgstr "àààààààààà àà àààààà àà àààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
-msgid "Number of screenshots:"
-msgstr "àààààààààà àà àààààà:"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
-msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "àààààààààà àààààà (ààààààà ààà):"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ààààààà ààà àààààà (_f):"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Select a folder"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "ààà (_N):"
-
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
-msgid "Save Gallery"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#. Translators: The first argument is the movie title. The second
-#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
-#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
-#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
+#: ../tools/vino-passwd.c:167
 #, c-format
-msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
-msgstr "àààààà-%s-%d.jpg"
-
-#. Set up the window
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
-msgid "Creating Gallery..."
-msgstr "àààààà ààà ààà àà..."
+msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
+msgstr "vino-passwd: ààààààà ààààààààààà àààààà.\n"
 
-#. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
+#: ../tools/vino-passwd.c:172
 #, c-format
-msgid "Saving gallery as \"%s\""
-msgstr "àààààà àààà \"%s\" àààà ààà àà"
+msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
+msgstr "ààà àààà, ààààààà ààà àààà àààà àà.\n"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "àààààààààà àààààà ààà àààààà àà."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-#| msgid "Screenshot%d.png"
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "àààààààààà-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
-msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr "ààààà àà àààààà àà àààààààààà àààà àà ààà."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "ààà àààà àààà àààààà, ààààà àà àà ààààààà ààààà."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "àààààààààà ààà (_S)..."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ààààààà àà ààààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
-msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà (_G)..."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
-msgid "Create a gallery of screenshots"
-msgstr "àààààààààà àà àààààà ààààà"
-
-#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
-#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
-#| msgid "seconds"
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "ààààà"
-msgstr[1] "àààààà"
-
-#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
-#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
-#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
-#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
-msgctxt "Skip To label length"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-#| msgid "Skip to"
-msgid "Skip To"
-msgstr "àààààà  àà"
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-#| msgid "_Skip to..."
-msgid "_Skip To..."
-msgstr "àààààà (_S) àà..."
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààà àà"
-
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "àààààà àààà:"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
-msgid "No URI to play"
-msgstr "ààààà àà ààà ààà URI àààà"
-
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
+#: ../tools/vino-passwd.c:173
 #, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" àà ààà ààààà (_O)"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "ààà ààà-àààà àààà àà ààà àààà àààà"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "àààà àààààà àà ààààààààà àà àààààà. ààààà àààààà àààà àààààà."
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "àààààààààààààà ààààà ààààà."
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
-msgid "_Python Console"
-msgstr "ààààà ààààà (_P)"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "rpdb2 àà àààààà ààààà ààààààà àààààà àààà"
-
-#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
-#, python-format
-#| msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr ""
-"àà 'totem_object' àà àààààà àà Totem.Object àà ààààà àà àààà ààà::\\n%s"
+msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
+msgstr "vino-passwd: ààààààà àààààààààà.\n"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà"
+#: ../tools/vino-passwd.c:189
+msgid "Show Vino version"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-#| msgid ""
-#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb "
-#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use "
-#| "the default password ('totem')."
+#: ../tools/vino-passwd.c:198
+msgid "- Updates Vino password"
+msgstr "- àààà ààààààà àààààà àààà àà"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:208
 msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
+"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
-"àààà ààà àà ààà ààààà, ààààà ààààààààà ààààà àà àà àà winpdb àà rpdb2"
-"àà ààà ààà àààà àà.ààà àààà DConf ààà ààààà ààààààà ààà àààà àààà àà, àà"
-"àààààààà ààààààà ('totem') àà ààààà ààààà ."
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "ààààààà ààààààà àà àààààà ààààààà àà ààààààà àààà àà ààà àà àààààà."
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-#| msgid "YouTube Browser"
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "Grilo àààààààà"
+"'vino-passwd --help' ààààà àààààà ààààà àààà àààààà àà àààà àààà àà ààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-#| msgid "File Error"
-msgid "Browse Error"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-#| msgid "File Error"
-msgid "Search Error"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-#| msgid "Local Search"
-msgid "Search"
-msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "C_onfigure..."
-#~ msgstr "àààààààà àààà (_o)..."
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "àààààààà:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "àààà:"
-
-#~ msgid "0 frames per second"
-#~ msgstr "à ààààààà ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "0 kbps"
-#~ msgstr "0 kbps"
-
-#~ msgid "0 x 0"
-#~ msgstr "à àààà 0"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "àààà ààà"
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "àààà ààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "Zoom reset"
-#~ msgstr "àààà ààà ààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
-#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
-#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
-#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
-#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
-#~ "LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
-#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
-#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
-#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
-#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
-#~ "LAN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààà àà ààà àààààààà àààààà: àààà àà ààà \"0\", ààààààà àà ààà \"1\", àààà àà "
-#~ "ààà \"2\", àààà àààà àà ààà \"3\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
-#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
-#~ "for AC3 Passthrough."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà àààààààà àààà àà àààààà: \"0\" stereo àà àààà, \"1\" 4-channel àààààà àà "
-#~ "àààà, \"2\" 5.0 àààà àààààà àà àààà, \"3\" 5.1 àààà àààààà àà àààà, \"4\" AC3 "
-#~ "Passthrough."
-
-#~ msgid "UTF-8"
-#~ msgstr "UTF-8"
-
-#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
-#~ msgstr "àààà àà àààà àààààà ààà àààààà àà àààà"
-
-#~ msgid "Enable visual effects?"
-#~ msgstr "ààààà àààààà ààààà àààà?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
-#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà ààààà àà àà àà ààààà àààààà ààà àà ààà ààà ààà.\n"
-#~ "àààà àà ààààààà ààà àà àà ààààà àààààà àà àààààà àààà ààààà ààà?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-#~ msgstr "ààààà àààààà àààààà àà ààààà àà ààààààà àààà àà àààà àààààààààààà àààà ààààà àà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-#~ "restarted."
-#~ msgstr "ààààà àààààà àà ààààà àà ààààààà àà àààà àà Totem àà àààààààààààà àààà."
-
-#~ msgid "Could not open link"
-#~ msgstr "àààà àààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-#~ msgstr "ààààà ààààààà àààà àà àààà àààà àà àààà."
-
-#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-#~ msgstr "ààààààà àààà àà GNOME ààà àà àààààààààà àà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-#~ "installed:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "àà àààà àà ààààààà àà ààà àààààààààà àààààààà ààààà àà àà àà ààààààààà àààà àà:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Media file could not be played."
-#~ msgstr "àààà àààà àààà ààààà àà ààà."
-
-#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
-#~ msgstr "GStreamer àà àààà àààààà ààààààà àààààààààà àà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
-#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààà àà ààààà ààà àààà. àà àààààà àààà àà àààà àà. ààààà àààààà àààààà àààà "
-#~ "ààà ààààà àààà àààààà ààà ààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
-#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
-#~ "Systems Selector."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààà àà àààà ààà àààà. àààà GStreamer àààààà àààààààà ààà àà àààààààààà àààà "
-#~ "àà ààààà àà àààà àà à ààààà àààààà àààààà àààà ààà ààààà àààà àààààà ààà ààààà."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Bemused"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-#~ msgstr "àààà ààààààààà ààààààà àà àààà àààààà ààà àà àààààà àààà ààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Untitled %d"
-#~ msgstr "ààààà %d"
-
-#~ msgid "Totem Bemused Server"
-#~ msgstr "ààààà ààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-#~ msgstr "ààààà ààààààààà ààààà ààààààà 1.0"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-#~ msgstr "àààà DLNA/UPnP ààààààà"
-
-#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-#~ msgstr "DLNA/UPnP ààààààà ààààà ààààààààà ààààààà àà ààà"
-
-#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-#~ msgstr "àààààà ààààà ààà àààà àààà ààà."
-
-#~ msgid "By artist"
-#~ msgstr "àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "By tag"
-#~ msgstr "ààà àààààà"
-
-#~ msgid "Jamendo Album Page"
-#~ msgstr "Jamendo ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Latest Releases"
-#~ msgstr "àààààà ààààà"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Number of albums to _retrieve"
-#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
-#~ msgstr "àààààààààààà àààà àà ààà ààààà àà àààààà (_r)"
-
-#~ msgid "Popular"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Preferred audio _format"
-#~ msgid "Preferred audio _format:"
-#~ msgstr "àààà ààààà ààààààà (_f)"
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "ààà àààààà"
-
-#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-#~ msgstr "ààààààà ààà Jamendo ààààà ààààà ààààà (_O)"
-
-#~ msgid "Jamendo"
-#~ msgstr "Jamendo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
-#~ "Jamendo."
-#~ msgstr "Jamendo àà Creative Commons ààààààà àà ààààà ààààà àà àààà àààààà àà ààààà."
-
-#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
-#~ msgstr "àààà Python ààààààààà ààààààà ààààààààà àààà àà ààààà àà."
-
-#~ msgid "Artist: %s"
-#~ msgstr "àààààà: %s"
-
-#~ msgid "%Y-%m-%d"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Genre: %s"
-#~ msgstr "ààààà: %s"
-
-#~ msgid "Released on: %s"
-#~ msgstr "ààààààààà: %s"
-
-#~ msgid "License: %s"
-#~ msgstr "ààààààà: %s"
-
-#~ msgid "%02d. %s"
-#~ msgstr "%02d. %s"
-
-#~ msgid "Album: %s"
-#~ msgstr "àààààà %s"
-
-#~ msgid "Duration: %s"
-#~ msgstr "ààààà %s"
-
-#~ msgid "Fetching albums, please wait..."
-#~ msgstr "ààààà àà ààà àà, ààààà ààààààààà àààà..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààà àà àààààà ààà àààà.\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
-#~ msgstr "àà ààààààà ààààà àà %s ààà àààà àààà."
-
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%M:%S"
-#~ msgstr "%M:%S"
-
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "en"
-
-#~ msgid "Recordings"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "MythTV Recordings"
-#~ msgstr "MythTV àààààààààà"
-
-#~ msgid "MythTV LiveTV"
-#~ msgstr "MythTV LiveTV"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Languages"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
-#~ msgstr "àààà àààààààà ààààààà àà àààà (_D)..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
-#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-#~ msgstr "%s àààà àà ààà àààààààà àààà àà ààà: %s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-#~ msgid "Could not connect to Tracker"
-#~ msgstr "àààààà ààààà ààà àààà àààà ààà."
-
-#~ msgid "No results"
-#~ msgstr "ààà àààààà àààà"
+#: ../tools/vino-passwd.c:215
+#, c-format
+msgid "VINO Version %s\n"
+msgstr "VINO ààààààà %s\n"
 
-#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
-#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-#~ msgstr[0] "%i - %i àààà ààà àà %i ààààà àà"
-#~ msgstr[1] "%i - %i àààà ààà àà %i ààààà àà"
+#: ../tools/vino-passwd.c:226
+#, c-format
+msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
+msgstr "àààààà: àààà ààà àààà ààààààà ààààà àà ààà àààààààà àààààà àààà àà.\n"
 
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "ààààà"
+#~ msgid "_Send address by email"
+#~ msgstr "àààà àà ààà ààààà (_S)"
 
-#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-#~ msgstr "àà ààà àààà àà àààààààà ààà ààààà àààààà ààà àààà"
+#~ msgid "_Copy address to clipboard"
+#~ msgstr "ààà àààààààààà àà ààà àààà (_C)"
 
-#~ msgid "Thumbnail"
-#~ msgstr "ààà ààà"
+#~ msgid "Remote Desktop"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
-#~ msgstr "àààààà àà àààààà àà ààààààà àààààà àà ààà ààààà"
+#~ msgid "Al_ways display an icon"
+#~ msgstr "ààààà àààààà àààààà (_w)"
 
-#~ msgid "Related Videos"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà"
+#~ msgid "Maximum size: 8 characters"
+#~ msgstr "ààààààà àààà: 8 ààààà"
 
-#~ msgid "Videos"
-#~ msgstr "àààààà"
+#~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
+#~ msgstr "àà àà ààà ààààààà àà ààààààà àààà àà àààààààà àààà àà ààà àààà ààààà"
 
-#~ msgid "_Open in Web Browser"
-#~ msgstr "ààà ààààààà ààà ààààà (_O)"
+#~ msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àà ààà ààààà àà ààààà àààààààà àààà (_C)"
 
-#~ msgid "Open the video in your web browser"
-#~ msgstr "àààà ààà ààààààà ààà àààààà ààààà"
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "ààà àààààà àà àààààà (_N)"
 
-#~ msgid "YouTube"
-#~ msgstr "YouTube"
+#~ msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
+#~ msgstr "àààà ààà àààààà àààààà àà ààà àààààààà àà (_O)"
 
-#~ msgid "Cancelling queryâ"
-#~ msgstr "àààààà àààà àà ààà àà..."
+#~ msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààà àà àà ààà àà; àààà ààà àà ...\n"
 
-#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
-#~ msgstr "àààààà URI àà ààà ààà ààà àà"
+#~ msgid "GNOME Remote Desktop"
+#~ msgstr "àààà àààààà àààààààà"
 
-#~ msgid "Error Searching for Videos"
-#~ msgstr "àààààà àà ààà ààà ààà àà"
+#~ msgid "Enable remote desktop access"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààà àààà"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
-#~ "are running the latest version of libgdata."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà àà ààààààààà àà àààà àààà ààà. ààààà àààààà àà àà libgdata àà àààààà ààààààà "
-#~ "ààà ààà ààà."
-
-#~ msgid "Fetching search resultsâ"
-#~ msgstr "ààà àààààà àà ààà ààâ"
-
-#~ msgid "Fetching related videosâ"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà àà ààà ààâ"
-
-#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-#~ msgstr "ààà àààààààà ààà àààààà ààààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "Fetching more videosâ"
-#~ msgstr "àààà àààààà àà ààà àà..."
-
-#~ msgid "Browser Plugin using %s"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà %s àà àààààà àà ààà àà"
+#~ "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+#~ msgstr "GConf àà ààà ààààà àààà àà ààààà àààààà. àààà àà àààà àààà ààà ààààà ààà?"
 
-#~ msgid "Totem Browser Plugin"
-#~ msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "Error message:"
+#~ msgstr "àààààà ààààà:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]