[seahorse/gnome-3-4] [l10n] Updated German translation



commit 3c2a6681cd28a248fca05587d5939225e9e40d3b
Author: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sun Mar 18 21:58:06 2012 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 1664 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 839 insertions(+), 825 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6ca3879..b666154 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,19 +3,19 @@
 # Tim Bordemann <t bordemann web de>, 2007.
 # Henrik KrÃger <henrikkroeger googlemail com>, 2007.
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
-# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2012.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2008.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
-# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010, 2012.
+# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-09 16:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-11 01:00+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:47+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,10 +29,6 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Passwort-SchlÃsselbund hinzufÃgen"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Name des neuen SchlÃsselbunds:"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
 msgid ""
 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 "password."
@@ -40,6 +36,10 @@ msgstr ""
 "Bitte wÃhlen Sie einen Namen fÃr den neuen SchlÃsselbund. Sie werden dann "
 "nach einem Entsperrpasswort gefragt."
 
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Name des neuen SchlÃsselbunds:"
+
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
@@ -70,87 +70,32 @@ msgstr "Passwort-SchÃsselbund"
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Gespeichertes Passwort"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:170
-msgid "Couldn't unlock keyring"
-msgstr "SchÃsselbund konnte nicht entsperrt werden"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:210
-msgid "Couldn't lock keyring"
-msgstr "SchÃsselbund konnte nicht gesperrt werden"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:251
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:151
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Das Standard-SchlÃsselbund konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:277
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:183
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Das SchÃsselbund-Passwort konnte nicht geÃndert werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:313
-msgid "Couldn't delete keyring"
-msgstr "SchlÃsselbund konnte nicht gelÃscht werden."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:337
-msgid "_Lock"
-msgstr "_Sperren"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:338
-msgid ""
-"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Sperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass ein "
-"Passwort zum Entsperren nÃtig ist."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:339
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Entsperren"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:340
-msgid ""
-"Unlock the password storage keyring with a master password so it is available "
-"for use."
-msgstr ""
-"Ensperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass er "
-"verfÃgbar wird."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:344
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:209
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Zur _Vorgabe machen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:345
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:210
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr ""
-"Anwendungen speichern Ãblicherweise neue PasswÃrter im Standard-SchlÃsselbund."
+"Anwendungen speichern Ãblicherweise neue PasswÃrter im Standard-"
+"SchlÃsselbund."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:346
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:211
 msgid "Change _Password"
 msgstr "_Passwort Ãndern"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:347
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:212
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Ãndern Sie das Passwort zum Entsperren des Passwort-SchlÃsselbundes."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:349
-msgid "Properties of the keyring."
-msgstr "Eigenschaften des SchlÃsselbunds."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:351
-msgid "Delete the keyring."
-msgstr "Den SchlÃsselbund lÃschen."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:355
-msgid "Lock the password storage keyring."
-msgstr "Den SchlÃsselbund zum Speichern von PasswÃrtern sperren."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:357
-msgid "Unlock the password storage keyring."
-msgstr "Den SchlÃsselbund zum Speichern von PasswÃrtern entsperren."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:487
-msgid "Properties of the password."
-msgstr "Eigenschaften des Passworts."
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:71
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "SchÃsselbund konnte nicht hinzugefÃgt werden"
@@ -160,78 +105,78 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Passwort hinzufÃgen"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_SchlÃsselbund:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Pass_wort zeigen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:101
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_SchlÃsselbund:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
 msgid "Passwords"
 msgstr "PasswÃrter"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:104
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:102
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Gespeicherte persÃnliche PasswÃrter, Zugangsdaten und Geheimnisse"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:315
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:317
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Sofortnachrichten-Passwort fÃr"
 
 # CHECK: Grammatik OK?
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:381
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Passwort oder Geheimnis"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:382
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
 msgid "Network password"
 msgstr "Netzwerk-Passwort"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
 msgid "Stored note"
 msgstr "Gespeicherte Notiz"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
 msgid "Keyring password"
 msgstr "SchÃsselbund-Passwort"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "VerschlÃsselungs-Passwort"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Passwort zum Speichern von SchlÃsseln"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Passwort fÃr Google Chrome"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:390
 msgid "Gnome Online Accounts password"
 msgstr "Passwort fÃr GNOME-Online-Konten"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:391
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Telepathy-Passwort"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:390
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:392
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Passwort fÃr Sofortnachrichten"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:391
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:393
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Geheimnis der Netzwerkverwaltung"
 
@@ -289,66 +234,67 @@ msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Die Beschreibung konnte nicht gespeichert werden."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Passwort:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Technische Details:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "SchlÃssel-Eigenschaften"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "Key"
-msgstr "SchlÃssel"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+msgid "Use:"
+msgstr "Verwendung:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Key Properties"
-msgstr "SchlÃssel-Eigenschaften"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Login:"
-msgstr "Anmeldename:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+msgid "Login:"
+msgstr "Anmeldename:"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Pass_wort zeigen"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Passwort:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
+msgid "Key"
+msgstr "SchlÃssel"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-msgid "Use:"
-msgstr "Verwendung:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgstr "<b>Technische Details:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:137
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
 msgid "Login keyring"
 msgstr "Anmelde-SchlÃsselbund"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:561
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:676
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "Ein SchlÃsselbund, der bei der Anmeldung automatisch entsperrt wird"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:562
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:677
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Ein SchlÃsselbund zum Speichern von PasswÃrtern"
 
@@ -362,25 +308,25 @@ msgstr ""
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Mir ist bewusst, dass alle EintrÃge unwiderruflich gelÃscht werden."
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
+msgid "Keyring Properties"
+msgstr "SchlÃsselbund-Eigenschaften"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
 msgid "Created:"
 msgstr "Erzeugt am:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
 msgid "Keyring"
 msgstr "SchlÃsselbund"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "SchlÃsselbund-Eigenschaften"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Name:"
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
 msgid "The operation was cancelled"
@@ -674,39 +620,143 @@ msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
 msgstr "SchlÃssel-Server hinzufÃgen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "Rechner:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
 msgid "Key Server Type:"
 msgstr "Typ des SchlÃsselservers:"
 
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+msgid "Host:"
+msgstr "Rechner:"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Der Port, Ãber den der Server erreicht werden kann"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Mitwirkende:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:404
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:668 ../src/seahorse-main.c:68
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "PasswÃrter und VerschlÃsselung"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:114
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
+"Martin Bretschneider <martin bretschneider gmx de>\n"
+"Manuel Borchers <m borchers gnome-de org>\n"
+"Henrik KrÃger <henrikkroeger googlemail com>\n"
+"Tim Bordemann <t bordemann web de>\n"
+"Philipp Kerling <k philipp gmail com>\n"
+"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:117
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Seahorse-Projektwebseite"
 
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:191
+msgid "Cannot delete"
+msgstr "LÃschen ist gescheitert"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
 #: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:239
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden."
 
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:268
+msgid "Couldn't export data"
+msgstr "Daten konnten nicht exportiert werden"
+
+#. Top menu items
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:277
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:278
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_xportieren â"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:279
+msgid "Export to a file"
+msgstr "In eine Datei exportieren"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:280
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:283
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:957
+msgid "_Delete"
+msgstr "_LÃschen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:285
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "AusgewÃhlte EintrÃge lÃschen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:287
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "Eigenschaften dieses Eintrags anzeigen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
+msgid "Show the properties of this keyring"
+msgstr "Eigenschaften dieses SchlÃsselbunds anzeigen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Einstellu_ngen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:291
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Programmeinstellungen Ãndern"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:292
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:293
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:295
+msgid "About this program"
+msgstr "Ãber dieses Programm"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:296
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhalt"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:297
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:100
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Geben Sie die PIN oder das Passwort ein fÃr: %s"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
@@ -716,286 +766,177 @@ msgstr "Passwort:"
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Wiederholung:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Die Adresse des SchlÃssel-Servers ist ungÃltig."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
 msgstr ""
-"FÃr Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator des "
-"SchlÃssel-Servers."
+"FÃr Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator "
+"des SchlÃssel-Servers."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:182
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
 msgid "URL"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:405
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Keiner: SchlÃssel nicht verÃffentlichen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "SchlÃssel _automatisch von den SchlÃssel-Servern abrufen"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "_VerÃnderte SchlÃssel automatisch mit den SchlÃssel-Servern abgleichen"
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "SchlÃssel _suchen Ãber:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "Key Servers"
-msgstr "SchlÃssel-Server"
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "SchlÃssel _verÃffentlichen auf:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "SchlÃssel _automatisch von den SchlÃssel-Servern abrufen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "SchlÃssel _suchen Ãber:"
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "_VerÃnderte SchlÃssel automatisch mit den SchlÃssel-Servern abgleichen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "SchlÃssel _verÃffentlichen auf:"
+msgid "Key Servers"
+msgstr "SchlÃssel-Server"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
-#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:611
-msgid "All key files"
-msgstr "SchlÃsseldateien"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:622 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1245
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1248
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
 #: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1261
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
 msgid "Marginal"
 msgstr "GeringfÃgig"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
 msgid "Full"
 msgstr "Vollkommen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absolut"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1456
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1459
 msgid "Revoked"
 msgstr "Widerrufen"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:87
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Mitwirkende:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:111 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:597 ../src/seahorse-main.c:68
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "PasswÃrter und VerschlÃsselung"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:113
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
-"Martin Bretschneider <martin bretschneider gmx de>\n"
-"Manuel Borchers <m borchers gnome-de org>\n"
-"Henrik KrÃger <henrikkroeger googlemail com>\n"
-"Tim Bordemann <t bordemann web de>\n"
-"Philipp Kerling <k philipp gmail com>\n"
-"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:116
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Seahorse-Projektwebseite"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:190
-msgid "Cannot delete"
-msgstr "LÃschen ist gescheitert"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:268
-msgid "Couldn't export data"
-msgstr "Daten konnten nicht exportiert werden"
-
-#. Top menu items
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:277
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:278
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_xportieren â"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:279
-msgid "Export to a file"
-msgstr "In eine Datei exportieren"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:280
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:283
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:284
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
-msgid "_Delete"
-msgstr "_LÃschen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:285
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "AusgewÃhlte EintrÃge lÃschen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:287
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Eigenschaften dieses Eintrags anzeigen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:289
-msgid "Show the properties of this place"
-msgstr "Eigenschaften dieses Ortes anzeigen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:290
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Einstellu_ngen"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:291
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Programmeinstellungen Ãndern"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:292
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:293
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:295
-msgid "About this program"
-msgstr "Ãber dieses Programm"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:296
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhalt"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:297
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Ablaufdatum:"
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "_LÃuft nie ab"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Einen neuen UnterschlÃssel erzeugen"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Wenn der SchlÃssel nie ablÃuft"
 
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "SchlÃssel-_Typ:"
+
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 msgid "Key _Length:"
 msgstr "SchlÃssel_lÃnge:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "SchlÃssel-_Typ:"
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "Ablaufdatum:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
 msgid "Length of Key"
 msgstr "LÃnge des SchlÃssels"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "_LÃuft nie ab"
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Einen neuen UnterschlÃssel erzeugen"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
 msgid "Add User ID"
 msgstr "Benutzerkennung hinzufÃgen"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Neue Benutzerkennung anlegen"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "VollstÃndiger _Name:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Ko_mmentar:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Muss mindestens 5 Zeichen umfassen."
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
 msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "Optionaler Kommentar, der den SchlÃssel beschreibt"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "VollstÃndiger _Name:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_E-Mail-Adresse:"
 
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "Ko_mmentar:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Neue Benutzerkennung anlegen"
+
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "C_hange"
-msgstr "Ã_ndern"
+msgid "_Never expires"
+msgstr "LÃuft _nie ab"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 msgid "Revoke key"
 msgstr "SchlÃssel widerrufen"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "_Never expires"
-msgstr "LÃuft _nie ab"
+msgid "C_hange"
+msgstr "Ã_ndern"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
 msgid "Couldn't add subkey"
@@ -1062,10 +1003,11 @@ msgstr "Mehrere SchlÃssel"
 msgid "Key Data"
 msgstr "SchlÃsseldaten"
 
+# Gemeint ist wohl hier die BeschrÃnkung ds SchlÃsselcodes auf ASCII-Zeichen 
+# If enabled, it causes PGP to emit ciphertext or keys in ASCII Radix-64 format suitable for transporting through E-mail channels.
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Armored PGP keys"
-msgstr "Eigener PGP-SchlÃssel"
+msgstr "E-Mail-sichere PGP-SchlÃssel"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:118
 msgid "PGP keys"
@@ -1079,7 +1021,9 @@ msgstr "PGP-SchlÃssel"
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Wird verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlÃsseln"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -1146,7 +1090,8 @@ msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr Â%s ein."
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Geben Sie das Kennwort fÃr Â%s ein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort ein."
 
@@ -1165,7 +1110,7 @@ msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "%d SchlÃssel geladen."
 msgstr[1] "%d SchlÃssel geladen."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1175,8 +1120,8 @@ msgstr ""
 "Selbstsignatur zurÃckzufÃhren sein."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814
-msgid "GnuPG keyring"
-msgstr "GnuPG-SchlÃsselbund"
+msgid "GnuPG keys"
+msgstr "GnuPG-SchlÃssel"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
@@ -1202,8 +1147,8 @@ msgstr "_GrÃÃe anpassen"
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
 #, c-format
 msgid ""
-"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a "
-"JPEG image."
+"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
+"a JPEG image."
 msgstr ""
 "Dies ist entweder keine Bilddatei oder eine in einem unbekannten Format. "
 "Versuchen Sie eine JPEG-Bilddatei zu verwenden."
@@ -1216,29 +1161,33 @@ msgstr "Alle Bilddateien"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "JPEG-Dateien"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:301
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "WÃhlen Sie ein Foto aus, um es zum SchlÃssel hinzuzufÃgen."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:285
 msgid "Couldn't prepare photo"
 msgstr "Foto konnte nicht vorbereitet werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
 msgid "Couldn't add photo"
 msgstr "Foto konnte nicht hinzugefÃgt werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr ""
 "Die Datei konnte nicht geladen werden. MÃglicherweise liegt sie in einem "
 "ungÃltigen Format vor."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Sind Sie sicher, das derzeitige Foto aus dem SchlÃssel zu lÃschen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:335
 msgid "Couldn't delete photo"
 msgstr "Foto konnte nicht gelÃscht werden."
 
@@ -1286,8 +1235,8 @@ msgstr "SchlÃssel wird nicht mehr verwendet"
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! "
-"Are you sure you want to continue?"
+"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
+"undone! Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei, %s die MÃglichkeit einzurÃumen, %s zu widerrufen. Dies kann "
 "nicht rÃckgÃngig gemacht werden. Sind Sie sicher?"
@@ -1323,8 +1272,8 @@ msgstr "Keine SchlÃssel zum Signieren nutzbar"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
 msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this "
-"key."
+"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
+"this key."
 msgstr ""
 "Sie besitzen keine PGP-SchlÃssel, die dazu genutzt werden kÃnnten, Ihr "
 "Vertrauen in diesen SchlÃssel anzugeben."
@@ -1345,68 +1294,60 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Verbindung mit Server Â%s gescheitert: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1130
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1129
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP-SchlÃssel-Server"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:176
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:175
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "SchlÃssel konnten nicht importiert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:219
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:218
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "SchlÃssel vom SchlÃssel-Server importieren"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:448
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Entfernt"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:245
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schlieÃen"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:101
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "Entfernte SchlÃssel _suchen â"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:102
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "SchlÃssel Ãber einen SchlÃssel-Server suchen"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:254 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "AusgewÃhlte SchlÃssel in den SchlÃsselbund importieren"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:294
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:285
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Entfernte SchlÃssel"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:296
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:287
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Entfernte SchlÃssel, die Â%s enthalten"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:496
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Die Suche nach SchlÃsseln ist fehlgeschlagen. "
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>SchlÃssel-Server:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Freigegebene SchlÃssel in meiner NÃhe:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Entfernte SchlÃssel suchen"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1414,18 +1355,26 @@ msgstr ""
 "Hier kÃnnen Sie Ãber das Internet nach fremden SchlÃsseln suchen. Diese "
 "kÃnnen anschlieÃend in Ihren SchlÃsselbund importiert werden."
 
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_Suche nach: "
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>SchlÃssel-Server:</b>"
+
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>Freigegebene SchlÃssel in meiner NÃhe:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Suchort: "
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
 msgid "_Search"
 msgstr "_Suche"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_Suche nach: "
-
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht zum Server Ãbertragen werden"
@@ -1442,7 +1391,7 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d SchlÃssel wurde zum Abgleich ausgewÃhlt.</b>"
 msgstr[1] "<b>%d SchlÃssel wurden zum Abgleich ausgewÃhlt.</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:229
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
 msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "SchlÃssel werden abgeglichen â"
 
@@ -1453,8 +1402,8 @@ msgstr "SchlÃssel abgleichen"
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid ""
 "This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received their "
-"keys."
+"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"their keys."
 msgstr ""
 "Hierdurch werden die SchlÃssel in Ihrem SchlÃsselbund verÃffentlicht, damit "
 "andere diese nutzen kÃnnen. Sie erhalten auÃerdem alle VerÃnderungen, die "
@@ -1466,9 +1415,9 @@ msgid ""
 "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
 "made available to others."
 msgstr ""
-"Es werden nun alle Ãnderungen von fremden SchlÃsseln abgerufen. Da Sie keinen "
-"SchlÃssel-Server fÃr VerÃffentlichungen eingestellt haben, werden Ihre "
-"eigenen SchlÃssel nicht fÃr andere verfÃgbar gemacht."
+"Es werden nun alle Ãnderungen von fremden SchlÃsseln abgerufen. Da Sie "
+"keinen SchlÃssel-Server fÃr VerÃffentlichungen eingestellt haben, werden "
+"Ihre eigenen SchlÃssel nicht fÃr andere verfÃgbar gemacht."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
 msgid "_Key Servers"
@@ -1502,417 +1451,405 @@ msgstr "Serveradresse wird aufgelÃst: %s"
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP-SchlÃssel-Server"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:106
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "_SchlÃssel abgleichen und verÃffentlichen â"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:107
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr ""
 "VerÃffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre SchlÃssel mit den online "
 "verfÃgbaren SchlÃsseln ab."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:201
-msgid "_Sign Key..."
-msgstr "SchlÃssel _signieren â"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:202
-msgid "Sign public key"
-msgstr "Ãffentlichen SchlÃssel signieren"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:204 ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
-msgid "Properties of the key."
-msgstr "Eigenschaften des SchlÃssels."
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:174
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP-SchlÃssel"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
-msgstr "PGP-SchlÃssel werden verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlÃsseln"
+msgstr ""
+"PGP-SchlÃssel werden verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlÃsseln"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
+msgid "Algorithms here"
+msgstr "Algorithmus"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "E_rstellen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr ""
 "Ein PGP-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, E-Mails oder Dateien fÃr andere "
 "Personen zu verschlÃsseln."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "Algorithmus"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
-msgid "C_reate"
-msgstr "E_rstellen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Kommentar:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "A_blaufdatum:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "LÃuft n_ie ab"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "VerschlÃsselungs-_Typ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "SchlÃssel_lÃnge (bits):"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "LÃuft n_ie ab"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Kommentar:"
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "A_blaufdatum:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:347
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Eigener PGP-SchlÃssel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:355
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP-SchlÃssel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:326
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:325
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "Die primÃre Benutzerkennung konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:344
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkennung Â%s unwiderruflich lÃschen "
 "wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:355
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:354
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelÃscht werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1561
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:428
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1564
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Unbekannt]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:532
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1840
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1846
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Name / E-Mail"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Signatur-Kennung"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Das primÃre Foto konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Dieser SchlÃssel ist am abgelaufen am: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:969
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:972
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1082
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den UnterschlÃssel %d von %s unwiderruflich lÃschen "
-"wollen?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie den UnterschlÃssel %d von %s unwiderruflich "
+"lÃschen wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht gelÃscht werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1131
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1536
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1539
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Die Vertrauenseinstellung konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1144
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
 msgid "Couldn't export key"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1376
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1423
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1426
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
 msgid "Created"
 msgstr "Erzeugt"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
 msgid "Expires"
 msgstr "LÃuft ab"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
 msgid "Strength"
 msgstr "LÃnge"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1458
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
 msgid "Expired"
 msgstr "Abgelaufen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1462
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1843
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1849
 msgid "Key ID"
 msgstr "SchlÃsselkennung"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Aktionen</b>"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Daten</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>E-Mail:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Fingerabdruck</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>SchlÃsselkennung:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>SchlÃsselnamen und Signaturen</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgstr "<b>Dieser SchlÃssel wurde widerrufen.</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Foto</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr ""
+"Der EigentÃmer hat seinen SchlÃssel widerrufen. Dieser kann nicht mehr "
+"verwendet werden."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Technische Details</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgstr "<b>Dieser SchlÃssel ist abgelaufen.</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Dieser SchlÃssel wurde widerrufen.</b>"
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "Ein Foto zum SchlÃssel hinzufÃgen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Dieser SchlÃssel ist abgelaufen.</b>"
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "Dieses Foto aus dem SchlÃssel entfernen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ:</b>"
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "Dieses Foto zum primÃren Foto machen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "Zum vorherigen Foto gehen"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Verwendung:</b>"
+msgid "Go to next photo"
+msgstr "Zum nÃchsten Foto gehen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_UnterschlÃssel</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>Photo </b>"
+msgstr "<b>Foto</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "HinzufÃgen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+msgid "<b>Key ID:</b>"
+msgstr "<b>SchlÃsselkennung:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "Ein Foto zum SchlÃssel hinzufÃgen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "_Kennwort Ãndern"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
+msgid "<b>Email:</b>"
+msgstr "<b>E-Mail:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Empfangene Dateien und E-Mails entschlÃsseln"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Kommentar:</b>"
 
+#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-msgid "Delete"
-msgstr "LÃschen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Use:</b>"
+msgstr "<b>Verwendung:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Typ:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-msgid "Expire"
-msgstr "Ablaufdatum"
+msgid "Decrypt files and email sent to you."
+msgstr "Empfangene Dateien und E-Mails entschlÃsseln"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "_Kennwort Ãndern"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Expires:"
-msgstr "LÃuft ab am:"
+msgid "Owner"
+msgstr "EigentÃmer"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "Zum nÃchsten Foto gehen"
+msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+msgstr "<b>SchlÃsselnamen und Signaturen</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "Zum vorherigen Foto gehen"
+msgid "Primary"
+msgstr "PrimÃr"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
-msgid "Key ID:"
-msgstr "SchlÃsselkennung:"
+msgid "Sign"
+msgstr "Signieren"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+msgid "Delete"
+msgstr "LÃschen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "Dieses Foto zum primÃren Foto machen"
+msgid "_Add Name"
+msgstr "_Name hinzufÃgen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+msgid "Revoke"
+msgstr "Widerrufen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Namen und Signaturen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "Never"
-msgstr "Nie"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+msgid "Key ID:"
+msgstr "SchlÃsselkennung:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "_Vertrauen in EigentÃmer:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "Owner"
-msgstr "EigentÃmer"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+msgid "Strength:"
+msgstr "LÃnge:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-msgid "Primary"
-msgstr "PrimÃr"
+msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgstr "<b>Technische Details</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Dieses Foto aus dem SchlÃssel entfernen"
+msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgstr "<b>Fingerabdruck</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-msgid "Revoke"
-msgstr "Widerrufen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+msgid "Expires:"
+msgstr "LÃuft ab am:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "Sign"
-msgstr "Signieren"
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Daten</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "Strength:"
-msgstr "LÃnge:"
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "_Vertrauen in EigentÃmer:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr ""
-"Der EigentÃmer hat seinen SchlÃssel widerrufen. Dieser kann nicht mehr "
-"verwendet werden."
+msgid "_Export Complete Key:"
+msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Aktionen</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Add"
+msgstr "HinzufÃgen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Name hinzufÃgen"
+msgid "Expire"
+msgstr "Ablaufdatum"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgstr "<b>_UnterschlÃssel</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Daten:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgid "Marginally"
+msgstr "GeringfÃgig"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Fingerabdruck:</b>"
+msgid "Fully"
+msgstr "Vollkommen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Angaben zum Vertrauen:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Vertrauen in diesen SchlÃssel</b> "
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Absolut"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>_Andere Namen:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
+msgstr "Dateien und E-Mails an den EigentÃmer verschlÃsseln "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Personen, die diesen SchlÃssel signiert haben:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "Dateien und E-Mails fÃr den EigentÃmer verschlÃsseln "
+msgid "<b>_Other Names:</b>"
+msgstr "<b>_Andere Namen:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "Fully"
-msgstr "Vollkommen"
+msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgstr "<b>Vertrauen in diesen SchlÃssel</b> "
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Ihr Vertrauen ist im Reiter <i>Details</i> von Hand angegeben."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 msgstr "Ich vertraue Signaturen von Â%s auch bei anderen SchlÃsseln"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
@@ -1922,6 +1859,10 @@ msgstr ""
 "der Besitzer dieses SchlÃssels ist:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "Diesen SchlÃssel _signieren"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1930,40 +1871,37 @@ msgstr ""
 "SchlÃssels ist, <i>ziehen Sie Ihre Signatur zurÃck</i>:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "Marginally"
-msgstr "GeringfÃgig"
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "Signatur _widerrufen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgstr "<b>_Personen, die diesen SchlÃssel signiert haben:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "_Nur Signaturen von Personen anzeigen, denen ich vertraue"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 msgid "Trust"
 msgstr "Vertrauen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Absolut"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "Sie _vertrauen dem EigentÃmer:"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgstr "<b>Fingerabdruck:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Ihr Vertrauen ist im Reiter <i>Details</i> von Hand angegeben."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "<b>Dates:</b>"
+msgstr "<b>Daten:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_Nur Signaturen von Personen anzeigen, denen ich vertraue"
+msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgstr "<b>Angaben zum Vertrauen:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "Signatur _widerrufen"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "Diesen SchlÃssel _signieren"
+msgid "You _Trust the Owner:"
+msgstr "Sie _vertrauen dem EigentÃmer:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
 #, c-format
@@ -1971,21 +1909,21 @@ msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "UnterschlÃssel %d von %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Optionale Beschreibung des Widerrufs"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "Re_voke"
-msgstr "_Widerrufen"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
 msgid "Reason for revoking the key"
 msgstr "BegrÃndung fÃr den Widerruf des SchlÃssels"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
 msgid "_Reason:"
 msgstr "Beg_rÃndung:"
 
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Optionale Beschreibung des Widerrufs"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+msgid "Re_voke"
+msgstr "_Widerrufen"
+
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:63
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
@@ -1998,32 +1936,36 @@ msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Nachricht mit SchlÃssel signieren:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Wie sorgfÃltig haben Sie den SchlÃssel ÃberprÃft?</b>"
+msgid "Sign Key"
+msgstr "SchlÃssel signieren"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Anzeige der Signatur fÃr andere:</b>"
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr ""
+"Durch das Signieren bestÃtigen Sie, dass dieser SchlÃssel der\n"
+"folgenden Person gehÃrt:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Signiere SchlÃssel als:</b>"
+msgid "<i>Key Name</i>"
+msgstr "<i>SchlÃsselname</i>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key "
-"fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr ""
-"<i>MÃÃig:</i> Sie haben nur mÃÃig ÃberprÃft, ob dieser SchlÃssel der Person "
-"gehÃrt, die diesen beansprucht. Sie kÃnnten z.B. dem EigentÃmer am Telefon "
-"den Fingerabdruck des SchlÃssels vorgelesen haben."
+msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgstr "<b>Wie sorgfÃltig haben Sie den SchlÃssel ÃberprÃft?</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>SchlÃsselname</i>"
+msgid "_Not at all"
+msgstr "Ã_berhaupt nicht"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+msgid "_Casually"
+msgstr "_MÃÃig"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Sehr sorgfÃltig"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2031,7 +1973,17 @@ msgstr ""
 "<i>Ãberhaupt nicht:</i> Sie glauben, dass dieser SchlÃssel der angegebenen "
 "Person gehÃrt, sind sich dabei aber nicht sicher."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone. "
+msgstr ""
+"<i>MÃÃig:</i> Sie haben nur mÃÃig ÃberprÃft, ob dieser SchlÃssel der Person "
+"gehÃrt, die sich als dessen Besitzer ausgibt. Sie kÃnnen z.B. dem EigentÃmer "
+"am Telefon den digitalen Fingerabdruck des SchlÃssels vorlesen."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -2039,21 +1991,6 @@ msgstr ""
 "<i>Sehr sorgfÃltig:</i> WÃhlen Sie dies nur, wenn Sie sich absolut sicher "
 "sind, dass dieser SchlÃssel authentisch ist."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr ""
-"Durch das Signieren bestÃtigen Sie, dass dieser SchlÃssel der\n"
-"folgenden Person gehÃrt:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr ""
-"Ich mÃchte diese Signatur zu einem anderen Zeitpunkt _widerrufen kÃnnen."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "Sign Key"
-msgstr "SchlÃssel signieren"
-
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
@@ -2066,42 +2003,43 @@ msgstr ""
 "gehÃrt."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "_Casually"
-msgstr "_MÃÃig"
+msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgstr "<b>Anzeige der Signatur fÃr andere:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Not at all"
-msgstr "Ã_berhaupt nicht"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "_Andere sollen diese Signatur nicht sehen kÃnnen."
 
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr ""
+"Ich mÃchte diese Signatur zu einem anderen Zeitpunkt _widerrufen kÃnnen."
+
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Signieren"
+msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgstr "<b>Signiere SchlÃssel als:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Signierer:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Sehr sorgfÃltig"
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Signieren"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:207
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Daten werden exportiert"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:207
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "Daten werden empfangen"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:210
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
 msgid "Importing data"
 msgstr "Daten werden importiert"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:210
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
 msgid "Sending data"
 msgstr "Daten werden gesendet"
 
@@ -2109,15 +2047,15 @@ msgstr "Daten werden gesendet"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nicht verfÃgbar"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:421
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:435
 msgid "Personal certificate and key"
 msgstr "PersÃnliches Zertifikat und SchlÃssel"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:424
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:438
 msgid "Personal certificate"
 msgstr "PersÃnliches Zertifikat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:426
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:440
 #: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
 msgid "Certificate"
 msgstr "Zertifikat"
@@ -2126,33 +2064,11 @@ msgstr "Zertifikat"
 msgid "Certificates (DER encoded)"
 msgstr "Zertifikate (DER-enkodiert)"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-interaction.c:100
-#, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Geben Sie die PIN oder das Passwort ein fÃr: %s"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:68
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:106
-msgid "Couldn't unlock"
-msgstr "Entsperren nicht mÃglich"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:131
-msgid "Lock this token"
-msgstr "Dieses Token sperren"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:133
-msgid "Unlock this token"
-msgstr "Dieses Token entsperren"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:225
-msgid "Properties of the certificate."
-msgstr "Eigenschaften des Zertifikats."
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:184
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
 msgid "Certificates"
 msgstr "Zertifikate"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:186
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "X.509-Zertifikate und zugehÃrige SchlÃssel"
 
@@ -2165,7 +2081,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie %d Zertifikate unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:116
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:115
 msgid "Couldn't generate private key"
 msgstr "Geheimer SchlÃssel konnte nicht erstellt werden"
 
@@ -2175,7 +2091,7 @@ msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:178
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:179
 msgid "Private key"
 msgstr "Geheimer SchlÃssel"
 
@@ -2183,15 +2099,15 @@ msgstr "Geheimer SchlÃssel"
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "FÃr eine Zertifikatanfrage verwendet"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
 msgid "Create a new private key"
 msgstr "Einen neuen geheimen SchlÃssel erzeugen"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
 msgid "Label:"
 msgstr "Bezeichnung:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Gespeichert in:"
 
@@ -2199,36 +2115,36 @@ msgstr "Gespeichert in:"
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "Mir ist bewusst, dass dieser SchlÃssel unwiderruflich gelÃscht wird."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:145
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:149
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:151
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:173
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:175
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Zertifikat konnte nicht exportiert werden"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:188
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:875
 msgid "Couldn't delete"
 msgstr "LÃschen ist gescheitert"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportieren"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
 msgid "Export the certificate"
 msgstr "Das Zertifikat exportieren"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:234
 msgid "Delete this certificate or key"
 msgstr "Dieses Zertifikat oder diesen SchlÃssel lÃschen"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:235
 msgid "Request _Certificate"
 msgstr "Zertifikat _anfragen"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:234
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:236
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Eine Zertifikatanfragen-Datei fÃr diesen SchlÃssel erstellen"
 
@@ -2257,14 +2173,14 @@ msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "Eine Datei fÃr eine Zertifikatanfrage erstellen."
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
-msgid "Name (CN):"
-msgstr "Name (CN):"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
 msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
 msgstr "Der allgemeine Name (CN) in der Zertifikatanfrage."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:131
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+msgid "Name (CN):"
+msgstr "Name (CN):"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Unbenannter geheimer SchlÃssel"
 
@@ -2272,19 +2188,19 @@ msgstr "Unbenannter geheimer SchlÃssel"
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Kennwort Ã_ndern"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "Kennwort _bestÃtigen:"
-
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Neues _Kennwort:"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Confirm new passphrase"
 msgstr "BestÃtigen Sie das neue Kennwort"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Neues _Kennwort:"
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "Kennwort _bestÃtigen:"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Verwalten Sie Ihre PasswÃrter und SchlÃssel"
 
@@ -2296,96 +2212,99 @@ msgstr "Weiter"
 msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
 msgstr "<b>_WÃhlen Sie den gewÃnschten Eintragstyp aus:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:82
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
 msgid "Import failed"
 msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:100
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:116
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:129
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgstr "<b>Zu importierende Daten:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:236 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:255 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
 msgid "Import Key"
 msgstr "SchlÃssel importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:299
-#, fuzzy
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:267
+msgid "All key files"
+msgstr "SchlÃsseldateien"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:368
 msgid "Dropped text"
-msgstr "Kopierter Text"
+msgstr "EingefÃgter Text"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:322
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Text der Zwischenablage"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:449
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:451
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:520
 msgid "Close this program"
 msgstr "Programm beenden"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:452 ../src/seahorse-key-manager.c:454
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521 ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "_New..."
 msgstr "_Neu â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:453
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Einen neuen SchlÃssel oder Eintrag erzeugen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:455
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Einen neuen SchlÃssel oder Eintrag hinzufÃgen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:456
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importieren â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:457
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Aus einer Datei importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:459
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Aus der Zwischenablage importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:463
-msgid "P_laces"
-msgstr "_Orte"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+msgid "By _keyring"
+msgstr "Nach _SchlÃsselbund"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
-msgid "Show places sidebar"
-msgstr "Orte-Seitenleiste anzeigen"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+msgid "Show sidebar listing keyrings"
+msgstr "SchlÃsselbÃnde in der Seitenleiste auflisten"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:468
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:537
 msgid "Show _personal"
 msgstr "_Eigene anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:469
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "Nur persÃnliche SchlÃssel, Zertifikate und PasswÃrter anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:470
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
 msgid "Show _trusted"
 msgstr "Ver_trauenswÃrdige anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:471
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "Nur vertrauenswÃrdige SchlÃssel, Zertifikate und PasswÃrter anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:472
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
 msgid "Show _any"
 msgstr "_Alle anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:473
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "Alle SchlÃssel, Zertifikate und PasswÃrter anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:679
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
@@ -2397,11 +2316,11 @@ msgstr "<big><b>Erstmalige Aktionen:</b></big>"
 msgid "Generate a new key of your own: "
 msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
 msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Einen SchlÃssel aus einer Datei importieren:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr ""
 "Um mit VerschlÃsselung beginnen zu kÃnnen, benÃtigen Sie zunÃchst SchlÃssel."
@@ -2410,14 +2329,34 @@ msgstr ""
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Version dieser Anwendung"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:94
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:799
+msgid "Couldn't lock"
+msgstr "Sperren nicht mÃglich"
+
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:836
+msgid "Couldn't unlock"
+msgstr "Entsperren nicht mÃglich"
+
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:944
+msgid "_Lock"
+msgstr "_Sperren"
+
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:949
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Entsperren"
+
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:968
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenschaften"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "_SSH-SchlÃssel einrichten â"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
 msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that "
-"key."
+"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+"that key."
 msgstr "Den SSH-SchlÃssel an einen Rechner senden, um sich damit anzumelden."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
@@ -2447,11 +2386,11 @@ msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr %s ein."
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Geben Sie das neue Kennwort erneut ein: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Secure Shell"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
 msgid "Keys used to connect securely to other computers"
 msgstr "SchlÃssel zur sicheren Verbindung mit anderen Rechnern"
 
@@ -2484,8 +2423,8 @@ msgstr "Ãffentliche SSH-SchlÃssel"
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "FÃr diesen SchlÃssel ist kein Ãffentlicher SchlÃssel verfÃgbar."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-SchlÃssel"
 
@@ -2503,19 +2442,35 @@ msgstr "Der SSH-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden."
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-SchlÃssel wird erstellt"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Neuer SSH-SchlÃssel"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "_Lediglich SchlÃssel erzeugen"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_Erstellen und Einrichten"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
+msgstr ""
+"Ein SSH-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, sich per SSH auf einem sicheren Weg "
+"an anderen Rechnern anzumelden."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
 msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
 msgstr ""
 "<i>Ihre E-Mail-Adresse oder ein Erkennungsmerkmal, wofÃr dieser SchlÃssel "
 "bestimmt ist.</i>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
-msgstr ""
-"Ein SSH-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, sich per SSH auf einem sicheren Weg an "
-"anderen Rechnern anzumelden."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2524,27 +2479,15 @@ msgstr ""
 "mÃchten, kÃnnen Sie den Rechner jetzt so einrichten, dass er Ihren neuen "
 "SchlÃssel erkennt."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Neuer SSH-SchlÃssel"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Erstellen und Einrichten"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Lediglich SchlÃssel erzeugen"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Unlesbarer SSH-SchlÃssel)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:218
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Eigener SSH-SchlÃssel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:220
 msgid "SSH key"
 msgstr "SSH-SchlÃssel"
 
@@ -2560,48 +2503,48 @@ msgstr "Die Legitimierung fÃr den SchlÃssel konnte nicht geÃndert werden."
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Das Kennwort des SchlÃssels konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algorithmus:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Identifier:</b>"
 msgstr "<b>SchlÃsselkennung:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Ort:</b>"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Name:</b>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>LÃnge:</b>"
+msgid "Used to connect to other computers."
+msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>Trust</b>"
 msgstr "<b>Vertrauen</b>"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+msgstr ""
+"Der EigentÃmer dieses SchlÃssels ist _autorisiert, sich mit diesem Rechner "
+"zu verbinden."
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
 #, no-c-format
 msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgstr "<i>Dies gilt nur fÃr das Benutzerkonto Â%sÂ.</i>"
+msgstr "<i>Dies gilt nur fÃr das Benutzerkonto</i> Â%sÂ."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgstr "<b>Algorithmus:</b>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren"
+msgid "<b>Strength:</b>"
+msgstr "<b>LÃnge:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
-"Der EigentÃmer dieses SchlÃssels ist _autorisiert, sich mit diesem Rechner zu "
-"verbinden."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Ort:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
@@ -2633,8 +2576,8 @@ msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "SchlÃssel wird importiert. Geben Sie das Kennwort ein."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
-msgid "OpenSSH directory"
-msgstr "OpenSSH-Ordner"
+msgid "OpenSSH keys"
+msgstr "OpenSSH-SchlÃssel"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
 #, c-format
@@ -2648,21 +2591,18 @@ msgstr "FÃr diesen SchlÃssel ist kein geheimer SchlÃssel verfÃgbar."
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr ""
-"Der SSH-SchlÃssel konnte nicht auf dem entfernten Rechner eingerichtet werden."
+"Der SSH-SchlÃssel konnte nicht auf dem entfernten Rechner eingerichtet "
+"werden."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "SSH-SchlÃssel werden eingerichtet â"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>z.B.: fileserver.example.com:port</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Einen Rechner fÃr SSH-Verbindungen einrichten"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
@@ -2670,6 +2610,10 @@ msgstr ""
 "Um Ihren SSH-SchlÃssel fÃr einen anderen Rechner Ãber SSH nutzen zu kÃnnen, "
 "mÃssen Sie bereits Ãber ein Benutzerkonto auf diesem Rechner verfÃgen."
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgstr "<i>z.B.: fileserver.example.com:port</i>"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Computer Name:"
 msgstr "_Rechnername:"
@@ -2682,10 +2626,83 @@ msgstr "_Anmeldename:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Einrichten"
 
-#~ msgid "Deleting keyring"
-#~ msgid_plural "Deleting keyrings"
-#~ msgstr[0] "SchlÃsselbund wird gelÃscht"
-#~ msgstr[1] "SchlÃsselbÃnde werden gelÃscht"
+#~| msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie %d SSH-SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
+
+#~| msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Name:</b>"
+
+#~ msgid "Couldn't unlock keyring"
+#~ msgstr "SchÃsselbund konnte nicht entsperrt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't lock keyring"
+#~ msgstr "SchÃsselbund konnte nicht gesperrt werden"
+
+#~ msgid "Couldn't delete keyring"
+#~ msgstr "SchlÃsselbund konnte nicht gelÃscht werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lock the password storage keyring so a master password is required to "
+#~ "unlock it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass "
+#~ "ein Passwort zum Entsperren nÃtig ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
+#~ "available for use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ensperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass "
+#~ "er verfÃgbar wird."
+
+#~ msgid "Properties of the keyring."
+#~ msgstr "Eigenschaften des SchlÃsselbunds."
+
+#~ msgid "Delete the keyring."
+#~ msgstr "Den SchlÃsselbund lÃschen."
+
+#~ msgid "Lock the password storage keyring."
+#~ msgstr "Den SchlÃsselbund zum Speichern von PasswÃrtern sperren."
+
+#~ msgid "Unlock the password storage keyring."
+#~ msgstr "Den SchlÃsselbund zum Speichern von PasswÃrtern entsperren."
+
+#~ msgid "Properties of the password."
+#~ msgstr "Eigenschaften des Passworts."
+
+#~ msgid "Show the properties of this place"
+#~ msgstr "Eigenschaften dieses Ortes anzeigen"
+
+#~ msgid "_Sign Key..."
+#~ msgstr "SchlÃssel _signieren â"
+
+#~ msgid "Sign public key"
+#~ msgstr "Ãffentlichen SchlÃssel signieren"
+
+#~ msgid "Properties of the key."
+#~ msgstr "Eigenschaften des SchlÃssels."
+
+#~ msgid "Lock this token"
+#~ msgstr "Dieses Token sperren"
+
+#~ msgid "Unlock this token"
+#~ msgstr "Dieses Token entsperren"
+
+#~ msgid "Properties of the certificate."
+#~ msgstr "Eigenschaften des Zertifikats."
+
+#~ msgid "P_laces"
+#~ msgstr "_Orte"
+
+#~ msgid "Show places sidebar"
+#~ msgstr "Orte-Seitenleiste anzeigen"
+
+#~ msgid "OpenSSH directory"
+#~ msgstr "OpenSSH-Ordner"
 
 #~ msgid "Couldn't delete item"
 #~ msgstr "Eintrag konnte nicht gelÃscht werden"
@@ -2775,6 +2792,3 @@ msgstr "_Einrichten"
 
 #~ msgid "Couldn't export key."
 #~ msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden."
-
-#~ msgid "Show the properties of this backend"
-#~ msgstr "Eigenschaften dieses Backends anzeigen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]