[cheese] Updated Lithuanian translation



commit 4aa913d0d35101cee9b5b5bd5e97b77867fdc834
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Mar 18 16:33:54 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  434 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9dda92f..e5ba985 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-05 13:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-06 00:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 16:32+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,204 +23,213 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../data/cheese-about.ui.h:1
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Cheese tinklalapis"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, su Ädomiais efektais"
 
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Cheese tinklalapis"
+
 #: ../data/cheese-about.ui.h:3
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "Perkelti _visus Ä ÅiukÅlinÄ"
+msgid "_Cheese"
+msgstr "_Cheese"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Perkelti Ä _ÅiukÅlinÄ"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Keisti"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "_Kiti efektai"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Åinynas"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "_Ankstesni efektai"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "Record a video"
-msgstr "ÄraÅyti vaizdÄ"
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "ÄraÅyti _taip..."
+#| msgid "Save _Asâ"
+msgid "Shareâ"
+msgstr "Dalintis..."
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Fotografuoti _kelis kartus"
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "ÄraÅyti _taip..."
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:8
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Fotografuoti"
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Perkelti Ä _ÅiukÅlinÄ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:9
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "Fotografuoti kelis kartus"
+msgid "Move _All to Trash"
+msgstr "Perkelti _visus Ä ÅiukÅlinÄ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:10
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "_PlaÄioji veiksena"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:11
-msgid "_Burst"
-msgstr "_PliÅpsnis"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_Fotografuoti"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:12
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Cheese"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Fotografuoti"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "_ÄraÅyti vaizdÄ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Keisti"
+msgid "Record a video"
+msgstr "ÄraÅyti vaizdÄ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:15
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Efektai"
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "Fotografuoti _kelis kartus"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_Åinynas"
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "Fotografuoti kelis kartus"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:17
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Nuotrauka"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "_ÄraÅyti vaizdÄ"
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:19
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Fotografuoti"
+msgid "_Burst"
+msgstr "_PliÅpsnis"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:20
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Efektai"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_PlaÄioji veiksena"
+msgid "P_revious Effects"
+msgstr "_Ankstesni efektai"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+msgid "Ne_xt Effects"
+msgstr "_Kiti efektai"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
-msgid "Effects"
-msgstr "_Efektai"
+msgid "Photo mode"
+msgstr "FotografijÅ veiksena"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Palikti viso ekrano veiksenÄ"
+msgid "Video mode"
+msgstr "Vaizdo veiksena"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "FotografijÅ pliÅpsninÄ veiksena"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "Photo mode"
-msgstr "FotografijÅ veiksena"
-
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "Ankstesnis"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "Video mode"
-msgstr "Vaizdo veiksena"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+msgid "Effects"
+msgstr "_Efektai"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Palikti viso ekrano veiksenÄ"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Palikti viso ekrano veiksenÄ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>Membrana</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nustatymai"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Brightness"
-msgstr "Åviesumas"
+msgid "Device"
+msgstr "Ärenginys"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Burst mode"
-msgstr "PliÅpsninÄ veiksena"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "Nuotraukos skiriamoji geba"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrastas"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Video skiriamoji geba"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Intervalas tarp nuotraukÅ (sekundÄmis)"
+msgid "Webcam"
+msgstr "Åiniatinklio kamera"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Device"
-msgstr "Ärenginys"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Åviesumas"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Fire _Flash"
-msgstr "_BlykstÄ"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Grynis"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Hue"
 msgstr "Atspalvis"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
-msgid "Image properties"
-msgstr "PaveikslÄlio savybÄs"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastas"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
-msgid "Number of photos"
-msgstr "NuotraukÅ skaiÄius"
+msgid "Image"
+msgstr "PaveikslÄlis"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "Photo resolution"
-msgstr "Nuotraukos skiriamoji geba"
+msgid "<b>Shutter</b>"
+msgstr "<b>Membrana</b>"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
+msgid "_Countdown"
+msgstr "_Atgalinis skaiÄiavimas"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Saturation"
-msgstr "Grynis"
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr "_BlykstÄ"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
-msgid "Video resolution"
-msgstr "Video skiriamoji geba"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "PliÅpsninÄ veiksena"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
-msgid "Webcam"
-msgstr "Åiniatinklio kamera"
+msgid "Number of photos"
+msgstr "NuotraukÅ skaiÄius"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
-msgid "_Countdown"
-msgstr "_Atgalinis skaiÄiavimas"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Intervalas tarp nuotraukÅ (sekundÄmis)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+msgid "Capture"
+msgstr "Fotografuoti"
 
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:65
+#: ../src/cheese-main.vala:67
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -229,197 +238,197 @@ msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese internetinÄs kameros programa"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo ÅviesumÄ"
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "Naudoti atgalineÌ laiko atskaitaÌ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo kontrastaÌ"
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr "Pasirinkus prieÅ fotografuojant bus rodomas atgalinis laikmatis"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo spalvÅ atspalvÄ"
+msgid "Countdown length"
+msgstr "Atgalinio skaiÄiavimo trukmÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo gryniÌ"
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "AtgalinÄs atskaitos trukmÄ sekundÄmis prieÅ fotografuojant"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Camera device string indicator"
-msgstr "Kameros iÌrenginio sekos indikatorius"
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "PrieÅ fotografuojant blykstelti"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Countdown length"
-msgstr "Atgalinio skaiÄiavimo trukmÄ"
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr "Pasirinkus bus fotografuojama su blykste"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
-msgstr "Nurodo keliaÌ, kur bus saugomos nuotraukos. NenurodzÌius, bus naudojamas âXDG_PHOTO/Webcamâ."
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Kameros iÌrenginio sekos indikatorius"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
-msgstr "Nurodo keliaÌ, kur bus saugomi vaizdo iÌrasÌai. NenurodzÌius, bus naudojamas âXDG_VIDEO/Webcamâ."
+msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
+msgstr "Kelias iki Ärenginio mazgo, kuris nukreipia Ä kamerÄ, pvz. /dev/video0"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr "PrieÅ fotografuojant blykstelti"
+msgid "Last selected effect"
+msgstr "Paskutinis pasirinktas efektas"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "PazÌymeÌjus sÌiaÌ parinktiÌ, Cheese Äsijungs viso ekrano veiksena."
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr "Ädiegto efekto, kuris buvo pasirinktas paskiausiai, pavadinimas"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
-msgid "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr "PazÌymeÌjus sÌiaÌ parinktiÌ, Cheese bus paleista placÌiojoje veiksenoje, kur paveiksleÌliuÌ galerija yra desÌineÌje puseÌje. Tai patogu turint mazÌesniÌ ekranaÌ."
+msgid "Photo width"
+msgstr "Nuotraukos plotis"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Last selected effect"
-msgstr "Paskutinis pasirinktas efektas"
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Nuotraukos, gautos iÅ kameros, plotis pikseliais"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Name of the installed effect that was selected last"
-msgstr "Ädiegto efekto, kuris buvo pasirinktas paskiausiai, pavadinimas"
+msgid "Photo height"
+msgstr "Nuotraukos aukÅtis"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Number of photos in burst mode"
-msgstr "NuotraukuÌ skaicÌius vieno pliuÌpsnio veiksenoje"
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Nuotraukos, gautos iÅ kameros, aukÅtis pikseliais"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Photo Path"
-msgstr "NuotraukuÌ kelias"
+msgid "Video width"
+msgstr "Vaizdo ÄraÅo plotis"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Photo height"
-msgstr "Nuotraukos aukÅtis"
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Vaizdo ÄraÅo, gauto iÅ kameros, plotis pikseliais"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Photo width"
-msgstr "Nuotraukos plotis"
+msgid "Video height"
+msgstr "Vaizdo ÄraÅo aukÅtis"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Picture brightness"
-msgstr "Nuotraukos Åviesumas"
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Vaizdo ÄraÅo, gauto iÅ kameros, aukÅtis pikseliais"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Picture contrast"
-msgstr "Nuotraukos kontrastas"
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Nuotraukos Åviesumas"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Picture hue"
-msgstr "PaveiksleÌlio atspalvis"
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo ÅviesumÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Picture saturation"
-msgstr "PaveiksleÌlio grynis"
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Nuotraukos kontrastas"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "Pasirinkus bus fotografuojama su blykste"
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo kontrastaÌ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr "Pasirinkus prieÅ fotografuojant bus rodomas atgalinis laikmatis"
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "PaveiksleÌlio grynis"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "AtgalinÄs atskaitos trukmÄ sekundÄmis prieÅ fotografuojant"
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo gryniÌ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Nuotraukos, gautos iÅ kameros, aukÅtis pikseliais"
+msgid "Picture hue"
+msgstr "PaveiksleÌlio atspalvis"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Vaizdo ÄraÅo, gauto iÅ kameros, aukÅtis pikseliais"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo spalvÅ atspalvÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
-msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration will be used instead."
-msgstr "Laiko tarpas (milisekundÄmis), kurÄ bus laukiama tarp fotografavimÅ pliÅpsnio veiksenoje. Jei pliÅpsnio vÄlavimas yra maÅesnis nei atgalinÄs atskaitos trukmÄ, bus naudojama atskaitos trukmÄ."
+msgid "Video Path"
+msgstr "Vaizdo iÌrasÌuÌ kelias"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "NuotraukuÌ skaicÌius viename pliuÌpsnyje."
+msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
+msgstr "Nurodo keliaÌ, kur bus saugomi vaizdo iÌrasÌai. NenurodzÌius, bus naudojamas âXDG_VIDEO/Webcamâ."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
-msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
-msgstr "Kelias iki Ärenginio mazgo, kuris nukreipia Ä kamerÄ, pvz. /dev/video0"
+msgid "Photo Path"
+msgstr "NuotraukuÌ kelias"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Nuotraukos, gautos iÅ kameros, plotis pikseliais"
+msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
+msgstr "Nurodo keliaÌ, kur bus saugomos nuotraukos. NenurodzÌius, bus naudojamas âXDG_PHOTO/Webcamâ."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
-msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Vaizdo ÄraÅo, gauto iÅ kameros, plotis pikseliais"
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Ar pradeÌti darbaÌ placÌiojoje veiksenoje"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Time between photos in burst mode"
-msgstr "Intervalas tarp nuotraukÅ pliÅpsnio veiksenoje"
+msgid "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr "PazÌymeÌjus sÌiaÌ parinktiÌ, Cheese bus paleista placÌiojoje veiksenoje, kur paveiksleÌliuÌ galerija yra desÌineÌje puseÌje. Tai patogu turint mazÌesniÌ ekranaÌ."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Use a countdown"
-msgstr "Naudoti atgalineÌ laiko atskaitaÌ"
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "Ar pradÄti darbÄ viso ekrano veiksena"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Video Path"
-msgstr "Vaizdo iÌrasÌuÌ kelias"
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr "PazÌymeÌjus sÌiaÌ parinktiÌ, Cheese Äsijungs viso ekrano veiksena."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Video height"
-msgstr "Vaizdo ÄraÅo aukÅtis"
+msgid "Time between photos in burst mode"
+msgstr "Intervalas tarp nuotraukÅ pliÅpsnio veiksenoje"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Video width"
-msgstr "Vaizdo ÄraÅo plotis"
+msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr "Laiko tarpas (milisekundÄmis), kurÄ bus laukiama tarp fotografavimÅ pliÅpsnio veiksenoje. Jei pliÅpsnio vÄlavimas yra maÅesnis nei atgalinÄs atskaitos trukmÄ, bus naudojama atskaitos trukmÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Ar pradÄti darbÄ viso ekrano veiksena"
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "NuotraukuÌ skaicÌius vieno pliuÌpsnio veiksenoje"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Ar pradeÌti darbaÌ placÌiojoje veiksenoje"
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "NuotraukuÌ skaicÌius viename pliuÌpsnyje."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:118
-#: ../src/cheese-window.vala:799
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138
+#: ../src/cheese-window.vala:918
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "UÅrakto garsas"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:240
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_Fotografuoti"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:253
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "_Atsisakyti nuotraukos"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:334
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "ïÄrenginio galimybÄs nepalaikomos"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:363
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr "Nepavyko inicializuoti Ärenginio %s galimybiÅ nustatymui"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:546
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
 msgid "Unknown device"
 msgstr "NeÅinomas Ärenginys"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:569
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "AtÅauktina inicializacija nepalaikoma"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1381
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1489
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "ÄrenginiÅ nerasta"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1431
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1539
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "NÄra vieno ar daugiau reikalingÅ GStreamer elementÅ:"
 
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
 msgid "No Effect"
 msgstr "Jokio efekto"
 
@@ -443,29 +452,76 @@ msgstr "Parodyti informacijÄ apie programos laidÄ ir baigti darbÄ"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Paleisti viso ekrano veiksena"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:124
+#: ../src/cheese-main.vala:126
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "- Fotografuokite ir filmuokite su savo internetine kamera"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:136
+#: ../src/cheese-main.vala:138
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "Paleiskite â%s --helpâ visÅ galimÅ komandÅ eilutÄs parinkÄiÅ sÄraÅui gauti.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:151
+#: ../src/cheese-main.vala:153
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "Jau veikia kitas Cheese egzempliorius\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:910
+#: ../src/cheese-window.vala:222
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Nepavyko atverti %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:250
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
+msgstr[0] "Ar tikrai norite negrÄÅtamai iÅtrinti %d failÄ?"
+msgstr[1] "Ar tikrai norite negrÄÅtamai iÅtrinti %d failus?"
+msgstr[2] "Ar tikrai norite negrÄÅtamai iÅtrinti %d failÅ?"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:256
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
+msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
+msgstr[0] "Jei iÅtrinsite elementÄ, jis bus negrÄÅtamai prarastas"
+msgstr[1] "Jei iÅtrinsite elementus, jie bus negrÄÅtamai prarasti"
+msgstr[2] "Jei iÅtrinsite elementus, jie bus negrÄÅtamai prarasti"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:332
+#, c-format
+msgid "Could not move %s to trash"
+msgstr "Nepavyko perkelti %s Ä ÅiukÅlinÄ"
+
+#. Nothing selected.
+#: ../src/cheese-window.vala:481
+msgid "Save File"
+msgstr "ÄraÅyti failÄ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:515
+#, c-format
+msgid "Could not save %s"
+msgstr "Nepavyko ÄraÅyti %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1027
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "_Sustabdyti ÄraÅymÄ"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:939
+#: ../src/cheese-window.vala:1028
+#| msgid "Stop _Recording"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Sustabdyti ÄraÅymÄ"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1056
 msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgstr "Nu_stoti fotografuoti"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1123
+#: ../src/cheese-window.vala:1057
+#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgid "Stop taking pictures"
+msgstr "Nustoti fotografuoti"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1240
 msgid "No effects found"
 msgstr "EfektÅ nerasta"
 
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "PaveikslÄlio savybÄs"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]