[evolution-data-server] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 18 Mar 2012 13:33:53 +0000 (UTC)
commit 2d9df479aa740ca02dae7161fc9d9eb0f5e5c092
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Sun Mar 18 13:44:45 2012 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 2913 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1622 insertions(+), 1291 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index eab6efd..1758a14 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# evolution-data-server's Portuguese translation.
-# Copyright  2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 evolution-data-server
+# Copyright  2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 evolution-data-server
# Distributed under the same licence as the evolution-data-server package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Tiago AntÃo <tiagoantao bigfoot com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.2\n"
+"Project-Id-Version: 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-14 23:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-14 23:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -18,220 +18,268 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
+#: ../libedataserver/e-client.c:166
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgstr "Falha ao remover o ficheiro '%s': %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to make directory %s: %s"
+msgstr "Falha ao criar o directÃrio %s: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:473
+#, c-format
+msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar atalho (hardlink) para o recurso '%s': %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:575
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1132
+msgid "No UID in the contact"
+msgstr "Nenhum UID no contacto"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
msgid "Loading..."
msgstr "A Ler..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:831
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4807
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
msgid "Searching..."
msgstr "A Procurar..."
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2111
+#, c-format
+msgid "Failed to build summary for an address book %s"
+msgstr "Falha ao construir um resumo do livro de endereÃos %s"
+
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:814
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
msgid "Querying for updated contactsâ"
msgstr "A consultar por contactos actualizadosâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:865
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3549 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
-#: ../libedataserver/e-client.c:1951
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
+#: ../libedataserver/e-client.c:1920
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:867
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:869
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
msgid "Family"
msgstr "FamÃlia"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:871
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
msgid "Coworkers"
msgstr "Colegas de Trabalho"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:955
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
msgid "Querying for updated groupsâ"
msgstr "A consultar por grupos actualizadosâ"
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "O motor nÃo suporta adiÃÃes em lote"
+
#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1374
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
msgid "Creating new contactâ"
msgstr "A criar um novo contactoâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1484
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr "O motor nÃo suporta remover em lote"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
msgid "Deleting contactâ"
msgstr "A apagar o contactoâ"
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "O motor nÃo suporta alteraÃÃes em lote"
+
#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1762
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
msgid "Modifying contactâ"
msgstr "A alterar o contactoâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1969
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
msgid "Loadingâ"
msgstr "A Lerâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2127
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
msgid "Authenticating with the serverâ"
msgstr "A autenticar perante o servidorâ"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
msgid "Not connected"
msgstr "Desligado"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:784
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "A Utilizar Nome Distinto (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:787
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
msgid "Using Email Address"
msgstr "A Utilizar EndereÃo de Email"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1058
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "A ligar-se novamente ao servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Sintaxe de ND invÃlida"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1712
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "A adicionar contacto ao servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "A remover contacto do servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2278
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "A alterar contacto no servidor LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4658
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "A receber resultados da procura no LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4828
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
msgid "Error performing search"
msgstr "Erro ao efectuar a procura"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4949
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "A obter os contactos (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
-#: ../libedataserver/e-client.c:159
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:343
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Falha ao criar o recurso '%s' com o estado HTTP: %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3216
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: nÃo existe origem para o UID `%s' armazenado no GConf."
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3532 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
-#: ../libedataserver/e-client.c:1946
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
+#: ../libedataserver/e-client.c:1915
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste Computador"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3658
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
msgid "Address book does not exist"
msgstr "O livro de endereÃos nÃo existe"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
msgid "No such book"
msgstr "Livro inexistente"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto nÃo foi encontrado"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID de contacto jà existe"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
msgid "No such source"
msgstr "Origem inexistente"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
msgid "No space"
msgstr "Sem espaÃo"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Falha ao executar fÃbrica de dados"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:379
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:437
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:399
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Origem invÃlida"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:603
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
#, c-format
msgid "Incorrect uri '%s'"
msgstr "URI '%s' incorrecto"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:641
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
msgid "Failed to find system book"
msgstr "Falha ao procurar o livro do sistema"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:750
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
#, c-format
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
msgstr "NÃo existe origem para o UID '%s' armazenado na lista de origem."
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4475
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "Incapaz de obter a ligaÃÃo à vista"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
msgid "Unique ID"
msgstr "ID Ãnico"
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
-#. * so we can generate its value if necessary in the getter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#. * so we can generate its value if necessary in the getter
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "File Under"
msgstr "Ficheiro Sob"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Book URI"
msgstr "URI do Livro"
@@ -239,547 +287,559 @@ msgstr "URI do Livro"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Given Name"
msgstr "Nome PrÃprio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Family Name"
msgstr "Sobrenome"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
msgid "Email 1"
msgstr "Email 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Email 4"
msgstr "Email 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Mailer"
msgstr "AplicaÃÃo de E-mail"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Home Address Label"
msgstr "Etiqueta de EndereÃo de Casa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Work Address Label"
msgstr "Etiqueta de EndereÃo do Trabalho"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Other Address Label"
msgstr "Outra Etiqueta de EndereÃo"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefone do Assistente"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefone Profissional"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefone Profissional 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax Profissional"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefone de Retorno de Chamada"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefone do Carro"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefone da Empresa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefone de Casa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefone de Casa 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax Pessoal"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "ISDN"
msgstr "RDIS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefone Celular"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Other Phone"
msgstr "Outro Telefone"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Other Fax"
msgstr "Outro Fax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefone Principal"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Radio"
msgstr "RÃdio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
msgid "Organization"
msgstr "OrganizaÃÃo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unidade Organizacional"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
msgid "Office"
msgstr "EscritÃrio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
msgid "Role"
msgstr "Papel"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL da PÃgina Pessoal"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL do Weblog"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI do CalendÃrio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL Livre/Ocupado"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "ICS Calendar"
msgstr "CalendÃrio ICS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL de VÃdeo-ConferÃncia"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Nome do CÃnjuge"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Alcunha Pessoal AIM 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Alcunha Pessoal AIM 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Alcunha Pessoal AIM 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Alcunha Profissional AIM 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Alcunha Profissional AIM 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Alcunha Profissional AIM 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Alcunha Pessoal GroupWise 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Alcunha Pessoal GroupWise 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Alcunha Pessoal GroupWise 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Alcunha Profissional GroupWise 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Alcunha Profissional GroupWise 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Alcunha Profissional GroupWise 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "ID Jabber Pessoal 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "ID Jabber Pessoal 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "ID Jabber Pessoal 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "ID Jabber Profissional 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "ID Jabber Profissional 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "ID Jabber Profissional 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Alcunha Pessoal Yahoo! 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Alcunha Pessoal Yahoo! 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Alcunha Pessoal Yahoo! 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Alcunha Profissional Yahoo! 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Alcunha Profissional Yahoo! 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Alcunha Profissional Yahoo! 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Alcunha Pessoal MSN 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Alcunha Pessoal MSN 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Alcunha Pessoal MSN 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Alcunha Profissional MSN 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Alcunha Profissional MSN 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Alcunha Profissional MSN 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ID ICQ Pessoal 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ID ICQ Pessoal 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ID ICQ Pessoal 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ID ICQ Profissional 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ID ICQ Profissional 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ID ICQ Profissional 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
msgid "Last Revision"
msgstr "Ãltima AlteraÃÃo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
msgid "Name or Org"
msgstr "Nome ou Org"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
msgid "Address List"
msgstr "Lista de EndereÃos"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
msgid "Home Address"
msgstr "EndereÃo de Casa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "Work Address"
msgstr "EndereÃo do Trabalho"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "Other Address"
msgstr "Outro EndereÃo"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "Category List"
msgstr "Lista de Categorias"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
+#. of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
msgid "Email List"
msgstr "Lista de Email"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Lista de Alcunhas AIM"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Lista de ID GroupWise"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Lista de ID Jabber"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Lista de Alcunhas Yahoo!"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Lista de Alcunhas MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Lista de ID ICQ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Deseja Correio em HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. regular contact for one person/organization/...
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
+#. used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. message header when sending messages to this Contact list.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Lista de ApresentaÃÃo de EndereÃos"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
msgid "Birth Date"
msgstr "Data de Nascimento"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:756
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
msgid "Anniversary"
msgstr "AniversÃrio"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Certificado X.509"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "ID Gadu-Gadu Pessoal 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "ID Gadu-Gadu Pessoal 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "ID Gadu-Gadu Pessoal 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "ID Gadu-Gadu Profissional 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "ID Gadu-Gadu Profissional 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "ID Gadu-Gadu Profissional 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Lista de IDs Gadu-Gadu"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
msgid "Geographic Information"
msgstr "InformaÃÃo GeogrÃfica"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Alcunha Pessoal Skype 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Alcunha Pessoal Skype 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Alcunha Pessoal Skype 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Alcunha Profissional Skype 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Alcunha Profissional Skype 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Alcunha Profissional Skype 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
msgid "Skype Name List"
msgstr "Lista de Alcunhas Skype"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
msgid "SIP address"
msgstr "EndereÃo SIP"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Alcunha Pessoal Google Talk 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Alcunha Pessoal Google Talk 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Alcunha Pessoal Google Talk 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Alcunha Profissional Google Talk 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Alcunha Profissional Google Talk 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Alcunha Profissional Google Talk 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Lista de Alcunhas Google Talk"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1580
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1611
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista Sem Nome"
@@ -787,231 +847,236 @@ msgstr "Lista Sem Nome"
msgid "Cannot process, book backend is opening"
msgstr "Incapaz de processar, o motor de livro està a iniciar"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:96
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Propriedade de livro '%s' desconhecida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:113
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Incapaz de alterar o valor da propriedade de livro '%s'"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:470
-#: ../camel/camel-db.c:481
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
+#: ../camel/camel-db.c:503
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "MemÃria insuficiente"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "Contacto '%s' nÃo foi encontrado"
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:199
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:212
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:744
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
msgid "Invalid query: "
msgstr "Consulta invÃlida: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-#: ../libedataserver/e-client.c:118
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../libedataserver/e-client.c:123
msgid "Backend is busy"
msgstr "Motor de processamento ocupado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Repository offline"
msgstr "RepositÃrio inacessÃvel"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
-#: ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Permission denied"
msgstr "PermissÃo negada"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Falha na AutenticaÃÃo"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
msgid "Authentication Required"
msgstr "AutenticaÃÃo Requerida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
msgid "Unsupported field"
msgstr "Campo nÃo suportado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "MÃtodo de autenticaÃÃo nÃo suportado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS indisponÃvel"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
msgid "Book removed"
msgstr "Livro removido"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "IndisponÃvel em modo desligado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:151
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Limite do tamanho da procura excedido"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:153
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Limite do tempo de procura excedido"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:155
msgid "Invalid query"
msgstr "Consulta invÃlida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:157
msgid "Query refused"
msgstr "Consulta recusada"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:136
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Could not cancel"
msgstr "Incapaz de cancelar"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
msgid "Invalid server version"
msgstr "VersÃo de servidor invÃlida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
-#: ../libedataserver/e-client.c:116
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
+#: ../libedataserver/e-client.c:121
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento invÃlido"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Not supported"
msgstr "NÃo suportado"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:163
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Motor de processamento ainda nÃo està disponÃvel"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Other error"
msgstr "Outro erro"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:562
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:954
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Incapaz de obter o contacto: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
msgid "Empty query: "
msgstr "Consulta vazia: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:637
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1036
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Incapaz de adicionar o contacto: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1058
-msgid "Cannot modify contact: "
-msgstr "Incapaz de alterar o contacto: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "Incapaz de alterar os contactos: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:770
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:893
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
msgid "Cannot authenticate user: "
msgstr "Incapaz de autenticar o utilizador: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:841
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Incapaz de abrir o livro: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:857
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
msgid "Cannot remove book: "
msgstr "Incapaz de remover o livro: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:884
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Incapaz de actualizar o livro de endereÃos: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:910
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
msgid "Cannot get backend property: "
msgstr "Incapaz de obter a propriedade de motor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:935
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
msgid "Cannot set backend property: "
msgstr "Incapaz de definir a propriedade de motor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:972
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Incapaz de obter a lista de contactos: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1006
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Incapaz de obter os uids da lista de contactos: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1079
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Incapaz de remover os contactos: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:363
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:396
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:414
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "URI Vazio"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:528
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Incapaz de contactar o servidor (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Devolvido cÃdigo de erro HTTP %d inesperado (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2183
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2540
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1020,96 +1085,112 @@ msgstr ""
"Servidor incontactÃvel, o calendÃrio serà aberto em modo apenas de leitura.\n"
"Mensagem de erro: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4476
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "CalendÃrio nÃo suporta Livre/Ocupado"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:758
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter password for address book %s (user %s)\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Introduza a senha para o livro de endereÃos %s (utilizador %s)\n"
+"Motivo: %s"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
+#, c-format
+msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+msgstr "Introduza a senha para o livro de endereÃos %s (utilizador %s)"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
msgid "Birthday"
msgstr "Data de Nascimento"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:788
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Data de Nascimento: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:813
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "AniversÃrio: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Incapaz de gravar dados de calendÃrio: URI Malformado."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Incapaz de gravar dados de calendÃrio"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:416
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Redireccionado para URI InvÃlido"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
msgid "Bad file format."
msgstr "Formato de ficheiro invÃlido."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:461
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
msgid "Not a calendar."
msgstr "NÃo à um calendÃrio."
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:527
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de cache"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Incapaz de obter os dados meteorolÃgicos"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
msgid "Weather: Fog"
msgstr "O Tempo: Nevoeiro"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "O Tempo: Noite Nublada"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "O Tempo: Enublado"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "O Tempo: Muito nublado"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Showers"
msgstr "O Tempo: Chuviscos"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Snow"
msgstr "O Tempo: Neve"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "O Tempo: Noite Limpa"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "O Tempo: Sol"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "O Tempo: Trovoada"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
msgid "Forecast"
msgstr "PrevisÃo"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -1119,105 +1200,105 @@ msgstr "Introduza a senha para %s (utilizador %s)"
#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. * the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr ""
"Introduza a senha para %s para permitir o acesso à proxy ao utilizador %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
msgid "Repository is offline"
msgstr "RepositÃrio està desligado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
msgid "No such calendar"
msgstr "CalendÃrio inexistente"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Object not found"
msgstr "Objecto nÃo foi encontrado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
msgid "Invalid object"
msgstr "Objecto invÃlido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI nÃo foi lido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI jà foi lido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilizador Desconhecido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ID de objecto jà existe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo nÃo suportado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "A operaÃÃo foi cancelada"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Incapaz de cancelar a operaÃÃo"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 ../libedataserver/e-client.c:129
msgid "Authentication failed"
msgstr "AutenticaÃÃo falhou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Authentication required"
msgstr "AutenticaÃÃo requerida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Ocorreu uma excepÃÃo D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4599
msgid "No error"
msgstr "Nenhum erro"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilizador desconhecido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
msgid "Invalid range"
msgstr "Intervalo invÃlido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
msgid "Failed to run calendar factory"
msgstr "Falha ao executar a fÃbrica de calendÃrio"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
msgid "Failed to find system calendar"
msgstr "Falha ao procurar o calendÃrio do sistema"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "O calendÃrio nÃo existe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
msgid "Invalid source type"
msgstr "Tipo de origem invÃlido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Compromisso sem tÃtulo"
@@ -1366,93 +1447,109 @@ msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
msgstr "Incapaz de processar, o motor de calendÃrio està a iniciar"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:212
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Propriedade de calendÃrio '%s' desconhecida"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Incapaz de alterar o valor da propriedade de calendÃrio '%s'"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:736
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:851
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:882
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1082
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1112
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" nÃo espera nenhum argumento"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1153
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" espera um argumento"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja uma expressÃo"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"\"%s\" espera que o primeiro argumento seja uma expressÃo de data/hora ISO "
"8601"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:441
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:917
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" espera dois argumentos"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:394
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:447
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1159
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja um time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja um inteiro"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:402
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:456
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" espera dois ou trÃs argumentos"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja um time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" espera que o terceiro argumento seja uma expressÃo"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
+msgstr "\"%s\" espera nenhum ou dois argumentos"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja uma expressÃo"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1463,12 +1560,12 @@ msgstr ""
"\"description\", \"location\", \"attendee\", \"organizer\" ou "
"\"classification\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" espera pelo menos um argumento"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1477,163 +1574,148 @@ msgstr ""
"\"%s\" espera que todos os argumentos sejam expressÃes ou que um e apenas um "
"argumento seja um boleano falso (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
msgid "Unsupported method"
msgstr "MÃtodo nÃo suportado"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Incapaz de abrir o calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
msgid "Cannot remove calendar: "
msgstr "Incapaz de remover o calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Incapaz de actualizar o calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "Incapaz de obter propriedade do motor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1125
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Incapaz de obter o caminho do objecto de calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Incapaz de obter a lista de objectos de calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1184
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Incapaz de obter a lista de livre/ocupado do calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1215
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Incapaz de criar objecto de calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1247
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Incapaz de alterar objecto de calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Incapaz de remover objecto de calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1308
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Incapaz de obter objectos de calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Incapaz de enviar objectos de calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Incapaz de obter os URIs dos anexos: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1399
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Incapaz de descartar o lembrete: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "Incapaz de obter o caminho da vista do calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1458
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Incapaz de obter o fuso-horÃrio do calendÃrio: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1484
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Incapaz de adicionar fuso-horÃrio do calendÃrio: "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
#, c-format
msgid "Invalid call"
msgstr "Chamada invÃlida"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:428
-#, c-format
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "URI invÃlido"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:446
-#, c-format
-msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
-msgstr "Nenhuma fÃbrica de motor para '%s' de '%s'"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:489
-#, c-format
-msgid "Could not instantiate backend"
-msgstr "Incapaz de instanciar o motor"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Assinatura nÃo à suportada por esta cifra"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "VerificaÃÃo nÃo à suportada por esta cifra"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "EncriptaÃÃo nÃo à suportada por esta cifra"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "DesencriptaÃÃo nÃo à suportada por esta cifra"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "NÃo pode importar chaves com esta cifra"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "NÃo pode exportar chaves com esta cifra"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:812
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
msgid "Signing message"
msgstr "A assinar a mensagem"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
msgid "Encrypting message"
msgstr "A encriptar a mensagem"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
msgid "Decrypting message"
msgstr "A desencriptar a mensagem"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:178
+#: ../camel/camel-data-cache.c:181
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Incapaz de criar o caminho para a cache"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:504
+#: ../camel/camel-data-cache.c:507
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Incapaz de remover a entrada de cache: %s: %s"
@@ -1665,35 +1747,42 @@ msgstr ""
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "A sincronizar com o servidor"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "A efectuar download de novas mensagens para o modo desligado"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:410
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "A preparar a pasta '%s' para trabalhar em modo desligado"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Copiar conteÃdo da pasta localmente para trabalhar em modo desligado"
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "Copiar conteÃdo da pasta localmente para trabalhar em modo _desligado"
#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1935
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:242
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1306
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1394
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Tem de estar a trabalhar ligado para terminar esta operaÃÃo"
@@ -1703,64 +1792,64 @@ msgstr "Tem de estar a trabalhar ligado para terminar esta operaÃÃo"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o processo filho '%s': %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:926
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Fluxo de mensagem invÃlido recebido de %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
msgid "Syncing folders"
msgstr "A sincronizar as pastas"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erro ao processar o filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Incapaz de abrir a pasta de spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Incapaz de processar a pasta de spool"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "A receber a mensagem %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Falha na mensagem %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
msgid "Syncing folder"
msgstr "A sincronizar a pasta"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
msgid "Complete"
msgstr "Terminada"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "A receber a mensagem %d de %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Falha na mensagem %d de %d"
@@ -1769,66 +1858,66 @@ msgstr "Falha na mensagem %d de %d"
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Falha ao receber a mensagem"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:447
+#: ../camel/camel-filter-search.c:512
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Argumentos invÃlidos para (parÃmetro-sistema)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:465
+#: ../camel/camel-filter-search.c:530
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Argumentos invÃlidos para (etiqueta-utilizador)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883
+#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erro ao executar uma procura com filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:243
+#: ../camel/camel-folder.c:262
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "A aprender nova mensagem nÃo solicitada em '%s'"
msgstr[1] "A aprender novas mensagens nÃo solicitadas em '%s'"
-#: ../camel/camel-folder.c:283
+#: ../camel/camel-folder.c:302
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "A aprender nova mensagem solicitada em '%s'"
msgstr[1] "A aprender novas mensagens solicitadas em '%s'"
-#: ../camel/camel-folder.c:331
+#: ../camel/camel-folder.c:350
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "A filtrar nova mensagem em '%s'"
msgstr[1] "A filtrar novas mensagens em '%s'"
-#: ../camel/camel-folder.c:902
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
+#: ../camel/camel-folder.c:918
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
msgid "Moving messages"
msgstr "A mover mensagens"
-#: ../camel/camel-folder.c:905
+#: ../camel/camel-folder.c:921
msgid "Copying messages"
msgstr "A copiar mensagens"
-#: ../camel/camel-folder.c:1160
+#: ../camel/camel-folder.c:1233
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "A pasta '%s' nÃo suporta informaÃÃo de quota"
-#: ../camel/camel-folder.c:3271
+#: ../camel/camel-folder.c:3549
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "A obter a mensagem '%s' em %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3404
+#: ../camel/camel-folder.c:3698
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "A obter a informaÃÃo de quota para '%s'"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:348 ../camel/camel-folder-search.c:459
-#: ../camel/camel-folder-search.c:630
+#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479
+#: ../camel/camel-folder-search.c:664
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1837,8 +1926,8 @@ msgstr ""
"Incapaz de processar a expressÃo de procura: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:360 ../camel/camel-folder-search.c:471
-#: ../camel/camel-folder-search.c:642
+#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491
+#: ../camel/camel-folder-search.c:676
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1848,47 +1937,47 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:856 ../camel/camel-folder-search.c:899
+#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) requer um Ãnico resultado boleano"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:960
+#: ../camel/camel-folder-search.c:994
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nÃo permitido dentro de %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:967 ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) requer uma expressÃo de coincidÃncia"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1003
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) espera um resultado em matriz"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1013
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) requer um conjunto de pastas"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Falha ao executar o gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:727
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1899,17 +1988,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:744
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Falha ao processar a dica de id de utilizador gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Falha ao processar o pedido de frase-senha gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1918,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"Necessita de um PIN para destrancar a chave\n"
"do seu SmartCard: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1927,85 +2016,90 @@ msgstr ""
"Necessita de uma frase-senha para destrancar a chave\n"
"para o utilizador: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:815
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Pedido inesperado do GnuPG para '%s'"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5031
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:161
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
-#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+"Note que o conteÃdo encriptado nÃo contÃm informaÃÃo sobre um receptor, "
+"pelo que serà feito um pedido de senha para cada chave privada armazenada."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
+#: ../libedataserver/e-client.c:141 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Falha ao destrancar a chave secreta: indicadas 3 frases-senha incorrectas."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Falha ao encriptar: Nenhum destinatÃrio vÃlido especificado."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Incapaz de gerar os dados de assinatura: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Falha ao executar o gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967
-#: ../camel/camel-smime-context.c:976
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
+#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
+#: ../camel/camel-smime-context.c:980
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Incapaz de verificar a assinatura da mensagem: Formato de mensagem incorrecto"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Incapaz de verificar a assinatura da mensagem: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Incapaz de gerar os dados de encriptaÃÃo: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Esta à uma parte de mensagem digitalmente encriptada"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Incapaz de desencriptar a mensagem: Formato de mensagem incorrecto"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: erro de protocolo"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
msgid "Encrypted content"
msgstr "ConteÃdo encriptado"
-#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78
+#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "CamelHttpStream apenas suporta reiniciar para o inÃcio"
@@ -2122,20 +2216,6 @@ msgstr "Nenhuma assinatura disponÃvel"
msgid "parse error"
msgstr "erro de processamento"
-#: ../camel/camel-network-service.c:99
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Incapaz de se ligar a %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-network-service.c:100
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL indisponÃvel"
-
-#: ../camel/camel-network-service.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "Incapaz de se ligar a %s: "
-
#: ../camel/camel-net-utils.c:703
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
@@ -2163,12 +2243,17 @@ msgstr "Falha ao procurar nome"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Falha ao procurar nome: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:202
+#: ../camel/camel-network-service.c:112
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "Incapaz de se ligar a %s: "
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "A sincronizar as mensagens na pasta '%s' para o disco"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr "Incapaz de escrever o diÃrio desligado para a pasta '%s': %s"
@@ -2181,22 +2266,22 @@ msgstr "Fornecedor de pasta virtual de mensagens"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Para ler mensagens como uma consulta de outro conjunto de pastas"
-#: ../camel/camel-provider.c:192
+#: ../camel/camel-provider.c:193
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Incapaz de ler %s: Leitura de mÃdulos nÃo suportada neste sistema."
-#: ../camel/camel-provider.c:201
+#: ../camel/camel-provider.c:202
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Incapaz de ler %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:210
+#: ../camel/camel-provider.c:211
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Incapaz de ler %s: Nenhum cÃdigo de inicializaÃÃo no mÃdulo."
-#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:351
+#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:384
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Nenhum fornecedor disponÃvel para o protocolo '%s'"
@@ -2243,11 +2328,11 @@ msgstr ""
"InformaÃÃo de rasto invÃlida:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2255,11 +2340,11 @@ msgstr ""
"Esta opÃÃo irà estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor utilizando uma senha CRAM-"
"MD5 segura, caso o servidor o suporte."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2267,47 +2352,47 @@ msgstr ""
"Esta opÃÃo irà estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor utilizando uma senha "
"DIGEST-MD5 segura, caso o servidor o suporte."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:830
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Desafio de servidor demasiado longo (>2048 octetos)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:841
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Desafio de servidor invÃlido\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:849
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Desafio de servidor continha bloco \"Qualidade da ProtecÃÃo\" invÃlido"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Resposta de servidor nÃo continha dados de autorizaÃÃo"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Resposta de servidor continha dados de autorizaÃÃo incompletos"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Resposta de servidor nÃo corresponde"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Esta opÃÃo irà estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor utilizando autenticaÃÃo "
"Kerberos 5."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2315,11 +2400,11 @@ msgstr ""
"O mecanismo especificado nÃo à suportado pela credencial disponibilizada ou "
"nÃo à reconhecido pela implementaÃÃo."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "O parÃmetro target_name indicado està incorrecto."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2327,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"O parÃmetro target_name indicado contÃm um tipo de nome invÃlido ou nÃo "
"suportado."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2335,7 +2420,7 @@ msgstr ""
"O input_token contÃm ligaÃÃes de canal diferentes das especificadas pelo "
"parÃmtro input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2343,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"O input_token contÃm uma assinatura invÃlida ou uma assinatura que nÃo pode "
"ser verificada."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2351,54 +2436,54 @@ msgstr ""
"As credenciais disponibilizadas nÃo sÃo vÃlidas para a inicializaÃÃo do "
"contexto ou o gestor de credenciais nÃo referenciou quaisquer credenciais."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "O gestor de contexto disponibilizado nÃo refere um contexto vÃlido."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Falha nas verificaÃÃes de consistÃncia efectuadas sobre o input_token."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Falha nas verificaÃÃes de consistÃncia efectuadas sobre a credencial."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "As credenciais de referÃncia expiraram."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Resposta de autenticaÃÃo do servidor invÃlida."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Camada de seguranÃa nÃo suportada."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
msgid "Login"
msgstr "SessÃo"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Esta opÃÃo irà estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor utilizando uma senha "
"simples."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:92
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Estado de autenticaÃÃo desconhecido."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -2406,28 +2491,28 @@ msgstr ""
"Esta opÃÃo irà estabelecer uma ligaÃÃo a um servidor baseado em Windows "
"utilizando NTLM / AutenticaÃÃo Segura de Senha."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Esta opÃÃo irà autorizar uma ligaÃÃo POP antes de tentar SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
msgid "POP Source UID"
msgstr "UID da Origem POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "AutenticaÃÃo POP Antes de SMTP a utilizar um transporte desconhecido"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "AutenticaÃÃo POP Antes de SMTP tentada com um serviÃo %s"
@@ -2437,271 +2522,271 @@ msgstr "AutenticaÃÃo POP Antes de SMTP tentada com um serviÃo %s"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Falha ao compilar a expressÃo regular: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:524
+#: ../camel/camel-session.c:393
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a user component"
-msgstr "URL '%s' necessita de um componente de utilizador"
+msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgstr "GType invÃlido registado para o protocolo '%s'"
-#: ../camel/camel-service.c:535
+#: ../camel/camel-session.c:472
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' necessita de um componente mÃquina"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Sem suporte para autenticaÃÃo %s"
-#: ../camel/camel-service.c:546
+#: ../camel/camel-session.c:487
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' necessita de um componente caminho"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Falha na autenticaÃÃo %s"
-#: ../camel/camel-session.c:361
-#, c-format
-msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
-msgstr "GType invÃlido registado para o protocolo '%s'"
-
-#: ../camel/camel-session.c:941
+#: ../camel/camel-session.c:1194
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Introduza a senha %s para %s no servidor %s."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Incapaz de encontrar o certificado para '%s'"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:375
+#: ../camel/camel-smime-context.c:379
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Incapaz de criar uma mensagem CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:380
+#: ../camel/camel-smime-context.c:384
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Incapaz de criar dados assinados CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:386
+#: ../camel/camel-smime-context.c:390
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Incapaz de anexar dados assinados CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:393
+#: ../camel/camel-smime-context.c:397
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Incapaz de anexar dados CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:399
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Incapaz de criar informaÃÃo de Assinante CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:405
+#: ../camel/camel-smime-context.c:409
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Incapaz de encontrar a cadeia de certificados"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411
+#: ../camel/camel-smime-context.c:415
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Incapaz de adicionar a data de Assinatura CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450
+#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "O certificado de encriptaÃÃo para '%s' nÃo existe"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:457
+#: ../camel/camel-smime-context.c:461
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Incapaz de adicionar o atributo SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:462
+#: ../camel/camel-smime-context.c:466
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Incapaz de adicionar o atributo MS SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:467
+#: ../camel/camel-smime-context.c:471
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Incapaz de adicionar o certificado de encriptaÃÃo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:473
+#: ../camel/camel-smime-context.c:477
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Incapaz de adicionar informaÃÃo de Assinante CMS"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:506
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Unverified"
msgstr "Por verificar"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Good signature"
msgstr "Assinatura aceite"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Bad signature"
msgstr "Assinatura invÃlida"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "ConteÃdo alterado ou adulterado durante o transporte"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Certificado de assinatura nÃo foi encontrado"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Certificado de assinatura nÃo à credÃvel"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "AlgorÃtmo de assinatura desconhecido"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "AlgorÃtmo de assinatura nÃo à suportado"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Malformed signature"
msgstr "Assinatura mal-formada"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:528
msgid "Processing error"
msgstr "Erro de processamento"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:573
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Nenhuns dados assinados na assinatura"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:578
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "NÃo foi encontrado o resumo nos dados do envelope"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598
+#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Incapaz de calcular o resumo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Incapaz de definir o resumo da mensagem"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624
+#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Falha na importaÃÃo do certificado"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:634
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Certificado à a Ãnica mensagem, incapaz de verificar os certificados"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:637
+#: ../camel/camel-smime-context.c:641
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Certificado à a Ãnica mensagem, certificados importados e verificados"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
+#: ../camel/camel-smime-context.c:645
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Incapaz de encontrar o resumo de assinatura"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:657
+#: ../camel/camel-smime-context.c:661
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Assinante: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126
+#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Incapaz de criar o contexto de encodificaÃÃo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-smime-context.c:848
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Falha ao adicionar dados ao codificador CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143
+#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Falha ao codificar os dados"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
msgid "Decoder failed"
msgstr "Falha no descodificador"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1061
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Incapaz de encontrar o algorÃtmo de encriptaÃÃo em grupo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1069
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Incapaz de alocar um espaÃo para a chave de encriptaÃÃo em grupo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Incapaz de criar uma Mensagem CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Incapaz de criar dados de Envelope CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Incapaz de anexar dados de Envelope CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1098
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Incapaz de anexar objecto de dados CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Incapaz de criar informaÃÃo de Receptor CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1112
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Incapaz de adicionar informaÃÃo de Receptor CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1137
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Falha ao adicionar dados ao codificador"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "DesencriptaÃÃo S/MIME: Nenhum conteÃdo encriptado encontrado"
-#: ../camel/camel-store.c:1815
+#: ../camel/camel-store.c:1799
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': pasta jà existe"
-#: ../camel/camel-store.c:1858
+#: ../camel/camel-store.c:1842
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "A abrir a pasta '%s'"
-#: ../camel/camel-store.c:2043
+#: ../camel/camel-store.c:2027
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "A analisar as pastas em '%s'"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2055 ../camel/camel-store.c:2065
+#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2069
+#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "NÃo Solicitado"
-#: ../camel/camel-store.c:2520
+#: ../camel/camel-store.c:2501
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Incapaz de criar a pasta: %s: pasta jà existe"
-#: ../camel/camel-store.c:2534
+#: ../camel/camel-store.c:2515
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "A criar a pasta '%s'"
-#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Incapaz de apagar a pasta: %s: OperaÃÃo invÃlida"
-#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:710
+#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Incapaz de renomear a pasta: %s: OperaÃÃo invÃlida"
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "CamelStreamFilter apenas suporta reiniciar para o inÃcio"
@@ -2715,122 +2800,137 @@ msgstr "LigaÃÃo cancelada"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de se ligar utilizando o comando \"%s\": %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
+#, c-format
+msgid "NSPR error code %d"
+msgstr "CÃdigo de erro NSPR %d"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "O servidor de proxy nÃo suporta SOCKS4"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "O servidor de proxy recusou o nosso pedido: cÃdigo %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "O servidor de proxy nÃo suporta SOCKS5"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "Incapaz de encontrar um tipo de autenticaÃÃo adequado: cÃdigo 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Falha genÃrica no servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "As regras do servidor SOCKS nÃo permitem a ligaÃÃo"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "Rede inacessÃvel a partir do servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "MÃquina inacessÃvel a partir do servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
msgid "Connection refused"
msgstr "LigaÃÃo recusada"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "Expirou o tempo de manutenÃÃo como activa"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "Comando nÃo suportado pelo servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "Tipo de endereÃo nÃo suportado pelo servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "Erro desconhecido do servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "Obtido do servidor SOCKS um tipo de endereÃo desconhecido"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "Resposta incompleta do servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Nome da mÃquina à demasiado extenso (mÃximo sÃo 255 caracteres)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Resposta invÃlida do servidor de proxy"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:462
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
#, c-format
msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
+" Issuer: %s\n"
+" Subject: %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature: %s"
msgstr ""
-"Emissor: %s\n"
-"Assunto: %s\n"
-"ImpressÃo-Digital: %s\n"
-"Assinatura: %s"
+" Emissor: %s\n"
+" Assunto: %s\n"
+" ImpressÃo-Digital: %s\n"
+" Assinatura: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
msgid "GOOD"
msgstr "VÃLIDO"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
msgid "BAD"
msgstr "INVÃLIDO"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:472
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
#, c-format
msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
+"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
+"Detailed information about the certificate:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"VerificaÃÃo de Certificado SSL para %s:\n"
+"Certificado SSL de '%s' nÃo à de confianÃa. Deseja aceitÃ-lo?\n"
"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Deseja aceitÃ-lo?"
+"InformaÃÃo detalhada sobre o certificado:\n"
+"%s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Rejeitar"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Aceitar _Temporariamente"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Aceitar Definitivamente"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2839,7 +2939,7 @@ msgstr ""
"Problema de certificado: %s\n"
"Emissor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2848,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"DomÃnio de certificaÃÃo invÃlido: %s\n"
"Emissor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2857,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"Certificado expirou: %s\n"
"Emissor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2866,22 +2966,27 @@ msgstr ""
"Lista de RevogaÃÃo de Certificados expirou: %s\n"
"Emissor: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:333
+#: ../camel/camel-url.c:330
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Incapaz de processar o URL '%s'"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:652
+#, c-format
+msgid "Updating %s folder"
+msgstr "A actualizar a pasta %s"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1326 ../camel/camel-vee-folder.c:1483
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Incapaz de copiar ou mover as mensagens para uma Pasta Virtual"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1343
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1359
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nenhuma mensagem %s em %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1411
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1427
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Erro ao armazenar '%s': "
@@ -2910,24 +3015,33 @@ msgstr "Incapaz de copiar as mensagens para a pasta de Lixo"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Incapaz de copiar as mensagens para a pasta de NÃo Solicitado"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "Nenhum fluxo de saÃda"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "Nenhum fluxo de entrada"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Servidor desligou-se inesperadamente: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Alerta de servidor IMAP %s %s na pasta %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2936,116 +3050,122 @@ msgstr ""
"Alerta de servidor IMAP %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta inesperada de servidor IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Falha no comando IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Resposta de servidor terminou demasiado cedo."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Resposta de servidor IMAP nÃo contÃm a informaÃÃo %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta OK inesperada de servidor IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
-msgid "Always check for new mail in this folder"
-msgstr "Verificar sempre se existem novas mensagens nesta pasta"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Verificar sempre se existem _novas mensagens nesta pasta"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Aplicar os _filtros de mensagens a esta pasta"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Incapaz de criar o directÃrio %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Incapaz de ler o resumo para %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1054
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4065
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "A procurar mensagens alteradas em %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3486
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Incapaz de obter a mensagem: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3520
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3523
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5503
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Incapaz de obter a mensagem com o ID de mensagem %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3521
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3524
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
msgid "No such message available."
msgstr "Mensagem indisponÃvel."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3596
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4503
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3599
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4477
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensagem de momento nÃo està disponÃvel"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4087
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4170
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4141
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "A obter a informaÃÃo de resumo para novas mensagens em %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4275
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Resposta de servidor incompleta: nenhuma informaÃÃo disponibilizada para a "
"mensagem %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4314
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4285
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
"Resposta de servidor incompleta: nenhum UID disponibilizado para a mensagem "
"%d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4543
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4517
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Incapaz de encontrar o corpo da mensagem na resposta FETCH."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
msgid "Could not open cache directory: "
msgstr "Incapaz de abrir o directÃrio de cache: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Falha ao efectuar a cache da mensagem %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: "
msgstr "Falha ao efectuar a cache da mensagem %s: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: "
msgstr "Falha ao efectuar a cache de %s: "
@@ -3056,12 +3176,12 @@ msgid "Checking for New Mail"
msgstr "A Verificar a ExistÃncia de Novas Mensagens"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "A _verificar a existÃncia de novas mensagens em todas as pastas"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "A _verificar a existÃncia de novas mensagens nas pastas subscritas"
@@ -3081,7 +3201,7 @@ msgstr "Co_mando:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
@@ -3101,216 +3221,201 @@ msgstr "Nome-es_paÃo:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Options"
msgstr "OpÃÃes"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "_Aplicar filtros Ãs novas mensagens na Caixa de Entrada neste servidor"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "Aplicar _filtros Ãs novas mensagens em todas as pastas"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
-msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-msgstr "Verificar nas novas mensagens conteÃdo de mensagens _NÃo Solicitadas"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "_Aplicar filtros Ãs novas mensagens na Caixa de Entrada neste servidor"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr ""
+"Verificar nas novas mensagens por conteÃdo de mensagens _NÃo Solicitadas"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr ""
"Apenas verificar a existÃncia de mensagens NÃo Solicitadas na pasta _CAIXA "
"de ENTRADA"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Sincroni_zar automaticamente o email remoto localmente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
msgid "IMAP default port"
msgstr "Porto por omissÃo IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP sobre SSL"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para ler e armazenar email em servidores IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Esta opÃÃo irà estabelecer uma ligaÃÃo a um servidor IMAP utilizando uma "
"senha em texto simples."
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2601
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:711
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTLS nÃo suportada"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
-msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr "SSL nÃo se encontra disponÃvel nesta compilaÃÃo"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3176
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Servidor IMAP %s nÃo suporta o tipo de autenticaÃÃo %s pedido"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3189
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticaÃÃo %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:731
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
-#, c-format
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Erro ao criar o objecto de autenticaÃÃo SASL."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:779
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234
-#, c-format
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "NÃo introduziu uma senha."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Incapaz de se autenticar no servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "Servidor IMAP %s nÃo suporta autenticaÃÃo %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:144
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "ServiÃo IMAP para %s em %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2176
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:315
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Incapaz de se autenticar sem um nome de utilizador"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Senha de autenticaÃÃo indisponÃvel"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Pasta %s inexistente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "O nome de pasta \"%s\" Ã invÃlido pois contÃm o caracter \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1348
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "A pasta pai nÃo tem permissÃes para conter subpastas"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': a pasta jà existe."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2458
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Pasta pai desconhecida: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Servidor desligou-se inesperadamente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Servidor terminou ligaÃÃo inesperadamente: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Incapaz de criar o resumo de pasta para %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Incapaz de criar a cache para %s: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Utilizar SincronizaÃÃo _RÃpida, se o servidor o suportar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use I_dle if the server supports it"
-msgstr "Utilizar Inac_tivo, se o servidor o suportar"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "_Escutar por notificaÃÃes de alteraÃÃes no servidor"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Command:"
@@ -3324,34 +3429,120 @@ msgstr "NÃme_ro de ligaÃÃes em cache a utilizar"
msgid "Namespace:"
msgstr "Nome-espaÃo:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Porto IMAP por omissÃo"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Servidor desligou-se"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Erro ao escrever no fluxo de cache: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "NÃo autenticado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3452
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Erro ao efectuar IDLE"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Erro ao obter uma mensagem"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Falha ao fechar o fluxo tmp: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Erro ao copiar mensagens"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Erro ao adicionar uma mensagem"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Erro ao obter o cabeÃalho da mensagem"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Erro ao obter a mensagem"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Erro ao obter novas mensagens"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Erro durante a obtenÃÃo de mensagens"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgstr[0] "A obter a informaÃÃo de resumo de %d mensagem em %s"
+msgstr[1] "A obter a informaÃÃo de resumo de %d mensagens em %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Erro ao actualizar a pasta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Erro ao expurgar a mensagem"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Erro ao obter as pastas"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Erro ao subscrever a pasta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Erro ao criar a pasta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Erro ao apagar a pasta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Erro ao renomear a pasta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Erro ao efectuar NOOP"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Erro ao sincronizar as alteraÃÃes"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5658
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Incapaz de criar ficheiro de spool: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1115
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "A obter a lista de pastas para %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Pasta inexistente: %s"
@@ -3366,27 +3557,27 @@ msgstr "Fluxo de origem nÃo devolveu dados"
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "Fluxo de origem indisponÃvel"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "caixa de correio: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Dados de Ãndice de corpo de mensagem"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:492
+msgid "_Index message body data"
+msgstr "_Indexar os dados de corpo de mensagem"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:721
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3395,23 +3586,23 @@ msgstr ""
"Incapaz de obter a mensagem %s da pasta %s\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "_Utilizar o ficheiro de resumo de pastas (exmh) '.folders'"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "DirectÃrios de email em formato-MH"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Para armazenar email localmente em directÃrios de tipo-MH."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
msgid "Local delivery"
msgstr "Entrega local"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
@@ -3419,29 +3610,29 @@ msgstr ""
"Para obter (mover) email local de spools standard em formato mbox para "
"pastas geridas pelo Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "_Aplicar filtros Ãs novas mensagens na CAIXA DE ENTRADA"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
+msgstr "_Aplicar filtros Ãs novas mensagens na Caixa de Entrada"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "DirectÃrios de email em formato Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Para armazenar email local em directÃrios maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Armazenar cabeÃalhos de estado em formato Elm/Pine/Mutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Ficheiro de spool mbox standard Unix"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3450,230 +3641,230 @@ msgstr ""
"TambÃm pode ser utilizado para ler uma Ãrvore de pastas estilo Elm, Pine ou "
"Mutt."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "DirectÃrio de spool mbox standard Unix"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Incapaz de renomear a pasta %s para %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Ficheiro local de email %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Armazenamento raiz %s nÃo à um caminho absoluto"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Armazenamento raiz %s nÃo à um directÃrio"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Incapaz de obter a pasta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Armazenamentos locais nÃo tÃm uma caixa de entrada"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro de Ãndice da pasta '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro meta da pasta '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Incapaz de renomear '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem ao resumo: razÃo desconhecida"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
msgid "No such message"
msgstr "Mensagem inexistente"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta maildir: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Incapaz de transferir a mensagem para a pasta de destino: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
+msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr ""
-"Incapaz de criar a pasta: %s : O nome da pasta nÃo pode conter um ponto"
+"Incapaz de criar a pasta: %s: O nome da pasta nÃo pode conter um ponto"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "A pasta %s jà existe"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s': a pasta nÃo existe."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s': nÃo à um directÃrio maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Incapaz de apagar a pasta '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nÃo à um directÃrio maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:885
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Incapaz de procurar na pasta '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:719
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777
#, c-format
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr ""
"Incapaz de renomear a pasta: %s: O nome da pasta nÃo pode conter um ponto"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Incapaz de abrir o caminho de directÃrio maildir: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "A verificar a consistÃncia da pasta"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
msgid "Checking for new messages"
msgstr "A verificar a existÃncia de novas mensagens"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
msgid "Storing folder"
msgstr "A armazenar a pasta"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Incapaz de abrir a caixa de correio: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem ao ficheiro mbox: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "A pasta parece estar irreversivelmente corrompida."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Incapaz de obter a exclusividade sobre a pasta em %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Incapaz de criar uma pasta com este nome."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s': nÃo à um ficheiro normal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Incapaz de criar o directÃrio '%s': %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Incapaz de criar a pasta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
msgid "Folder already exists"
msgstr "A pasta jà existe"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3682,89 +3873,89 @@ msgstr ""
"Incapaz de apagar a pasta '%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "'%s' nÃo à um ficheiro normal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Pasta '%s' nÃo està vazia. NÃo foi apagada."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro de resumo da pasta '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "O nome da nova pasta à invÃlido."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Incapaz de renomear '%s': '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Incapaz de renomear '%s' para %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Incapaz de abrir a pasta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr "Erro fatal de processamento de email perto da posiÃÃo %s na pasta %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Incapaz de verificar a pasta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Incapaz de abrir a caixa de email temporÃria: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Incapaz de fechar a pasta de origem %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Incapaz de fechar a pasta temporÃria: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Incapaz de renomear a pasta: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Incapaz de armazenar a pasta: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3773,40 +3964,40 @@ msgstr ""
"O ficheiro MBOX està corrompido, corrija-o. (Esperada uma linha From mas nÃo "
"foi encontrada.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Resumo e pasta nÃo coincidem, mesmo depois de uma sincronizaÃÃo"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Erro desconhecido: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Falha ao gravar na caixa correio temporÃria: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Falha ao gravar na caixa correio temporÃria: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Incapaz de adicionar mensagem à pasta mh: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s': nÃo à um directÃrio."
@@ -3816,22 +4007,36 @@ msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s': nÃo à um directÃrio."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Incapaz de abrir o caminho de directÃrio MH: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Incapaz de abrir o spool '%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Spool '%s' nÃo à um ficheiro ou directÃrio comum"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Ficheiro de spool de email %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Ãrvore de pastas de spool %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "Spool invÃlido"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Pasta '%s/%s' nÃo existe."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3840,12 +4045,12 @@ msgstr ""
"Incapaz de abrir a pasta '%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "A pasta '%s' nÃo existe."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3854,51 +4059,41 @@ msgstr ""
"Incapaz de criar a pasta '%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "'%s' nÃo à um ficheiro de caixa de correio."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Armazenamento nÃo suporta uma CAIXA DE ENTRADA"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Pastas de spool nÃo podem ser apagadas"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Pastas de spool nÃo podem ser renomeadas"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Incapaz de abrir o spool '%s': %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Spool '%s' nÃo à um ficheiro ou directÃrio comum"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Incapaz de sincronizar a pasta temporÃria %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Incapaz de sincronizar a pasta de spool %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -3907,79 +4102,79 @@ msgstr ""
"Incapaz de sincronizar a pasta de spool %s: %s\n"
"Pasta pode estar corrompida, cÃpia gravada em '%s'"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Erro interno: UID num formato invÃlido: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Falha na afixaÃÃo: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
msgid "Posting failed: "
msgstr "Falha na afixaÃÃo: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "NÃo pode afixar mensagens NNTP enquanto trabalha desligado!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "NÃo pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"_Apresentar as pastas em notaÃÃo abreviada (por ex. p.s.linux em vez de pt."
"so.linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "No _diÃlogo de subscriÃÃo, apresentar nomes relativos de pastas"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Porto NNTP por omissÃo"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NNTP sobre SSL"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
msgid "USENET news"
msgstr "NotÃcias USENET"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Este à um fornecedor para ler e afixar em grupos de notÃcias USENET."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -3987,32 +4182,22 @@ msgstr ""
"Esta opÃÃo irà autenticÃ-lo perante o servidor NNTP utilizando uma senha em "
"texto simples."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97
-#, c-format
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "AutenticaÃÃo requerida mas nenhum utilizador especificado"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Incapaz de se autenticar no servidor: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Incapaz de ler as boas vindas de %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Servidor NNTP %s devolveu o cÃdigo de erro %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:528
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "NotÃcias USENET via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4023,24 +4208,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "NÃo pode criar uma pasta num armazenamento de NotÃcias: subscreva-a."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "NÃo pode renomear uma pasta num armazenamento de notÃcias."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"NÃo pode remover uma pasta num armazenamento de NotÃcias: remova a "
"subscriÃÃo."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4051,7 +4236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Grupo inexistente. O item seleccionado à provavelmente uma pasta pai."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4062,64 +4247,64 @@ msgstr ""
"\n"
"O grupo de notÃcias nÃo existe!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Falha no Comando NNTP: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Desligado."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: A procurar novas mensagens"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Resposta inesperada de servidor de xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Resposta inesperada de servidor de head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Falha na operaÃÃo: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Nenhuma mensagem com o UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:352
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "A obter a mensagem POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
msgid "Unknown reason"
msgstr "RazÃo desconhecida"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "A obter o resumo POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Incapaz de obter o resumo POP: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
msgid "Expunging old messages"
msgstr "A expurgar as mensagens antigas"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:569
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "A expurgar as mensagens apagadas"
@@ -4161,7 +4346,7 @@ msgstr "POP"
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Para se ligar e obter mensagens de servidores POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4170,7 +4355,7 @@ msgstr ""
"senha em texto simples. Esta à a Ãnica opÃÃo suportada pela maioria dos "
"servidores POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4185,63 +4370,52 @@ msgstr ""
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Falha ao ler um cumprimento vÃlido do servidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falha ao estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor POP %s em modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS nÃo suportada pelo servidor"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Falha ao estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor POP %s em modo seguro%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Falha ao estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor POP %s em modo seguro: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190
-msgid "TLS is not available in this build"
-msgstr "TLS nÃo se encontra disponÃvel nesta compilaÃÃo"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Incapaz de estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor POP %s: Suporte inexistente "
-"para mecanismo de autenticaÃÃo requerido."
-
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
-#, c-format
-msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-msgstr "Falha ao inÃciar sessÃo SASL '%s' no servidor POP %s%s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s: Erro de protocolo SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor POP %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
+#, c-format
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "Servidor POP3 %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#, c-format
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "Servidor POP3 para %s em %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4250,7 +4424,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de se ligar ao servidor POP %s:\tRecebido ID APOP invÃlido. Suspeita-"
"se de um ataque de personificaÃÃo. Contacte o administrador do seu sistema."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4259,8 +4433,9 @@ msgstr ""
"Incapaz de se ligar ao servidor POP %s.\n"
"Erro ao enviar a senha: "
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+#. Translators: Last %s is an optional explanation
+#. * beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4269,37 +4444,17 @@ msgstr ""
"Incapaz de se ligar ao servidor POP %s.\n"
"Erro ao enviar o utilizador%s"
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password%s"
-msgstr ""
-"Incapaz de se ligar ao servidor POP %s.\n"
-"Erro ao enviar a senha%s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
-#, c-format
-msgid "POP3 server %s"
-msgstr "Servidor POP3 %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
-#, c-format
-msgid "POP3 server for %s on %s"
-msgstr "Servidor POP3 para %s em %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Incapaz de estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Pasta '%s' inexistente."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Os armazenamentos POP3 nÃo tÃm hierarquia de pastas"
@@ -4339,21 +4494,21 @@ msgstr "Incapaz de criar canal para o sendmail: %s: a mensagem nÃo foi enviada"
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Incapaz de efectuar o fork do sendmail: %s: a mensagem nÃo foi enviada"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184
msgid "Could not send message: "
msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail terminou com o sinal %s: a mensagem nÃo foi enviada."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Incapaz de executar %s: a mensagem nÃo foi enviada."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail terminou com o estado %d: a mensagem nÃo foi enviada."
@@ -4380,231 +4535,223 @@ msgstr ""
"Para enviar mensagens atravÃs de uma ligaÃÃo a um servidor remoto, "
"utilizando SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Erro de resposta de boas vindas: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Falha ao estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor SMTP %s em modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "Falha no comando STARTTLS: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
-msgstr ""
-"Falha ao estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor SMTP %s em modo seguro: "
+msgstr "Falha ao estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor SMTP %s em modo seguro: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Entrega de mensagens SMTP via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "Servidor SMTP %s nÃo suporta o tipo de autenticaÃÃo %s pedida."
+msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "Servidor SMTP %s nÃo suporta autenticaÃÃo %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Incapaz de se autenticar no servidor SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "No SASL mechanism was specified"
+msgstr "NÃo foi especificado nenhum mecanismo SASL"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "AutenticaÃÃo SMTP"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "Falha no comando AUTH: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: serviÃo desligado."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: endereÃo de remetente invÃlido."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
msgid "Sending message"
msgstr "A enviar a mensagem"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: nenhum destinatÃrio definido."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: um ou mais destinatÃrios invÃlidos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Erro de sintaxe, comando desconhecido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Erro de sintaxe nos parÃmetros ou argumentos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando nÃo implementado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "ParÃmetro de comando nÃo implementado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Resposta de estado ou ajuda de sistema"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
msgid "Help message"
msgstr "Mensagem de ajuda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
msgid "Service ready"
msgstr "ServiÃo disponÃvel"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "ServiÃo a terminar o canal de transmissÃo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "ServiÃo indisponÃvel, a terminar o canal de transmissÃo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "AcÃÃo de email pedida aprovada, terminada"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utilizador nÃo à local; a reencaminhar para <caminho-reencaminhamento>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "AcÃÃo de email pedida nÃo foi efectuada: caixa de correio indisponÃvel"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "AcÃÃo pedida nÃo foi efectuada: caixa de correio indisponÃvel"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "AcÃÃo pedida abortada: erro no processamento"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utilizador nÃo à local; tente <caminho-reencaminhamento>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "AcÃÃo pedida nÃo foi efectuada: armazenamento de sistema insuficiente"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "AcÃÃo de email pedida foi abortada: alocaÃÃo de armazenamento excedida"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "AcÃÃo pedida nÃo foi efectuada: nome de caixa de correio nÃo permitido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "InÃcio de entrada de email; termine com <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
msgid "Transaction failed"
msgstr "Falha na transacÃÃo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Ã necessÃria uma transiÃÃo de senha"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mecanismo de autenticaÃÃo à demasiado fraco"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Requerida encriptaÃÃo para o mecanismo de autenticaÃÃo pedido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Falha temporÃria de autenticaÃÃo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Boas vindas SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Falha no comando HELO: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "AutenticaÃÃo SMTP"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
-msgid "AUTH command failed: "
-msgstr "Falha no comando AUTH: "
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Falha no comando MAIL FROM: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Falha no comando RCPT TO: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Falha no RCPT TO <%s>: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Falha no comando DATA: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Falha no comando RSET: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Falha no comando QUIT: "
@@ -4720,19 +4867,21 @@ msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Em Espera"
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../libedataserver/e-client.c:125
msgid "Source not loaded"
msgstr "Origem nÃo foi lida"
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../libedataserver/e-client.c:127
msgid "Source already loaded"
msgstr "Origem jà foi lida"
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
+#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Modo desligado indisponÃvel"
-#: ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../libedataserver/e-client.c:159
msgid "D-Bus error"
msgstr "Erro D-Bus"
@@ -4864,8 +5013,116 @@ msgstr "%H%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Proxy type to use"
+msgstr "Tipo de proxy a utilizar"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+"means manual proxy."
+msgstr ""
+"Que tipo de proxy utilizar. \"0\" significa do sistema, \"1\" significa sem "
+"proxy e \"2\" significa proxy manual."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use http-proxy"
+msgstr "Se utilizar ou nÃo a proxy http"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+msgstr "Se utilizar ou nÃo a proxy para pedidos HTTP."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "Se o servidor de proxy requer ou nÃo autenticaÃÃo"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+msgstr "Se à ou nÃo necessÃria autenticaÃÃo para aceder ao servidor de proxy."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Host name for HTTP requests"
+msgstr "Nome da mÃquina para os pedidos HTTP"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Host name to use for HTTP requests."
+msgstr "Nome da mÃquina a utilizar para os pedidos HTTP."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Port number for HTTP requests"
+msgstr "NÃmero do porto para os pedidos HTTP"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Port number to use for HTTP requests."
+msgstr "NÃmero do porto a utilizar para os pedidos HTTP."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Proxy authentication user name"
+msgstr "Utilizador para autenticaÃÃo na proxy"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+msgstr "Utilizador para se autenticar no servidor de proxy."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Proxy authentication password"
+msgstr "Senha de autenticaÃÃo na proxy"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+msgstr "Senha para se autenticar no servidor de proxy."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
+msgid "List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "Lista de mÃquinas Ãs quais se ligar sem proxy"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
+msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+msgstr "Lista de mÃquinas para as quais nÃo utilizar proxy."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Host name for HTTPS requests"
+msgstr "Nome da mÃquina para pedidos HTTPS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+msgstr "Nome da mÃquina a utilizar para os pedidos HTTPS."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Port number for HTTPS requests"
+msgstr "NÃmero do porto para os pedidos HTTPS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+msgstr "NÃmero do porto a utilizar para os pedidos HTTPS."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Host name for SOCKS requests"
+msgstr "Nome da mÃquina para pedidos SOCKS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+msgstr "Nome da mÃquina a utilizar para os pedidos SOCKS."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Port number for SOCKS requests"
+msgstr "NÃmero do porto para os pedidos SOCKS"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+msgstr "NÃmero do porto a utilizar para os pedidos SOCKS."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "URL de configuraÃÃo automÃtica da proxy"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+msgstr "De onde ler configuraÃÃo automÃtica de proxy."
+
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:662
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "A aceder anonimamente ao Servidor LDAP"
@@ -4874,48 +5131,48 @@ msgstr "A aceder anonimamente ao Servidor LDAP"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Falha ao autenticar-se.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "Categorias actualmente _utilizadas:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
msgid "_Available Categories:"
msgstr "Categorias _DisponÃveis:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
msgid "Icon"
msgstr "Ãcone"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Criar a categoria \"%s\""
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
msgid "Category Icon"
msgstr "Ãcone de Categoria"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
msgid "_No Image"
msgstr "_Nenhuma Imagem"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
msgid "Category _Name"
msgstr "_Nome da Categoria"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
msgid "Category _Icon"
msgstr "Ãcone da Categor_ia"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
msgid "Category Properties"
msgstr "Propriedades da Categoria"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -4964,20 +5221,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
msgstr "Introduza a senha para a lista de memos %s (utilizador %s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Introduza a senha para o livro de endereÃos %s (utilizador %s)\n"
-"Motivo: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
-#, c-format
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr "Introduza a senha para o livro de endereÃos %s (utilizador %s)"
-
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introduza a Frase-Senha"
@@ -4986,85 +5229,85 @@ msgstr "Introduza a Frase-Senha"
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduza a Senha"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
msgid "Show Contacts"
msgstr "Apresentar Contactos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
msgid "Address B_ook:"
msgstr "Livro de _EndereÃos:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
msgid "Cate_gory:"
msgstr "Cate_goria:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
msgid "_Search:"
msgstr "_Procurar:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1035
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
msgid "Any Category"
msgstr "Qualquer Categoria"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Co_ntactos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de EndereÃos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Seleccionar os Contactos do Livro de EndereÃos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:778
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:954
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Erro ao ler o livro de endereÃos: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2816
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_xpandir %s Embutido"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2831
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Cop_iar %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "C_ortar %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2858
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Apagar %s"
@@ -5099,14 +5342,118 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Recordar esta senha durante o resto desta sessÃo"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
msgid "Select destination"
msgstr "Seleccionar o destino"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
msgid "_Destination"
msgstr "_Destino"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "Manter em execuÃÃo apÃs o Ãltimo cliente ter terminado"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:52
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:56
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "Aguardar para executar atà que pelo menos um cliente esteja ligado"
+
+#~ msgid "Invalid URI"
+#~ msgstr "URI invÃlido"
+
+#~ msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
+#~ msgstr "Nenhuma fÃbrica de motor para '%s' de '%s'"
+
+#~ msgid "Could not instantiate backend"
+#~ msgstr "Incapaz de instanciar o motor"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
+#~ msgstr "Incapaz de se ligar a %s: %s"
+
+#~ msgid "SSL unavailable"
+#~ msgstr "SSL indisponÃvel"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
+#~ msgstr "URL '%s' necessita de um componente de utilizador"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "URL '%s' necessita de um componente mÃquina"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "URL '%s' necessita de um componente caminho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept?"
+#~ msgstr ""
+#~ "VerificaÃÃo de Certificado SSL para %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Deseja aceitÃ-lo?"
+
+#~ msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificar nas novas mensagens conteÃdo de mensagens _NÃo Solicitadas"
+
+#~ msgid "SSL is not available in this build"
+#~ msgstr "SSL nÃo se encontra disponÃvel nesta compilaÃÃo"
+
+#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
+#~ msgstr "Erro ao criar o objecto de autenticaÃÃo SASL."
+
+#~ msgid "You did not enter a password."
+#~ msgstr "NÃo introduziu uma senha."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de se autenticar no servidor IMAP.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
+#~ msgstr "Utilizar Inac_tivo, se o servidor o suportar"
+
+#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
+#~ msgstr "AutenticaÃÃo requerida mas nenhum utilizador especificado"
+
+#~ msgid "TLS is not available in this build"
+#~ msgstr "TLS nÃo se encontra disponÃvel nesta compilaÃÃo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
+#~ "authentication mechanism."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de estabelecer uma ligaÃÃo ao servidor POP %s: Suporte "
+#~ "inexistente para mecanismo de autenticaÃÃo requerido."
+
+#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
+#~ msgstr "Falha ao inÃciar sessÃo SASL '%s' no servidor POP %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending password%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s.\n"
+#~ "Erro ao enviar a senha%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de se autenticar no servidor SMTP.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
#~ msgstr "A actualizar a cache de contactos (%d)... "
@@ -5319,9 +5666,6 @@ msgstr "_Destino"
#~ msgid "Bad parameter"
#~ msgstr "ParÃmetro invÃlido"
-#~ msgid "Verifying message"
-#~ msgstr "A verificar a mensagem"
-
#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
#~ msgstr ""
#~ "_Aplicar filtros Ãs novas mensagens na CAIXA de ENTRADA neste servidor"
@@ -5509,10 +5853,6 @@ msgstr "_Destino"
#~ "Incapaz de copiar mensagens da pasta '%s' para a pasta '%s': Comando "
#~ "invÃlido"
-#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verificar nas novas mensagens por conteÃdo de mensagens _NÃo Solicitadas"
-
#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
#~ msgstr ""
#~ "Apenas verificar a existÃncia de mensa_gens NÃo Solicitadas na pasta "
@@ -5793,9 +6133,6 @@ msgstr "_Destino"
#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
#~ msgstr "SÃrie AKID/Emissor nÃo coincidem"
-#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
-#~ msgstr "UtilizaÃÃo de chave nÃo suporta assinatura de certificados"
-
#~ msgid "Error in application verification"
#~ msgstr "Erro na verificaÃÃo de aplicaÃÃo"
@@ -6135,9 +6472,6 @@ msgstr "_Destino"
#~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s %s"
#~ msgstr "%sIntroduza a senha GroupWise para %s %s"
-#~ msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
-#~ msgstr "Incapaz de se autenticar no servidor Groupwise. "
-
#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
#~ msgstr "%sIntroduza a senha IMAP para %s %s"
@@ -6162,9 +6496,6 @@ msgstr "_Destino"
#~ msgid "\t\t\t\t\t\t"
#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t"
-#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-#~ msgstr "Falha ao criar um canal para '%s': %s"
-
#~ msgid "Cannot get folder info in offline mode."
#~ msgstr "Incapaz de obter informaÃÃo da pasta em modo desligado."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]