[gnome-packagekit] Updated Czech translation



commit f991ea7e14991fdbb7543b8f3e3ae509ca1c0655
Author: Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>
Date:   Sun Mar 18 07:09:54 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 2199 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1123 insertions(+), 1076 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 36d042d..0fb6a5a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,227 +8,388 @@
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2010.
 # Ondrej Kopka <ondrej kopka gmail com>, 2010.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012.
+# Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-15 17:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-19 15:55+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-22 21:33+0100\n"
+"Last-Translator: Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
-msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "PÅidat nebo odebrat software instalovanà v systÃmu"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "Automaticky odstraÅovat nepouÅÃvanà zÃvislosti"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages."
+msgstr "PÅi odstraÅovÃnà balÃÄku takà odstranit jeho zÃvislosti, kterà nepouÅÃvajà jinà balÃÄky."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "PtÃt se uÅivatele, jestli mà bÃt dodateÄnà balÃÄek instalovÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr "PtÃt se uÅivatele, jestli mà bÃt poÅadovanà dodateÄnà balÃÄek navÃc instalovÃn."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr "PtÃt se uÅivatele na kopÃrovÃnà do nesoukromà sloÅky"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount."
+msgstr "PtÃt se uÅivatele, jestli se majà soubory instalovanà z pÅipojenà FUSE do nesoukromà sloÅky."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "Zda se majà vyhledÃvacà podmÃnky doplÅovat samy"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "Zda majà bÃt vyhledÃvacà podmÃnky doplÅovÃny automaticky."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "Filtrovat pomocà zÃkladnÃho nÃzvu v gpk-application"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr "Filtrovat seznamy balÃÄkÅ pomocà zÃkladnÃho nÃzvu (basename) v gpk-application."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Zobrazovat v seznamech souborÅ pouze nejnovÄjÅà dostupnà balÃÄky"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "Zobrazovat v seznamech souborÅ pouze nejnovÄjÅà dostupnà balÃÄky."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "Zobrazovat v seznamech souborÅ pouze nativnà balÃÄky"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
+msgstr "Zobrazovat v seznamech souborÅ pouze balÃÄky odpovÃdajÃcà architektuÅe stroje."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "Zobrazovat skupinu âKategorieâ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate."
+msgstr "Zobrazovat nabÃdku skupiny âKategorieâ. Ta je sice ucelenÄjÅà a na mÃru distribuci, ale naÄÃtÃnà trvà dÃle."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "Zobrazovat skupinu âVÅechny balÃÄkyâ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users."
+msgstr "Zobrazit poloÅku nabÃdky âVÅechny balÃÄkyâ. NaÄtenà trvà u vÄtÅiny vÃkonnÃch ÄÃstà dlouho a poloÅka nenà uÅivateli bÄÅnÄ poÅadovÃna."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "VÃchozà vyhledÃvacà reÅim"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
+msgstr "VyhledÃvacà reÅim pouÅità jako vÃchozÃ. MoÅnosti jsou ânameâ (nÃzev), âdetailsâ (podrobnosti) nebo âfileâ (soubor)."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "Zobrazovat vÅechny zdroje v prohlÃÅeÄi zdrojÅ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgstr "Zobrazovat vÅechny zdroje v prohlÃÅeÄi softwarovÃch zdrojÅ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
+msgstr "Upozornit uÅivatele pÅed velkou aktualizacà na mobilnÃm pÅipojenÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection."
+msgstr "Upozornit uÅivatele, pokud by se mÄlo pÅi aktualizaci pÅenÃst mnoho dat pÅes mobilnà datovà pÅipojenÃ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "Zobrazovat v seznamu pouze nejnovÄjÅÃ aktualizace"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
+msgstr "V seznamu aktualizacà zobrazovat pouze nejnovÄjÅà balÃÄky a nezobrazovat starÅà aktualizace, kterà jsou stÃle dostupnÃ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Posouvat se na stahovanà balÃÄky"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr "Posouvat se v seznamu aktualizacà na balÃÄky, kterà jsou prÃvÄ stahovÃny nebo instalovÃny."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "Povolit aplikacÃm volat instalÃtor pÃsem"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "Povolit aplikacÃm volat instalÃtor pÃsem."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr "Programy, jejichÅ poÅadavky pÅes D-Bus majà bÃt ignorovÃny"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
+msgstr "Programy, oddÄlenà ÄÃrkami, jejichÅ poÅadavky pÅes D-Bus majà bÃt ignorovÃny."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "Povolit aplikacÃm volat instalÃtor kodekÅ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "Povolit aplikacÃm volat instalÃtor kodekÅ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "Povolit aplikacÃm volat instalÃtor typÅ MIME"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "Povolit aplikacÃm volat instalÃtor typÅ MIME."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
+msgstr "PouÅÃt automaticky tyto volby jako vÃchozÃ, kdyÅ se zobrazuje uÅivatelskÃho rozhranà na poÅadavek ze sbÄrnice D-Bus."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
+msgstr "Vynutit zapnutà tÄchto voleb, kdyÅ se zobrazuje uÅivatelskÃho rozhranà na poÅadavek ze sbÄrnice D-Bus."
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3347
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:4054
+#: ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "PÅidat/odebrat software"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "About this software"
-msgstr "O aplikaci"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "PÅidat nebo odebrat software instalovanà v systÃmu"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+msgid "_System"
+msgstr "_SystÃm"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Depends on"
-msgstr "ZÃvisà na"
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Zobrazit dÅÃve pÅidanà nebo odebranà software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Upravit seznam zdrojÅ softwaru"
+msgid "Software Log"
+msgstr "ZÃznam o softwaru"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Spustit grafickà aplikace"
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Upravit seznam zdrojÅ softwaru"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "_Hledat"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Zdroje softwaru"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Get file list"
-msgstr "ZÃskat seznam souborÅ"
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Obnovit seznam balÃÄkÅ na tomto systÃmu"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Help with this software"
-msgstr "NÃpovÄda k tomuto softwaru"
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Obnovit seznam balÃÄkÅ"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162
-#: ../src/gpk-task.c:405
-msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filtry"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Only N_ative Packages"
-msgstr "Pouze n_ativnà balÃÄky"
+msgid "_Installed"
+msgstr "_InstalovanÃ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _Available"
-msgstr "Pouze _dostupnà balÃÄky"
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Pouze _instalovanÃ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _Development"
-msgstr "Pouze _vÃvojÃÅskà software"
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Pouze _dostupnà balÃÄky"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _End User Files"
-msgstr "Pouze _uÅivatelskà software"
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Bez filtru"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only _Graphical"
-msgstr "Pouze _grafickà software"
+msgid "_Development"
+msgstr "_VÃvoj"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _Installed"
-msgstr "Pouze _instalovanÃ"
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Pouze _vÃvojÃÅskà software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "Pouze _nejnovÄjÅÃ balÃÄky"
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Pouze _uÅivatelskà software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "Only _Non-Free Software"
-msgstr "Pouze n_esvobodnà software"
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_GrafickÃ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Only _Non-Source Code"
-msgstr "Pouze _bez zdrojovÃch kÃdÅ"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Pouze _grafickà software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Only _Text"
 msgstr "Pouze _textovà software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "Zobrazit pouze jeden balÃÄek, bez podbalÃÄkÅ"
+msgid "_Free"
+msgstr "_SvobodnÃ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "Zobrazit v seznamech pouze balÃÄky odpovÃdajÃcà architekruÅe stroje"
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "_Pouze svobodnà software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "Zobrazit pouze nejnovÄjÅà dostupnà balÃÄky"
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Pouze n_esvobodnà software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "Project homepage"
-msgstr "Domovskà strÃnka projektu"
+msgid "_Source"
+msgstr "_Zdroj"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Obnovit seznam balÃÄkÅ"
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "_Pouze zdrojovà kÃd"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:25
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "Obnovit seznam balÃÄkÅ na tomto systÃmu"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Pouze _bez zdrojovÃch kÃdÅ"
 
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
-#: ../src/gpk-task.c:410
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Zobrazit pouze jeden balÃÄek, bez podbalÃÄkÅ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:27
-msgid "Required by"
-msgstr "PoÅadovÃno od"
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "Schovat _podbalÃÄky"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:28
-msgid "Run program"
-msgstr "Spustit program"
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Zobrazit pouze nejnovÄjÅà dostupnà balÃÄky"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:29
-msgid "S_election"
-msgstr "_VÃbÄr"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Pouze _nejnovÄjÅÃ balÃÄky"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "Software Log"
-msgstr "ZÃznam o softwaru"
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "Zobrazit v seznamech pouze balÃÄky odpovÃdajÃcà architekruÅe stroje"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Zdroje softwaru"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Pouze n_ativnà balÃÄky"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "Zobrazit dÅÃve pÅidanà nebo odebranà software"
+msgid "S_election"
+msgstr "_VÃbÄr"
 
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "NavÅtÃvit domÃcà strÃnku projektu"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3162
+#: ../src/gpk-task.c:405
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
 
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 #: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Obsah"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-task.c:410
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:35
-msgid "_Development"
-msgstr "_VÃvoj"
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "NavÅtÃvit domÃcà strÃnku projektu"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:36
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtry"
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Domovskà strÃnka projektu"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:37
-msgid "_Free"
-msgstr "_SvobodnÃ"
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Spustit grafickà aplikace"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:38
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_GrafickÃ"
+msgid "Run program"
+msgstr "Spustit program"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:39
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
+msgid "Get file list"
+msgstr "ZÃskat seznam souborÅ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:40
-msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "Schovat _podbalÃÄky"
+msgid "Depends on"
+msgstr "ZÃvisà na"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:41
-msgid "_Installed"
-msgstr "_InstalovanÃ"
+msgid "Required by"
+msgstr "PoÅadovÃno od"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:42
-msgid "_No Filter"
-msgstr "_Bez filtru"
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:43
-msgid "_Only Free Software"
-msgstr "_Pouze svobodnà software"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:44
-msgid "_Only Source Code"
-msgstr "_Pouze zdrojovà kÃd"
+msgid "Help with this software"
+msgstr "NÃpovÄda k tomuto softwaru"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:45
-msgid "_Source"
-msgstr "_Zdroj"
+msgid "About this software"
+msgstr "O aplikaci"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:46
-msgid "_System"
-msgstr "_SystÃm"
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "_Hledat"
 
 #: ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
@@ -246,23 +407,27 @@ msgstr "Je poÅadovÃn souhlas s licencÃ"
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "_PÅijmout licenci"
 
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Instalovat vybranà software do tohoto systÃmu"
-
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3377
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
 msgid "Software Install"
 msgstr "Instalace softwaru"
 
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Instalovat vybranà software do tohoto systÃmu"
+
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:70
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "InstalÃtor katalogÅ"
@@ -271,7 +436,9 @@ msgstr "InstalÃtor katalogÅ"
 msgid "Install a catalog of software on the system"
 msgstr "Instalovat katalog softwaru na tento systÃm"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:829
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:829
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "ProhlÃÅeÄ zÃznamÅ softwaru"
 
@@ -279,154 +446,154 @@ msgstr "ProhlÃÅeÄ zÃznamÅ softwaru"
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Zobrazit poslednà Ãkoly sprÃvy balÃÄkÅ"
 
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr ""
-"ZmÄnit nastavenà aktualizacà softwaru a povolit nebo zakÃzat zdroje softwaru"
-
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Settings"
 msgstr "Nastavenà softwaru"
 
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr "ZmÄnit nastavenà aktualizacà softwaru a povolit nebo zakÃzat zdroje softwaru"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr ""
-"Zdroj softwaru obsahuje balÃÄky, kterà je moÅnà nainstalovat na tento "
-"poÄÃtaÄ."
+#: ../src/gpk-prefs.c:934
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Nastavenà aktualizacà softwaru"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "_Check Now"
+msgstr "_Zkontrolovat ihned"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Automaticky instalovat:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "_Zkontrolovat aktualizace"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
 msgid "Check for major _upgrades:"
 msgstr "Vyhledat hlavnà _povÃÅenÃ:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "Kontrolovat aktualizace pÅi mobilnÃm pÅipojenÃ"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "AktuÃlnà je vyuÅÃvÃno mobilnà pÅipojenÃ"
 
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:934
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Nastavenà aktualizacà softwaru"
-
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
 msgid "Update Settings"
 msgstr "Nastavenà aktualizacÃ"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid "_Automatically install:"
-msgstr "_Automaticky instalovat:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
-msgid "_Check Now"
-msgstr "_Zkontrolovat ihned"
+msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr "Zdroj softwaru obsahuje balÃÄky, kterà je moÅnà nainstalovat na tento poÄÃtaÄ."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Zobrazit zdroje softwaru pro ladÄnà a vÃvoj"
 
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
+#: ../src/gpk-service-pack.c:817
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "TvÅrce opravnÃch balÃÄkÅ"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create"
-msgstr "VytvoÅit"
+msgid "Create a copy of this computer's package list"
+msgstr "VytvoÅit kopii seznamu balÃÄkÅ instalovanÃch na tomto poÄÃtaÄi"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create a copy of this computers package list"
-msgstr "VytvoÅit kopii seznamu balÃÄkÅ tohoto poÄÃtaÄe"
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "VytvoÅit archiv nevyÅeÅenÃch aktualizacÃ"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
 msgid "Create an archive of a specific package"
 msgstr "VytvoÅit archiv specifickÃho balÃÄku"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "VytvoÅit archiv nevyÅeÅenÃch aktualizacÃ"
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "VÃce balÃÄkÅ lze zadat jako seznam oddÄlenà ÄÃrkami"
 
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "CÃlovà seznam balÃÄkÅ"
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
 
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+msgid "Output directory:"
+msgstr "VÃstupnà adresÃÅ"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "VÃce balÃÄkÅ lze zadat jako seznam oddÄlenà ÄÃrkami"
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "CÃlovà seznam balÃÄkÅ"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Output directory:"
-msgstr "VÃstupnà adresÃÅ"
+msgid "Select a Package List File"
+msgstr "Vybrat soubor seznamu balÃÄkÅ"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "PrÅbÄh"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
 msgid "Save New Service Pack"
 msgstr "UloÅit novà opravnà balÃÄek"
 
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Select A Package List File"
-msgstr "Vybrat soubor seznamu balÃÄkÅ"
+msgid "Progress"
+msgstr "PrÅbÄh"
 
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "TvÅrce opravnÃch balÃÄkÅ"
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
+msgid "Create"
+msgstr "VytvoÅit"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-msgstr "ZnÃte tohoto uÅivatele a dÅvÄÅujete tomuto klÃÄi?"
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Pro software je vyÅadovÃn podpis"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:2
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "DÅvÄÅujete tomuto zdroji balÃÄkÅ?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Package:"
-msgstr "BalÃÄek:"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Repository name:"
 msgstr "NÃzev repozitÃÅe:"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Signature URL:"
 msgstr "URL podpisu:"
 
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Identifikace majitele podpisu:"
+
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:6
 msgid "Signature identifier:"
 msgstr "Identifikace podpisu:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "Identifikace majitele podpisu:"
+msgid "Package:"
+msgstr "BalÃÄek:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:8
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Pro software je vyÅadovÃn podpis"
+msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
+msgstr "ZnÃte tohoto uÅivatele a dÅvÄÅujete tomuto klÃÄi?"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "Aktualizace softwaru"
 
@@ -442,19 +609,15 @@ msgstr "PovÃÅenà operaÄnÃho systÃmu"
 msgid "Upgrade the operating system to a new version"
 msgstr "PovÃÅit operaÄnà systÃm na novou verzi"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-"provide new features."
-msgstr ""
-"Aktualizace softwaru opravuje chyby, zamezuje bezpeÄnostnÃm rizikÅm a "
-"pÅinÃÅà novà funkce."
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "_Instalovat aktualizace"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
+msgstr "Aktualizace softwaru opravuje chyby, zamezuje bezpeÄnostnÃm rizikÅm a pÅinÃÅà novà funkce."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_PovÃÅit"
 
@@ -466,7 +629,8 @@ msgstr "Po_drobnosti"
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
 #: ../src/gpk-helper-run.c:210
 msgid "Package"
 msgstr "BalÃÄek"
@@ -484,15 +648,12 @@ msgstr[1] "Odstranit %i pÅÃdavnà balÃÄky?"
 msgstr[2] "Odstranit %i pÅÃdavnÃch balÃÄkÅ?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Software, kterà chcete odstranit, je vyÅadovÃn pro bÄh dalÅÃho softwaru, "
-"kterà bude takà odstranÄn."
+msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
+msgstr "Software, kterà chcete odstranit, je vyÅadovÃn pro bÄh dalÅÃho softwaru, kterà bude takà odstranÄn."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalovat"
 
@@ -505,12 +666,8 @@ msgstr[1] "Instalovat %i pÅÃdavnà balÃÄky?"
 msgstr[2] "Instalovat %i pÅÃdavnÃch balÃÄkÅ?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Software, kterà chcete instalovat, vyÅaduje ke svÃmu sprÃvnÃmu bÄhu dalÅà "
-"souÄÃsti."
+msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
+msgstr "Software, kterà chcete instalovat, vyÅaduje ke svÃmu sprÃvnÃmu bÄhu dalÅà souÄÃsti."
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
 #: ../src/gpk-application.c:555
@@ -522,7 +679,8 @@ msgstr[1] "%i soubory nainstalovÃny pÅes %s"
 msgstr[2] "%i souborÅ nainstalovÃno pÅes %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:892
+#: ../src/gpk-application.c:1019
 msgid "No packages"
 msgstr "ÅÃdnà balÃÄky"
 
@@ -563,7 +721,7 @@ msgstr[0] "%i pÅÃdavnà balÃÄek je vyÅadovÃn pro %s"
 msgstr[1] "%i pÅÃdavnà balÃÄky jsou vyÅadovÃny pro %s"
 msgstr[2] "%i pÅÃdavnÃch balÃÄkÅ je vyÅadovÃno pro %s"
 
-#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -594,19 +752,15 @@ msgstr "Ve frontÄ nejsou ÅÃdnà balÃÄky k instalaci Äi odstranÄnÃ."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1325
-msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
-"text."
-msgstr ""
-"Zkuste vyhledÃvat v popisech balÃÄkÅ, kliknutÃm na ikonu vedle vyhledÃvanÃho "
-"textu."
+msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
+msgstr "Zkuste vyhledÃvat v popisech balÃÄkÅ, kliknutÃm na ikonu vedle vyhledÃvanÃho textu."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
 #: ../src/gpk-application.c:1328
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Zkuste to znovu s jinÃm vÃrazem pro vyhledÃvÃnÃ."
 
-#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
 #: ../src/gpk-application.c:1602
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "VyhledÃvanà text nenà platnÃ"
@@ -616,7 +770,7 @@ msgstr "VyhledÃvanà text nenà platnÃ"
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Text pro vyhledÃvÃnà obsahuje neplatnà znaky"
 
-#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
 #: ../src/gpk-application.c:1645
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "HledÃvÃnà nemohlo bÃt dokonÄeno"
@@ -647,15 +801,19 @@ msgstr "Pokud zavÅete toto okno, vÅechny zmÄny budou ztraceny."
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-application.c:2097
+#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Installed"
 msgstr "InstalovÃno"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2113
+#: ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-dialog.c:151
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "NÃzev"
 
@@ -753,36 +911,16 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "ÅÃÅeno dle podmÃnek GNU General Public License Version 2"
 
 #: ../src/gpk-application.c:2670
-msgid ""
-"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"PackageKit je ÅÃÅen podle ustanovenà GNU General Public License, vydÃvanà "
-"Free Software Foundation; a to buÄ verze 2 tÃto licence anebo (podle "
-"vlastnÃho uvÃÅenÃ) kterÃkoliv pozdÄjÅÃ verze."
+msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "PackageKit je ÅÃÅen podle ustanovenà GNU General Public License, vydÃvanà Free Software Foundation; a to buÄ verze 2 tÃto licence anebo (podle vlastnÃho uvÃÅenÃ) kterÃkoliv pozdÄjÅà verze."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2674
-msgid ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Tento program je rozÅiÅovÃn v nadÄji, Åe bude uÅiteÄnÃ, avÅak BEZ JAKÃKOLIV "
-"ZÃRUKY; neposkytujà se ani odvozenà zÃruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
-"URÄITÃ ÃÄEL. DalÅÃ podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
+msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Tento program je rozÅiÅovÃn v nadÄji, Åe bude uÅiteÄnÃ, avÅak BEZ JAKÃKOLIV ZÃRUKY; neposkytujà se ani odvozenà zÃruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URÄITà ÃÄEL. DalÅà podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2678
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Kopii GNU General Public License jste mÄl(a) obdrÅet spolu s tÃmto "
-"programem; pokud se tak nestalo, napiÅte o ni Free Software Foundation, 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Kopii GNU General Public License jste mÄl(a) obdrÅet spolu s tÃmto programem; pokud se tak nestalo, napiÅte o ni Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
 #: ../src/gpk-application.c:2684
@@ -791,7 +929,8 @@ msgstr ""
 "Honza Steuer <honza steuer gmail com>\n"
 "Marek Lisà <marek lisy centrum cz>\n"
 "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
-"Marek Äernockà <marek manet cz>"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>"
 
 #: ../src/gpk-application.c:2704
 msgid "PackageKit Website"
@@ -809,10 +948,8 @@ msgstr "Text"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
 #: ../src/gpk-application.c:3158
-msgid ""
-"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-msgstr ""
-"Zadejte hledanà slovo a pak zaÄnÄte kliknutÃm na hledat nebo na skupinu."
+msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
+msgstr "Zadejte hledanà slovo a pak zaÄnÄte kliknutÃm na hledat nebo na skupinu."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
 #: ../src/gpk-application.c:3161
@@ -860,7 +997,8 @@ msgid "Cancel search"
 msgstr "ZruÅit vyhledÃvÃni"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3330
+#: ../src/gpk-application.c:4037
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3348
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Zobrazit verzi programu a skonÄit"
 
@@ -870,53 +1008,51 @@ msgid "Package installer"
 msgstr "InstalÃtor balÃÄkÅ"
 
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:296
+#: ../src/gpk-common.c:295
 msgid "32-bit"
 msgstr "32bitovÃ"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:303
+#: ../src/gpk-common.c:302
 msgid "64-bit"
 msgstr "64bitovÃ"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:428
+#: ../src/gpk-common.c:427
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Tato aplikace bÄÅÃ pod privilegovanÃm uÅivatelem"
 
-#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:431
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
+#: ../src/gpk-common.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s bÄÅà jako privilegovanà uÅivatel"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:434
+#: ../src/gpk-common.c:433
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Aplikace sprÃvce balÃÄkÅ jsou citlivà na bezpeÄnost."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:436
-msgid ""
-"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"Z bezpeÄnostnÃch dÅvodÅ byste se mÄli vyvarovat spouÅtÄnà aplikacà pod "
-"privilegovanÃm uÅivatelem."
+#: ../src/gpk-common.c:435
+msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
+msgstr "Z bezpeÄnostnÃch dÅvodÅ byste se mÄli vyvarovat spouÅtÄnà aplikacà pod privilegovanÃm uÅivatelem."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:442
+#: ../src/gpk-common.c:441
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "PÅesto pokr_aÄovat"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:512 ../src/gpk-common.c:562
+#: ../src/gpk-common.c:511
+#: ../src/gpk-common.c:561
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "NynÃ"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:522 ../src/gpk-common.c:572
+#: ../src/gpk-common.c:521
+#: ../src/gpk-common.c:571
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -925,7 +1061,8 @@ msgstr[1] "%i sekundy"
 msgstr[2] "%i sekund"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:532 ../src/gpk-common.c:585
+#: ../src/gpk-common.c:531
+#: ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -934,7 +1071,8 @@ msgstr[1] "%i minuty"
 msgstr[2] "%i minut"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:538 ../src/gpk-common.c:604
+#: ../src/gpk-common.c:537
+#: ../src/gpk-common.c:603
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -946,48 +1084,50 @@ msgstr[2] "%i hodin"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:590
+#: ../src/gpk-common.c:609
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:592 ../src/gpk-common.c:612
+#: ../src/gpk-common.c:591
+#: ../src/gpk-common.c:611
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
-#: ../src/gpk-common.c:593
+#: ../src/gpk-common.c:592
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunda"
 msgstr[1] "sekundy"
 msgstr[2] "sekund"
 
-#: ../src/gpk-common.c:611
+#: ../src/gpk-common.c:610
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hodina"
 msgstr[1] "hodiny"
 msgstr[2] "hodin"
 
-#: ../src/gpk-common.c:638
+#: ../src/gpk-common.c:637
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s a %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:641
+#: ../src/gpk-common.c:640
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s a %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:644
+#: ../src/gpk-common.c:643
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s a %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:648
+#: ../src/gpk-common.c:647
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s a %s"
@@ -1013,12 +1153,8 @@ msgstr "Podrobnosti o chybÄ sprÃvce balÃÄkÅ"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid ""
-"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bugtracker."
-msgstr ""
-"NeznÃmà chyba. ProsÃm zobrazte si podrobnou zprÃvu a odeÅlete ji nÃstrojem "
-"na sledovÃnà chyb svà distribuce."
+msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bug tracker."
+msgstr "NeznÃmà chyba. ProsÃm zobrazte si podrobnou zprÃvu a odeÅlete ji nÃstrojem na hlÃÅenà chyb svà distribuce."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:309
@@ -1047,18 +1183,21 @@ msgstr "UkÃzat podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1161
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Instalace balÃÄku se nezdaÅila"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Installing packages"
 msgstr "BalÃÄky se instalujÃ"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1380
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Instalace souboru se nezdaÅila"
@@ -1097,13 +1236,17 @@ msgstr "BalÃÄek nebyl nalezen v ÅÃdnÃm zdroji softwaru"
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
 msgid "More information"
 msgstr "VÃce informacÃ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
+#: ../src/gpk-enum.c:338
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "BalÃÄek je jiÅ nainstalovÃn"
@@ -1154,7 +1297,8 @@ msgstr[1] "NÄjakà program vyÅaduje instalaci balÃÄkÅ"
 msgstr[2] "NÄjakà program vyÅaduje instalaci balÃÄkÅ"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2869
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Jsou vyhledÃvÃny balÃÄky"
 
@@ -1164,7 +1308,8 @@ msgid "Failed to find package"
 msgstr "BalÃÄek nebyl nalezen"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3009
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Soubor nebyl nalezen v ÅÃdnÃm balÃÄku"
 
@@ -1209,8 +1354,9 @@ msgstr[2] "NÄjakà program vyÅaduje instalaci souborÅ"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3112
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Searching for file"
 msgstr "VyhledÃvà se soubor"
 
@@ -1223,7 +1369,8 @@ msgstr[1] "Jsou vyÅadovÃny nÃsledujÃcà zÃsuvnà moduly:"
 msgstr[2] "Jsou vyÅadovÃny nÃsledujÃcà zÃsuvnà moduly:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor?"
@@ -1262,10 +1409,8 @@ msgstr[2] "%s vyÅaduje k tÃto operaci pÅÃdavnà zÃsuvnà moduly"
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "NÄjakà program vyÅaduje pÅÃdavnà zÃsuvnà modul k dekÃdovÃnà souboru"
-msgstr[1] ""
-"NÄjakà program vyÅaduje pÅÃdavnà zÃsuvnà moduly k dekÃdovÃnà souboru"
-msgstr[2] ""
-"NÄjakà program vyÅaduje pÅÃdavnà zÃsuvnà moduly k dekÃdovÃnà souboru"
+msgstr[1] "NÄjakà program vyÅaduje pÅÃdavnà zÃsuvnà moduly k dekÃdovÃnà souboru"
+msgstr[2] "NÄjakà program vyÅaduje pÅÃdavnà zÃsuvnà moduly k dekÃdovÃnà souboru"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
@@ -1284,8 +1429,10 @@ msgstr[1] "NÄjakà program vyÅaduje k tÃto operaci pÅÃdavnà zÃsuvnà modu
 msgstr[2] "NÄjakà program vyÅaduje k tÃto operaci pÅÃdavnà zÃsuvnà moduly"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledat"
 
@@ -1299,7 +1446,8 @@ msgstr "ZÃsuvnà modul se nepodaÅilo vyhledat"
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "ZÃsuvnà modul se nezdaÅilo nalÃzt v ÅÃdnÃm nastavenÃm zdroji softwaru"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Instalovat tento zÃsuvnà modul"
@@ -1307,8 +1455,10 @@ msgstr[1] "Instalovat tyto zÃsuvnà moduly"
 msgstr[2] "Instalovat tyto zÃsuvnà moduly"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Chcete instalovat tento balÃÄek prÃvÄ teÄ?"
@@ -1399,12 +1549,9 @@ msgstr "ÅÃdnà novà pÃsma pro tento dokument nebyla nalezena"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] ""
-"Pro sprÃvnà zobrazenà tohoto dokumentu je vyÅadovÃno dodateÄnà pÃsmo."
-msgstr[1] ""
-"Pro sprÃvnà zobrazenà tohoto dokumentu jsou vyÅadovÃna dodateÄnà pÃsma."
-msgstr[2] ""
-"Pro sprÃvnà zobrazenà tohoto dokumentu jsou vyÅadovÃna dodateÄnà pÃsma."
+msgstr[0] "Pro sprÃvnà zobrazenà tohoto dokumentu je vyÅadovÃno dodateÄnà pÃsmo."
+msgstr[1] "Pro sprÃvnà zobrazenà tohoto dokumentu jsou vyÅadovÃna dodateÄnà pÃsma."
+msgstr[2] "Pro sprÃvnà zobrazenà tohoto dokumentu jsou vyÅadovÃna dodateÄnà pÃsma."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
@@ -1505,11 +1652,12 @@ msgstr[2] "Instalovat tyto ovladaÄe"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Removing packages"
 msgstr "BalÃÄky se odstraÅujÃ"
 
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Pro tento soubor se nepodaÅilo vyhledat balÃÄek"
@@ -1575,480 +1723,452 @@ msgid "Do not show this again"
 msgstr "PÅÃÅtÄ nezobrazovat"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
 msgid "Could not upgrade the system"
 msgstr "Nelze povÃÅit systÃm"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
 msgid "The upgrade completed successfully"
 msgstr "PovÃÅenà bylo ÃspÄÅnÄ dokonÄeno"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"Nynà mà vÃÅ systÃm k dispozici software potÅebnà k dokonÄenà povÃÅenà verze "
-"operaÄnÃho systÃmu."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
+msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
+msgstr "Nynà mà vÃÅ systÃm k dispozici software potÅebnà k dokonÄenà povÃÅenà verze operaÄnÃho systÃmu."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Pokud jste pÅipraveni, mÅÅete restartovat svÅj systÃm a pokraÄovat v procesu "
-"povÃÅenÃ."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
+msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
+msgstr "Pokud jste pÅipraveni, mÅÅete restartovat svÅj systÃm a pokraÄovat v procesu povÃÅenÃ."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"PÅed restartovÃnÃm se ujistÄte, Åe jste si uloÅili vÅechnu rozdÄlanou prÃci."
+msgstr "PÅed restartovÃnÃm se ujistÄte, Åe jste si uloÅili vÅechnu rozdÄlanou prÃci."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Restartovat ihned"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:311
 msgid "Could not get distribution upgrades"
 msgstr "Nelze zÃskat povÃÅenà distribuce"
 
 #. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:332
 msgid "No releases available for upgrade"
 msgstr "Nenà dostupnà ÅÃdnà vydÃnà pouÅitelnà k povÃÅenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:393
 #, c-format
 msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
 msgstr "PovÃÅenà vaÅeho systÃmu (%d z %d)"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"Tento prÅvodce vÃs provede povÃÅenÃm vaÅeho operaÄnÃho systÃmu z verze, "
-"kterou mÃte v souÄasnosti nainstalovanou, na novu."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
+msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
+msgstr "Tento prÅvodce vÃs provede povÃÅenÃm vaÅeho operaÄnÃho systÃmu z verze, kterou mÃte v souÄasnosti nainstalovanou, na novu."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"DokonÄenà procesu mÅÅe zabrat i nÄkolik hodin, zÃleÅà na rychlosti "
-"InternetovÃho pÅipojenà a vybranÃch volbÃch."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
+msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
+msgstr "DokonÄenà procesu mÅÅe zabrat i nÄkolik hodin, zÃleÅà na rychlosti InternetovÃho pÅipojenà a vybranÃch volbÃch."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"ZatÃm, co prÅvodce bude stahovat balÃÄky potÅebnà k povÃÅenà vaÅeho systÃmu, "
-"mÅÅete svÅj systÃm normÃlnÄ pouÅÃvat."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
+msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr "ZatÃm, co prÅvodce bude stahovat balÃÄky potÅebnà k povÃÅenà vaÅeho systÃmu, mÅÅete svÅj systÃm normÃlnÄ pouÅÃvat."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"AÅ bude stahovÃnà dokonÄeno, budete vyzvÃni k restartovÃnà svÃho systÃmu, "
-"aby mohl bÃt proces povÃÅenà dokonÄen."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
+msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
+msgstr "AÅ bude stahovÃnà dokonÄeno, budete vyzvÃni k restartovÃnà svÃho systÃmu, aby mohl bÃt proces povÃÅenà dokonÄen."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
 msgid "Upgrade your system"
 msgstr "PovÃÅenà vaÅeho systÃmu"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:487
 msgid "Available operating system _releases:"
 msgstr "Dostupnà vydÃnà ope_raÄnÃho systÃmu:"
 
 #. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:496
 msgid "Loading list of upgrades"
 msgstr "NaÄÃtà se seznam moÅnÃch povÃÅenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:514
 msgid "Choose desired operating system version"
 msgstr "VÃbÄr poÅadovanà verze operaÄnÃho systÃmu"
 
 #. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:544
 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "NÃstroj na povyÅovÃnà mÅÅe pracovat ve tÅech rÅznÃch reÅimech:"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
+msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
 msgstr "Vybranà volba bude poÅadovat, aby instalÃtor stÃhl dodateÄnà data."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"S touto volbou nepokraÄujte, pokud bÄhem povyÅovÃnà nebude dostupnà sÃÅ."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
+msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
+msgstr "S touto volbou nepokraÄujte, pokud bÄhem povyÅovÃnà nebude dostupnà sÃÅ."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
 msgid "Choose desired download options"
 msgstr "VÃbÄr poÅadovanÃch voleb stahovÃnÃ"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
+msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
 msgstr "NÃstroj na povÃÅenà operaÄnÃho systÃmu nynà provede nÃsledujÃcà akce:"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
 msgid "Request authentication from a privileged user"
 msgstr "VyÅÃdà si ovÄÅenà od privilegovanÃho uÅivatele"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
 msgid "Download installer images"
 msgstr "StÃhne instalaÄnà obrazy"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
 msgid "Download packages"
 msgstr "StÃhne balÃÄky"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
 msgid "Prepare and test the upgrade"
 msgstr "PÅipravà a otestuje povÃÅenÃ"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
 msgstr "Na konec procesu povÃÅenà budete muset svÅj poÄÃtaÄ restartovat."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:613
 msgid "Press 'Apply' to apply changes."
 msgstr "ZmÃÄknutÃm âPouÅÃtâ se zmÄny provedou."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:626
 msgid "Confirmation"
 msgstr "PotvrzenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:658
 msgid "Applying changes"
 msgstr "ProvÃdÄjà se zmÄny"
 
 #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:720
 msgid "Cannot perform operating system upgrade"
 msgstr "Nelze provÃst povÃÅenà operaÄnÃho systÃmu"
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:732
 msgid "Upgrading the operating system is not supported."
 msgstr "PovyÅovÃnà operaÄnÃho systÃmu nenà podporovÃno."
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:736
 msgid "Cannot get operating system upgrade information."
 msgstr "Nelze zÃskat informace pro povÃÅenà verze operaÄnÃho systÃmu."
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
 msgid "Unsupported daemon version."
 msgstr "Nepodporovanà verze dÃmona."
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "NÃstroj na povyÅovÃnà distribuce"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:279
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:285
+#: ../src/gpk-enum.c:287
 msgid "disc"
 msgstr "disk"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:291
 msgid "media"
 msgstr "mÃdium"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:306
+#: ../src/gpk-enum.c:308
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "SelhÃnà s neznÃmÃm ÄÃslem chyby"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:311
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Nenà dostupnà ÅÃdnà pÅipojenà k sÃti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:312
+#: ../src/gpk-enum.c:314
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Nenà dostupnà ÅÃdnà mezipamÄÅ balÃÄkÅ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:315
+#: ../src/gpk-enum.c:317
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedostatek pamÄti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:320
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "NezdaÅilo se vytvoÅit vlÃkno"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:321
+#: ../src/gpk-enum.c:323
 msgid "Not supported by this backend"
-msgstr "Nenà podporovÃn tÃmto jÃdrem"
+msgstr "Nenà podporovÃn touto vÃkonnou ÄÃstÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:324
+#: ../src/gpk-enum.c:326
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Nastala vnitÅnà chyba systÃmu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:327
+#: ../src/gpk-enum.c:329
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "BezpeÄnostnà podpis nenà pÅÃtomen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:332
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "BalÃÄek nenà instalovÃn"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:333
+#: ../src/gpk-enum.c:335
 msgid "The package was not found"
 msgstr "BalÃÄek nebyl nalezen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:341
 msgid "The package download failed"
 msgstr "BalÃÄek se nepodaÅilo stÃhnout"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:344
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Skupina nebyla nalezena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:347
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Seznam skupin je neplatnÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:350
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "ZÃvislosti se nepodaÅilo vyÅeÅit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:353
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "VyhledÃvacà filtr byl neplatnÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:356
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "IdentifikÃtor balÃÄku nenà ve sprÃvnÃm formÃtu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:359
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Chyba transakce"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:362
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "NÃzev repozitÃÅe nebyl nalezen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Nelze odstranit chrÃnÄnà systÃmovà balÃÄek"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:368
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Ãloha byla zruÅena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:371
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Ãloha byla nÃsilnÄ zruÅena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:374
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "NaÄÃtÃnà souboru s nastavenÃm selhalo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:377
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Ãloha nemÅÅe bÃt zruÅena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:380
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Zdrojovà balÃÄek nemÅÅe bÃt instalovÃn"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:383
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Licenci se nepodaÅilo potvrdit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:386
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Konflikt mezi lokÃlnÃmi soubory balÃÄkÅ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:389
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "BalÃÄky nejsou kompatibilnÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:392
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "ProblÃm pÅi pÅipojovÃnà ke zdroji softwaru"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:395
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Inicializace se nezdaÅila"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
-msgid "Failed to finalise"
+#: ../src/gpk-enum.c:398
+msgid "Failed to finalize"
 msgstr "UkonÄenà se nezdaÅilo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:401
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Nelze zÃskat zÃmek"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:404
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Nejsou k dispozici ÅÃdnà aktualizace balÃÄkÅ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:407
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Nelze zapsat nastavenà repozitÃÅe"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:410
 msgid "Local install failed"
 msgstr "LokÃlnà instalace se nezdaÅila"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:413
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Åpatnà bezpeÄnostnà podpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:416
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "ChybÄjÃcà bezpeÄnostnà podpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:419
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Nastavenà repozitÃÅe je neplatnÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:422
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Neplatnà soubor balÃÄku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:425
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Instalace balÃÄku byla zablokovÃna"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:428
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "BalÃÄek je poÅkozenÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:431
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "VÅechny balÃÄky jsou jiÅ nainstalovÃny"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:434
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "PoÅadovanà soubor nebyl nalezen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:437
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Nejsou dostupnà ÅÃdnà zrcadla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:440
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Nejsou dostupnà ÅÃdnà povÃÅenà distribuce"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:443
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "BalÃÄek nenà kompatabilnà s tÃmto systÃmem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:446
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Na pevnÃm disku nenà mÃsto"
 
-#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
+#: ../src/gpk-enum.c:449
+#: ../src/gpk-task.c:357
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Je vyÅadovÃna vÃmÄna mÃdia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:452
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Autorizace selhala"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:455
 msgid "Update not found"
 msgstr "Aktualizace nebyla nalezena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Nelze instalovat z nedÅvÄryhodnÃho zdroje"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:461
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Nelze aktualizovat z nedÅvÄryhodnÃho zdroje"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:464
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Nelze zÃskat seznam souborÅ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:467
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Nelze zÃskat poÅadavky balÃÄku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:470
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Nelze zakÃzat zdroj softwaru"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:473
 msgid "The download failed"
 msgstr "StaÅenà se nezdaÅilo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:476
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Selhalo nastavenà balÃÄku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:479
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "NezdaÅilo se sestavenà balÃÄku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:482
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "NezdaÅila se instalace balÃÄku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:485
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "NezdaÅilo se odstranÄnà balÃÄku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:488
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Aktualizace se kvÅli bÄÅÃcÃmu procesu nepodaÅila"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:491
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "DatabÃze balÃÄkÅ byla zmÄnÄna"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:494
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "VirtuÃlnà typ poskytovÃnà nenà podporovÃn"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:497
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "KoÅen instalace je neplatnÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:500
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Nelze zakÃzat instalaÄnà zdroj"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "ZmÄnÄn plÃn kvÅli prioritÄ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "SelhÃnà s neznÃmÃm ÄÃslem chyby."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:523
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2056,48 +2176,43 @@ msgstr ""
 "Nenà dostupnà ÅÃdnà sÃÅovà pÅipojenÃ.\n"
 "ProsÃm zkontrolujte nastavenà pÅipojenà a akci opakujte."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:525
+#: ../src/gpk-enum.c:527
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
 msgstr ""
 "Seznam balÃÄkÅ potÅebuje bÃt znovu sestaven.\n"
-"To by mÄlo bÃt provedeno automaticky jÃdrem."
+"To by mÄlo bÃt provedeno automaticky vÃkonnou ÄÃstÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:529
+#: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of "
-"memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
 "SluÅba starajÃcà se o obsluhu uÅivatelskÃch poÅadavkÅ mà nedostatek pamÄti.\n"
 "ProsÃm restartujte svÅj poÄÃtaÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:533
+#: ../src/gpk-enum.c:535
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "VlÃkno pro obsluhu uÅivatelskÃho poÅadavku nemohlo bÃt vytvoÅeno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:538
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
-"happened."
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have happened."
 msgstr ""
-"Tato akce nenà tÃmto jÃdrem podporovÃna.\n"
-"ProsÃm ohlaste v nÃstroji na sledovÃnà chyb svà distribuce, Åe by se toto "
-"stÃvat nemÄlo."
+"Tato akce nenà touto vÃkonnou ÄÃstà podporovÃna.\n"
+"Nahlaste to prosÃm v nÃstroji na hlÃÅenà chyb svà distribuce, protoÅe by se to stÃvat nemÄlo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:540
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
-"description."
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error description."
 msgstr ""
 "Nastala neoÄekÃvanà chyba.\n"
-"ProsÃm ohlaste tuto chybu v nÃstroji na sledovÃnà chyb vaÅà distribuce spolu "
-"s popisem chyby."
+"Nahlaste prosÃm tuto chybu v nÃstroji na hlÃÅenà chyb vaÅà distribuce spolu s popisem chyby."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2105,25 +2220,19 @@ msgstr ""
 "Se softwarovÃm zdrojem nemohl bÃt vytvoÅen bezpeÄnostnà vztah dÅvÄry.\n"
 "ProsÃm zkontrolujte svà bezpeÄnostnà nastavenÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:548
-msgid ""
-"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr ""
-"BalÃÄek, kterà se pokouÅÃte odebrat nebo aktualizovat, jiÅ nenà instalovÃn."
+#: ../src/gpk-enum.c:550
+msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr "BalÃÄek, kterà se pokouÅÃte odebrat nebo aktualizovat, jiÅ nenà instalovÃn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:551
-msgid ""
-"The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
-msgstr ""
-"PrÃvÄ upravovanà balÃÄek nebyl nalezen na vaÅem systÃmu nebo v ÅÃdnÃm zdroji "
-"softwaru."
+#: ../src/gpk-enum.c:553
+msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
+msgstr "PrÃvÄ upravovanà balÃÄek nebyl nalezen na vaÅem systÃmu nebo v ÅÃdnÃm zdroji softwaru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:556
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "BalÃÄek, kterà se pokouÅÃte instalovat, jiÅ instalovÃn byl."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2131,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 "BalÃÄek se nepodaÅilo stÃhnout.\n"
 "ProsÃm pÅekontrolujte svà sÃÅovà pÅipojenÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:563
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2139,17 +2248,15 @@ msgstr ""
 "Tento typ skupiny nebyl nalezen.\n"
 "ProsÃm pÅekontrolujte svÅj seznam skupin a akci opakujte."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:567
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
-"error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
 msgstr ""
 "Seznam skupin nemohl bÃt nahrÃn.\n"
-"Obnovenà mezipamÄti mÅÅe pomoci, aÄkoli tohle je obvykle chyba zdroje "
-"softwaru."
+"Obnovenà mezipamÄti mÅÅe pomoci, aÄkoli tohle je obvykle chyba zdroje softwaru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2157,11 +2264,11 @@ msgstr ""
 "BalÃÄek, potÅebnà k dokonÄenà Ãlohy, nebyl nalezen.\n"
 "VÃce informacà naleznete v podrobnà zprÃvÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "VyhledÃvacà filtr nemà sprÃvnà formÃt."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2169,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 "IdentifikÃtor balÃÄku nebyl sprÃvnÄ vytvoÅen, kdyÅ byl posÃlÃn na server.\n"
 "Toto obvykle naznaÄuje vnitÅnà chybu, kterà by mÄla bÃt nahlÃÅena."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:581
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2177,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "Nastala nespecifikovanà chyba transakce.\n"
 "VÃce informacà naleznete v podrobnà zprÃvÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:585
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2185,23 +2292,23 @@ msgstr ""
 "NÃzev vzdÃlenÃho zdroje software nebyl nalezen.\n"
 "MoÅnà bude potÅeba povolit nÄjakou poloÅku ve zdrojÃch softwaru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:589
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "OdstraÅovÃnà chrÃnÄnÃho systÃmovÃho balÃÄku nenà povoleno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:592
+#: ../src/gpk-enum.c:594
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Ãloha byla ÃspÄÅnÄ zruÅena. ÅÃdnà balÃÄek nebyl zmÄnÄn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
 msgstr ""
 "Ãloha byla ÃspÄÅnÄ zruÅena. ÅÃdnà balÃÄek nebyl zmÄnÄn.\n"
-"JÃdro nebylo ukonÄeno bez problÃmÅ."
+"VÃkonnà ÄÃst nebyla ukonÄeno bez problÃmÅ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:599
+#: ../src/gpk-enum.c:601
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2209,11 +2316,11 @@ msgstr ""
 "Nativnà soubor s nastavenÃm balÃÄku nemohl bÃt otevÅen.\n"
 "UjistÄte se prosÃm, Åe je nastavenà v poÅÃdku."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:605
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "V tuto chvÃli nelze Ãlohu zruÅit."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2221,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 "Zdrojovà balÃÄky se obvykle neinstalujà tÃmto zpÅsobem.\n"
 "Zkontrolujte pÅÃponu souboru, kterà se pokouÅÃte instalovat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:612
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2229,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "Nebyl potvrzen souhlas s licencÃ.\n"
 "Pro pouÅÃvÃnà tohoto softwaru musÃte souhlasit s licencÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2237,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 "Dva balÃÄky poskytujà stejnà soubor.\n"
 "Toto je obvykle kvÅli mÃchÃnà balÃÄkÅ z rÅznÃch zdrojÅ softwaru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2245,7 +2352,7 @@ msgstr ""
 "Existuje vÃce balÃÄkÅ, kterà nejsou navzÃjem kompatibilnÃ.\n"
 "Tato situace nastÃvà obvykle kvÅli mÃchÃnà balÃÄkÅ z rÅznÃch zdrojÅ softwaru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2253,39 +2360,39 @@ msgstr ""
 "Nastal (pravdÄpodobnÄ doÄasnÃ) problÃm s pÅipojenÃm ke zdroji softwaru.\n"
 "Pokud chcete vÄdÄt vÃce podrobnostÃ, zkontrolujte podrobnà chybovà hlÃÅenÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 msgstr ""
-"NezdaÅilo se inicializovat balÃÄkovacà jÃdro.\n"
+"NezdaÅilo se inicializovat vÃkonnou ÄÃst balÃÄkovÃnÃ.\n"
 "Toto mÅÅe nastat, pokud jsou rÅznà balÃÄkovacà nÃstroje pouÅÃvÃny souÄasnÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
 msgstr ""
-"NezdaÅilo se uzavÅÃt instanci jÃdra.\n"
+"NezdaÅilo se uzavÅÃt instanci vÃkonnà ÄÃsti.\n"
 "Tato chyba mÅÅe bÃt obvykle ignorovÃna."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:634
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
 msgstr ""
-"Nelze zÃskat vÃhradnà zÃmek na balÃÄkovacà jÃdro.\n"
+"Nelze zÃskat vÃhradnà zÃmek na vÃkonnou ÄÃst balÃÄkovÃnÃ.\n"
 "ProsÃm ukonÄete vÅechny ostatnà otevÅenà balÃÄkovacà nÃstroje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:640
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "ÅÃdnà z vybranÃch balÃÄkÅ nemohl bÃt instalovÃn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:641
+#: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "NezdaÅilo se zmÄnit nastavenà repozitÃÅe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:644
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2293,11 +2400,11 @@ msgstr ""
 "Instalace lokÃlnÃho souboru se nezdaÅila.\n"
 "VÃce informacà naleznete v podrobnà zprÃvÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "BezpeÄnostnà podpis balÃÄku nemohl bÃt ovÄÅen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:653
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2305,11 +2412,11 @@ msgstr ""
 "BezpeÄnostnà podpis balÃÄku chybà a tento balÃÄek je nedÅvÄryhodnÃ.\n"
 "BalÃÄek nebyl pÅi vytvÃÅenà podepsÃn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:657
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Nastavenà repozitÃÅe je neplatnà a nemohlo bÃt naÄteno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2317,26 +2424,19 @@ msgstr ""
 "BalÃÄek, kterà se pokouÅÃte instalovat, je neplatnÃ.\n"
 "Soubor balÃÄku mÅÅe bÃt poÅkozen, nebo se nejednà o balÃÄek."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:662
-msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Instalaci tohoto balÃÄku bylo zabrÃnÄno z dÅvodu nastavenà vaÅeho "
-"balÃÄkovacÃho systÃmu."
+#: ../src/gpk-enum.c:664
+msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+msgstr "Instalaci tohoto balÃÄku bylo zabrÃnÄno z dÅvodu nastavenà vaÅeho balÃÄkovacÃho systÃmu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
-msgid ""
-"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
-msgstr ""
-"BalÃÄek, kterà byl staÅen, je poÅkozen a je potÅeba jej stÃhnout znovu."
+#: ../src/gpk-enum.c:667
+msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgstr "BalÃÄek, kterà byl staÅen, je poÅkozen a je potÅeba jej stÃhnout znovu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:668
-msgid ""
-"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+#: ../src/gpk-enum.c:670
+msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "VÅechny balÃÄky vybranà k instalaci jsou jiÅ v systÃmu nainstalovÃny"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2344,32 +2444,27 @@ msgstr ""
 "DotyÄnà soubor nemohl bÃt v systÃmu nalezen.\n"
 "OvÄÅte, zda stÃle existuje a nebyl vymazÃn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"VyÅadovanà data nemohla bÃt nalezena v ÅÃdnÃm z nastavenÃch softwarovÃch "
-"zdrojÅ.\n"
+"VyÅadovanà data nemohla bÃt nalezena v ÅÃdnÃm z nastavenÃch softwarovÃch zdrojÅ.\n"
 "UÅ zde nebylo ÅÃdnà dalÅà zrcadlo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
-"sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"VyÅadovanà Ãdaje o povÃÅenà nebyly nalezeny v ÅÃdnÃm z nastavenÃch zdrojÅ "
-"softwaru.\n"
+"VyÅadovanà Ãdaje o povÃÅenà nebyly nalezeny v ÅÃdnÃm z nastavenÃch zdrojÅ softwaru.\n"
 "Seznam povÃÅenà verze distribuce nebude dostupnÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:683
-msgid ""
-"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr ""
-"BalÃÄek, kterà se pokouÅÃte instalovat, nenà kompatibilnà s vaÅÃm systÃmem."
+#: ../src/gpk-enum.c:685
+msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr "BalÃÄek, kterà se pokouÅÃte instalovat, nenà kompatibilnà s vaÅÃm systÃmem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:688
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2377,11 +2472,11 @@ msgstr ""
 "Na zaÅÃzenà nenà dostatek volnÃho mÃsta.\n"
 "Provedenà tÃto operace vyÅaduje, abyste uvolnili nÄjakà mÃsto na disku."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:692
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "K dokonÄenà tÃto transakce je vyÅadovÃno dalÅà mÃdum."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:695
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2389,36 +2484,35 @@ msgstr ""
 "NezdaÅilo se ovÄÅenà pomocà zadanÃch ÃdajÅ.\n"
 "Zkontorlujte prosÃm heslo nebo nastavenà ÃÄtu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:697
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote "
-"server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
 msgstr ""
 "Zvolenà aktualizace nebyla nalezena.\n"
 "JiÅ byla nainstalovÃna nebo nenà nadÃle na vzdÃlenÃm serveru dostupnÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:701
+#: ../src/gpk-enum.c:703
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "BalÃÄek nelze instalovat z nedÅvÄryhodnÃho zdroje software."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:706
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "BalÃÄek nelze aktualizovat z nedÅvÄryhodnÃho zdroje softwaru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:709
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Pro tento balÃÄek nenà dostupnà seznam souborÅ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Nelze zÃskat informace o tom, co tento balÃÄek vyÅaduje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:715
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Zvolenà zdroj softwaru nelze zakÃzat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2426,7 +2520,7 @@ msgstr ""
 "StaÅenà nelze provÃst automaticky a je nutno jej provÃst ruÄnÄ.\n"
 "VÃce informacà naleznete v podrobnà zprÃvÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2434,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 "Jeden ze zvolenÃch balÃÄkÅ nelze sprÃvnÄ nastavit.\n"
 "VÃce informacà naleznete v podrobnà zprÃvÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:724
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2442,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 "Jeden ze zvolenÃch balÃÄkÅ nelze sprÃvnÄ sestavit.\n"
 "VÃce informacà naleznete v podrobnà zprÃvÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:730
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2450,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 "Jeden ze zvolenÃch balÃÄkÅ nelze sprÃvnÄ instalovat.\n"
 "VÃce informacà naleznete v podrobnà zprÃvÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2458,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 "Jeden ze zvolenÃch balÃÄkÅ nelze sprÃvnÄ odstranit.\n"
 "VÃce informacà naleznete v podrobnà zprÃvÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2466,339 +2560,336 @@ msgstr ""
 "BÄÅÃcà program musà bÃt pÅed provedenÃm aktualizace ukonÄen.\n"
 "VÃce informacà naleznete v podrobnà zprÃvÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:740
+#: ../src/gpk-enum.c:742
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "BÄhem vykonÃvÃnà poÅadavku doÅlo ke zmÄnÄ databÃze balÃÄkÅ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:743
+#: ../src/gpk-enum.c:745
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "VirtuÃlnà typ poskytovÃnà nenà tÃmto systÃmem podporovÃn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:746
+#: ../src/gpk-enum.c:748
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "KoÅen instalace je neplatnÃ. Kontaktujte prosÃm svÃho sprÃvce."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:751
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "Seznam zdrojÅ softwaru nelze stÃhnout."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:752
-msgid ""
-"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
-"idle."
-msgstr ""
-"Transakce byla zruÅena a zkusà se znovu provÃst, aÅ bude systÃm ve stavu "
-"neÄinnosti."
+#: ../src/gpk-enum.c:754
+msgid "The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
+msgstr "Transakce byla zruÅena a bude opakovÃna, aÅ systÃm nebude zaneprÃzdnÄn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:770
+#: ../src/gpk-enum.c:772
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Restart nenà nutnÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:775
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Bude vyÅadovÃn restart aplikace."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:776
+#: ../src/gpk-enum.c:778
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Bude vyÅadovÃno vaÅe odhlÃÅenà a opÄtovnà pÅihlÃÅenÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:781
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Bude vyÅadovÃn restart."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:784
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr ""
-"KvÅli bezpeÄnostnà aktualizaci bude vyÅadovÃno vaÅe odhlÃÅenà a opÄtovnà "
-"pÅihlÃÅenÃ."
+msgstr "KvÅli bezpeÄnostnà aktualizaci bude vyÅadovÃno vaÅe odhlÃÅenà a opÄtovnà pÅihlÃÅenÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "KvÅli bezpeÄnostnà aktualizaci bude vyÅadovÃn restart."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:802
+#: ../src/gpk-enum.c:804
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Restart nenà vyÅadovÃn."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:807
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Je vyÅadovÃn restart."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:808
+#: ../src/gpk-enum.c:810
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Budete se muset odhlÃsit a opÄt pÅihlÃsit."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:813
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Budete muset aplikaci restartovat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:816
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr ""
-"KvÅli zachovÃnà bezpeÄnosti se budete muset odhlÃsit a znovu pÅihlÃsit."
+msgstr "KvÅli zachovÃnà bezpeÄnosti se budete muset odhlÃsit a znovu pÅihlÃsit."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:819
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "KvÅli zachovÃnà bezpeÄnosti je vyÅadovÃn restart systÃmu."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:835
+#: ../src/gpk-enum.c:837
 msgid "Stable"
 msgstr "StabilnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:841
 msgid "Unstable"
 msgstr "NestabilnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:845
 msgid "Testing"
 msgstr "Testuje se"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:860
+#: ../src/gpk-enum.c:862
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Zrcadlo je moÅnà poÅkozenÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Spojenà bylo pÅeruÅeno"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:868
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Neplatnà parametr"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:871
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Neplatnà priorita"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:874
 msgid "Backend warning"
-msgstr "VarovÃnà jÃdra"
+msgstr "VarovÃnà vÃkonnà ÄÃsti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:877
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "VarovÃnà dÃmona"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:880
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "PÅepisuje se vyrovnÃvacà pamÄÅ seznamu balÃÄkÅ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:883
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "NainstalovÃn nedÅvÄryhodnà balÃÄek"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:886
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Existuje novÄjÅÃ verze balÃÄku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Could not find package"
 msgstr "BalÃÄek se nepodaÅilo vyhledat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:892
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Soubory nastavenà byly zmÄnÄny"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:895
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "BalÃÄek je jiÅ nainstalovÃn"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:898
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Ignoruje se automatickà ÄiÅtÄnÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:901
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Zdroje softwaru se nepodaÅilo stÃhnout"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:904
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "Tento zdroj softwaru je urÄen pouze vÃvojÃÅÅm"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:907
 msgid "Other updates have been held back"
 msgstr "Ostatnà aktualizace byly zadrÅeny"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:925
 msgid "Unknown state"
 msgstr "NeznÃmà stav"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Starting"
 msgstr "SpouÅtà se"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Äekà ve frontÄ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:937
 msgid "Running"
 msgstr "BÄÅÃ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Querying"
 msgstr "Dotazuje se"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Getting information"
 msgstr "ZÃskÃvajà se informace"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Stahujà se balÃÄky"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Aktualizuje se seznam softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Instalujà se aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnà balÃÄkÅ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "BalÃÄky se oznaÄujà za zastaralÃ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "ZjiÅÅujà se zÃvislosti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Kontrolujà se podpisy"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Rolling back"
 msgstr "ZmÄny se navracejÃ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Testing changes"
 msgstr "ZmÄny se testujÃ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Committing changes"
 msgstr "ZmÄny se potvrzujÃ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Requesting data"
 msgstr "PoÅadujà se data"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Finished"
 msgstr "DokonÄeno"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
-msgid "Cancelling"
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Canceling"
 msgstr "RuÅÃ se"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Stahujà se informace o repozitÃÅÃch"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Stahuje se seznam balÃÄkÅ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Stahuje se seznam souborÅ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Stahujà se seznamy zmÄn"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Stahujà se skupiny"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Stahujà se informace o aktualizaci"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Soubory se balà znovu"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Loading cache"
 msgstr "NaÄÃtà se vyrovnÃvacà pamÄÅ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "ProhlÃÅà se nainstalovanà aplikace"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "VytvÃÅÃ se seznamy balÃÄkÅ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Äekà se na zÃmek sprÃvce balÃÄkÅ"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Äekà se na ovÄÅenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Aktualizuje se seznam bÄÅÃcÃch aplikacÃ"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Kontrolujà se aktuÃlnÄ pouÅÃvanà aplikace"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Kontrolujà se aktuÃlnÄ pouÅÃvanà knihovny"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1067
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Copying files"
 msgstr "KopÃrujà se soubory"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2807,7 +2898,7 @@ msgstr[1] "%i triviÃlnà aktualizace"
 msgstr[2] "%i triviÃlnÃch aktualizacÃ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2816,7 +2907,7 @@ msgstr[1] "%i aktualizace"
 msgstr[2] "%i aktualizacÃ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2825,7 +2916,7 @@ msgstr[1] "%i dÅleÅità aktualizace"
 msgstr[2] "%i dÅleÅitÃch aktualizacÃ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2834,7 +2925,7 @@ msgstr[1] "%i bezpeÄnostnà aktualizace"
 msgstr[2] "%i bezpeÄnostnÃch aktualizacÃ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2843,7 +2934,7 @@ msgstr[1] "%i opravy chyb"
 msgstr[2] "%i oprav chyb"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2852,7 +2943,7 @@ msgstr[1] "%i rozÅiÅujÃcà aktualizace"
 msgstr[2] "%i rozÅiÅujÃcÃch aktualizacÃ"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1109
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2861,650 +2952,672 @@ msgstr[1] "%i blokovanà aktualizace"
 msgstr[2] "%i blokovanÃch aktualizacÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
 msgid "Trivial update"
 msgstr "TriviÃlnà aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
 msgid "Normal update"
 msgstr "NormÃlnà aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
 msgid "Important update"
 msgstr "DÅleÅità aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Security update"
 msgstr "BezpeÄnostnà aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Oprava chyby"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "RozÅiÅujÃcà aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1151
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blokovanà aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
 msgid "Available"
 msgstr "DostupnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
 msgid "Trusted"
 msgstr "DÅvÄryhodnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-enum.c:1171
 msgid "Untrusted"
 msgstr "NedÅvÄryhodnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "Stahuje se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Updating"
 msgstr "Aktualizuje se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaluje se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Removing"
 msgstr "OdstraÅuje se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Äistà se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "OznaÄuje se za zastaralÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Znovu se instaluje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Preparing"
 msgstr "PÅipravuje se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Rozbaluje se"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Downloaded"
 msgstr "StaÅeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Updated"
 msgstr "AktualizovÃno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Removed"
 msgstr "OdstranÄno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "VyÄiÅtÄno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-task.c:415
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "OznaÄeno za zastaralÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Znovu instalovÃno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1265
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Prepared"
 msgstr "PÅipraveno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1269
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Rozbaleno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "NeznÃmà typ role"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "ZÃskÃvajà se zÃvislosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "ZÃskÃvajà se podrobnsoti o aktualizaci"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Getting details"
 msgstr "ZÃskÃvajà se podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting requires"
 msgstr "ZÃskÃvajà se poÅadavky"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Getting updates"
 msgstr "ZÃskÃvajà se aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Searching details"
 msgstr "VyhledÃvajà se podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Searching groups"
 msgstr "VyhledÃvajà se skupiny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "VyhledÃvà se nÃzev balÃÄku"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Installing file"
 msgstr "Instaluje se soubor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Aktualizuje se vyrovnÃvacà pamÄÅ balÃÄkÅ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Aktualizujà se balÃÄky"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Updating system"
 msgstr "Aktualizuje se systÃm"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
-msgid "Canceling"
-msgstr "RuÅÃ se"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "ZÃskÃvà se seznam repozitÃÅÅ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "RepozitÃÅe se povoluje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Nastavujà se Ãdaje repozitÃÅe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Resolving"
 msgstr "ProbÃhà ÅeÅenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Getting file list"
 msgstr "ZÃskÃvà se seznam souborÅ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "ZÃskÃvajà se poskytovanÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Instaluje se podpis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "ZÃskÃvà se seznam balÃÄkÅ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Potvrzuje se EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "ZÃskÃvajà se informace o povÃÅenà distribuce"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Getting categories"
 msgstr "ZÃskÃvajà se kategorie"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "ZÃskÃvajà se starà transakce"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "Simuluje se instalace souborÅ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1415
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "Simuluje se instalace"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "Simuluje se odstranÄnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Simulating the update"
 msgstr "Simuluje se aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Upgrading system"
 msgstr "PovyÅuje se verze systÃmu"
 
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
+msgid "Simulating the system repair"
+msgstr "Simuluje se oprava systÃmu"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
+msgid "Repairing the system"
+msgstr "Opravuje se systÃm"
+
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "ZÃvislosti byly zÃskÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Podrobnosti o aktualizaci byly zÃskÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Got details"
 msgstr "Podrobnosti byly zÃskÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Got requires"
 msgstr "PoÅadavky byly zÃskÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Got updates"
 msgstr "Aktualizace byly zÃskÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Podrobnosti o balÃÄku byly vyhledÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Soubor byl vyhledÃn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Skupiny byly vyhledÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "NÃzev balÃÄku byl vyhledÃn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Removed packages"
 msgstr "BalÃÄky byly odstranÄny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Installed packages"
 msgstr "NBalÃÄky byly instalovÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Installed local files"
 msgstr "MÃstnà soubory byly instalovÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "VyrovnÃvacà pamÄÅ balÃÄkÅ byla obnovena"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Updated packages"
 msgstr "BalÃÄky byly aktualizovÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Updated system"
 msgstr "SystÃm byl aktualizovÃn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Canceled"
 msgstr "ZruÅeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Rolled back"
 msgstr "ZmÄny byly navrÃceny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Seznam repozitÃÅÅ byl zÃskÃn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "RepozitÃÅ byl povolen"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Nastavit Ãdaje repozitÃÅe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Resolved"
 msgstr "VyÅeÅeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Got file list"
 msgstr "Seznam souborÅ byl zÃskÃn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Poskytovanà byly zÃskÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Podpis byl instalovÃn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Seznam balÃÄkÅ byl zÃskÃn"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA byla potvrzena"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "BalÃÄky byly staÅeny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1559
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Bylo nalezeno povÃÅenà distribuce"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1563
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Got categories"
 msgstr "Kategorie byly zÃskÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1567
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Starà transakce byly zÃskÃny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1571
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "Simulace instalace souborÅ byla provedena"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1575
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "Simulace instalace byla provedena"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1579
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "Simulace odstranÄnà byla provedena"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1583
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "Simulace aktualizace byla provedena"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1587
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
 msgid "Upgraded system"
 msgstr "SystÃm byl povÃÅen"
 
-#. TRANSLATORS: The group type
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
+msgid "Simulated the system repair"
+msgstr "Oprava systÃmu byla nasimulovÃna"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1605
+msgid "Repaired the system"
+msgstr "SystÃm byl opraven"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostupnost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "Accessories"
 msgstr "PÅÃsluÅenstvÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "Education"
 msgstr "VzdÄlÃnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "Office"
 msgstr "KancelÃÅ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-task.c:435
 msgid "Other"
 msgstr "OstatnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "Programming"
 msgstr "ProgramovÃnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Zvuk a video"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "System"
 msgstr "SystÃm"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Pracovnà prostÅedà GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Pracovnà prostÅedà KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
-msgid "XFCE desktop"
-msgstr "Pracovnà prostÅedà XFCE"
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
+msgid "Xfce desktop"
+msgstr "Pracovnà prostÅedà Xfce"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Ostatnà pracovnà prostÅedÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Publishing"
 msgstr "PublikovÃnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Fonts"
 msgstr "PÃsma"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Admin tools"
 msgstr "NÃstroje pro sprÃvu"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Legacy"
 msgstr "HistorickÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizace"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Security"
 msgstr "BezpeÄnost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
 msgid "Power management"
 msgstr "SprÃva napÃjenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1701
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikace"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1705
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
 msgid "Network"
 msgstr "SÃÅ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1709
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapy"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1713
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
 msgid "Software sources"
 msgstr "Zdroje softwaru"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1717
+#: ../src/gpk-enum.c:1735
 msgid "Science"
 msgstr "VÄda"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1721
+#: ../src/gpk-enum.c:1739
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentace"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1725
+#: ../src/gpk-enum.c:1743
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1729
+#: ../src/gpk-enum.c:1747
 msgid "Package collections"
 msgstr "Sady balÃÄkÅ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1733
+#: ../src/gpk-enum.c:1751
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodavatel"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1737
+#: ../src/gpk-enum.c:1755
 msgid "Newest packages"
 msgstr "NejnovÄjÅÃ balÃÄky"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1741
+#: ../src/gpk-enum.c:1759
 msgid "Unknown group"
 msgstr "NeznÃmà skupina"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
+#: ../src/gpk-helper-run.c:203
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
@@ -3518,21 +3631,22 @@ msgid "Install package"
 msgstr "Instalovat balÃÄek"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
+#: ../src/gpk-task.c:141
+#: ../src/gpk-task.c:151
+#: ../src/gpk-task.c:171
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "BalÃÄek nenà podepsÃn dÅveryhodnÃm poskytovatelem."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:143
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
-"Neaktualizujte tento balÃÄek, dokud si nebudete jisti, Åe je to bezpeÄnÃ."
+msgstr "Neaktualizujte tento balÃÄek, dokud si nebudete jisti, Åe je to bezpeÄnÃ."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
+#: ../src/gpk-task.c:145
+#: ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr ""
-"Åkodlivà software mÅÅe zniÄit vÃÅ poÄÃtaÄ, nebo zpÅsobit Åkodu ostatnÃm."
+msgstr "Åkodlivà software mÅÅe zniÄit vÃÅ poÄÃtaÄ, nebo zpÅsobit Åkodu ostatnÃm."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:147
@@ -3542,8 +3656,7 @@ msgstr "Jste si <b>opravdu jisti</b>, Åe chcete aktualizovat tento balÃÄek?"
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:153
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
-"Neinstalujte tento balÃÄek, dokud si nebudete jisti, Åe je to bezpeÄnÃ."
+msgstr "Neinstalujte tento balÃÄek, dokud si nebudete jisti, Åe je to bezpeÄnÃ."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:157
@@ -3553,13 +3666,12 @@ msgstr "Jste si <b>opravdu jistÃ</b>, Åe chcete instalovat tento balÃÄek?"
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-task.c:352
 #, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"Je vyÅadovÃno dalÅà mÃdium. Pro pokraÄovÃnà vloÅte prosÃm %s s popiskem â%sâ."
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "Je vyÅadovÃno dalÅà mÃdium. Pro pokraÄovÃnà vloÅte prosÃm %s s popiskem â%sâ."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
+#: ../src/gpk-task.c:361
+#: ../src/gpk-task.c:562
 msgid "Continue"
 msgstr "PokraÄovat"
 
@@ -3569,7 +3681,8 @@ msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "NÃsledujÃcà software musà bÃt takà instalovÃn"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "NÃsledujÃcà software musà bÃt takà odstranÄn"
 
@@ -3613,55 +3726,38 @@ msgstr "Je vyÅadovÃno dodateÄnà potvrzenÃ"
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Instalace tohoto balÃÄku vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
-msgstr[1] ""
-"Instalace tÄchto balÃÄkÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
-msgstr[2] ""
-"Instalace tÄchto balÃÄkÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
+msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Instalace tohoto balÃÄku vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
+msgstr[1] "Instalace tÄchto balÃÄkÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
+msgstr[2] "Instalace tÄchto balÃÄkÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:506
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"OdstranÄnà tohoto balÃÄku vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
-msgstr[1] ""
-"OdstranÄnà tÄchto balÃÄkÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
-msgstr[2] ""
-"OdstranÄnà tÄchto balÃÄkÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
+msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "OdstranÄnà tohoto balÃÄku vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
+msgstr[1] "OdstranÄnà tÄchto balÃÄkÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
+msgstr[2] "OdstranÄnà tÄchto balÃÄkÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:511
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Aktualizace tohoto balÃÄku vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
-msgstr[1] ""
-"Aktualizace tÄchto balÃÄkÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
-msgstr[2] ""
-"Aktualizace tÄchto balÃÄkÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
+msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Aktualizace tohoto balÃÄku vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
+msgstr[1] "Aktualizace tÄchto balÃÄkÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
+msgstr[2] "Aktualizace tÄchto balÃÄkÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:516
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Instalace tohoto souboru vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
-msgstr[1] ""
-"Instalace tÄchto souborÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
-msgstr[2] ""
-"Instalace tÄchto souborÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
+msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Instalace tohoto souboru vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
+msgstr[1] "Instalace tÄchto souborÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
+msgstr[2] "Instalace tÄchto souborÅ vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:521
-msgid ""
-"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "Provedenà tÃto transakce vyÅaduje provedenà zmÄn i v dalÅÃm softwaru."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
@@ -3698,21 +3794,27 @@ msgstr "InstalÃtor katalogÅ"
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Katalog se nepodaÅilo nainstalovat"
 
-#. TRANSLATORS: no filename was supplied
+#. TRANSLATORS: no file name was supplied
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:85
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "MusÃte urÄit nÃzev souboru, kterà se mà instalovat"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:117
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
 msgid "The action could not be completed"
 msgstr "Akci nelze dokonÄit"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:120
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:119
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
 msgstr "PoÅadavek nelze provÃst. VÃce informacà naleznete v podrobnà zprÃvÄ."
@@ -3733,7 +3835,8 @@ msgstr "InstalÃtor mÃstnÃch souborÅ"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "BalÃÄek, kterà poskytuje soubor, se nepodaÅilo nainstalovat"
 
@@ -3748,7 +3851,8 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "Typy MIME k instalaci"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "InstalÃtor typÅ MIME"
 
@@ -3764,15 +3868,16 @@ msgstr "Programu pro podporu tohoto typu souboru se nepodaÅilo nainstalovat"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
-msgid "You need to specify a mime-type to install"
-msgstr "MusÃte urÄit, kterà typ MIME mà bÃt instalovÃn"
+msgid "You need to specify a mime type to install"
+msgstr "Je nutno urÄit typ MIME k instalaci"
 
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:50
 msgid "Packages to install"
 msgstr "BalÃÄky k instalaci"
 
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:68
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "InstalÃtor balÃÄkÅ podle nÃzvu"
 
@@ -3793,16 +3898,12 @@ msgstr "MÃstnà soubory k instalaci"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Instalace jednotlivÃch souborÅ"
 
-#. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
-msgid "You need to specify a filename to install"
-msgstr "MusÃte urÄit nÃzev souboru, kterà se mà instalovat"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:171
 msgid "%d %B %Y"
@@ -3813,9 +3914,9 @@ msgstr "%e. %B %Y"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
-msgid "Username"
+msgid "User name"
 msgstr "UÅivatelskà jmÃno"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
@@ -3843,7 +3944,7 @@ msgstr "Ikona aktualizace"
 msgid "Bash - Command Not Found"
 msgstr "Bash â PÅÃkaz nenalezen"
 
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-dameon
+#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
 #: ../src/gpk-log.c:510
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "Sezenà GNOME"
@@ -3854,7 +3955,8 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Nastavit filtr na tuto hodnotu"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:925
+#: ../src/gpk-log.c:813
+#: ../src/gpk-prefs.c:925
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Nastavit rodiÄovskà okno tak, aby bylo toto udrÅovÃno nad ostatnÃmi"
 
@@ -3924,13 +4026,14 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Nelze zÃskat seznam zdrojÅ"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3090
+#: ../src/gpk-prefs.c:763
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3104
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "UkonÄuje se, protoÅe nemohly bÃt zÃskÃny podrobnosti od jÃdra"
+msgstr "UkonÄuje se, protoÅe nemohly bÃt zÃskÃny podrobnosti od vÃkonnà ÄÃsti"
 
 #: ../src/gpk-prefs.c:797
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "ZÃskÃvÃnà seznamu zdrojÅ softwaru nenà podporovÃno jÃdrem"
+msgstr "ZÃskÃvÃnà seznamu zdrojÅ softwaru nenà podporovÃno vÃkonnou ÄÃstÃ"
 
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
 #: ../src/gpk-service-pack.c:260
@@ -3957,8 +4060,10 @@ msgstr "Nelze uloÅit do souboru: %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405
+#: ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551
+#: ../src/gpk-service-pack.c:560
 #: ../src/gpk-service-pack.c:600
 msgid "Create error"
 msgstr "Chyba vytvÃÅenÃ"
@@ -3975,7 +4080,7 @@ msgstr "Nelze zkopÃrovat systÃmovà seznam balÃÄkÅ"
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Nenà vybrÃn nÃzev ÅÃdnÃho balÃÄku"
 
-#. TRANSLATORS: progressbar text
+#. TRANSLATORS: progress bar text
 #: ../src/gpk-service-pack.c:573
 msgid "Refreshing system package array"
 msgstr "Obnovuje se seznam balÃÄkÅ"
@@ -4015,8 +4120,8 @@ msgstr "PÅidat jmÃno balÃÄku do textovÃho pole"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array filename"
-msgstr "Nastavit nÃzev vzdÃlenÃho seznamu balÃÄkÅ"
+msgid "Set the remote package array file name"
+msgstr "Nastavit nÃzev vzdÃlenÃho souboru se seznamem balÃÄkÅ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
 #: ../src/gpk-service-pack.c:808
@@ -4024,165 +4129,146 @@ msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Nastavit vÃchozà vÃstupnà adresÃÅ"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:179
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "PoÅadavek nelze provÃst."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:207
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"NÄkterà instalovanà aktualizace vyÅadujà restart poÄÃtaÄe, aby se zmÄny "
-"projevily."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
+msgstr "NÄkterà instalovanà aktualizace vyÅadujà restart poÄÃtaÄe, aby se zmÄny projevily."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:209 ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Restartovat poÄÃtaÄ"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"NÄkterà instalovanà aktualizace vyÅadujà restart poÄÃtaÄe, aby byla "
-"zachovÃna bezpeÄnost."
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:219
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"NÄkterà instalovanà aktualizace vyÅadujà odhlÃÅenà a opÄtovnà pÅihlÃÅenÃ, "
-"aby se zmÄny projevily."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221 ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
+msgstr "NÄkterà instalovanà aktualizace vyÅadujà restart poÄÃtaÄe, aby byla zachovÃna bezpeÄnost."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
+msgstr "NÄkterà instalovanà aktualizace vyÅadujà odhlÃÅenà a opÄtovnà pÅihlÃÅenÃ, aby se zmÄny projevily."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:235
 msgid "Log Out"
 msgstr "OdhlÃsit se"
 
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:225
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"NÄkterà instalovanà aktualizace vyÅadujà odhlÃÅenà a opÄtovnà pÅihlÃÅenÃ, "
-"aby byla zachovÃna bezpeÄnost."
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
+msgstr "NÄkterà instalovanà aktualizace vyÅadujà odhlÃÅenà a opÄtovnà pÅihlÃÅenÃ, aby byla zachovÃna bezpeÄnost."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:267
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Nelze provÃst restart"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "NÄkterà aktualizace nebyly instalovÃny"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:420
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:431
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "BalÃÄky nelze aktualizovat"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:504
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:520
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Aktualizace byly instalovÃny"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "VÅechny aktualizace byly ÃspÄÅnÄ instalovÃny."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Vybranà aktualizace byly ÃspÄÅnÄ instalovÃny."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:714
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "TriviÃlnà aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:718
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
 msgid "Important updates"
 msgstr "DÅleÅità aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:722
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
 msgid "Security updates"
 msgstr "BezpeÄnostnà aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:726
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Aktualizace opravujÃcà chyby"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:730
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "VylepÅujÃcà aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:734
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "BlokujÃcà aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:738
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
 msgid "Other updates"
 msgstr "Ostatnà aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1000
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "ZÃskÃvà se seznam aktualizacÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1241
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Nelze spustit skript povÃÅenÃ"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1280
-msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update this package."
-msgid_plural ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update these packages."
-msgstr[0] ""
-"PrÃvÄ vyuÅÃvÃte mobilnà pÅipojenà a aktualizace balÃÄku mÅÅe bÃt nÃkladnÃ."
-msgstr[1] ""
-"PrÃvÄ vyuÅÃvÃte mobilnà pÅipojenà a aktualizace balÃÄkÅ mÅÅe bÃt nÃkladnÃ."
-msgstr[2] ""
-"PrÃvÄ vyuÅÃvÃte mobilnà pÅipojenà a aktualizace balÃÄkÅ mÅÅe bÃt nÃkladnÃ."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
+msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
+msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
+msgstr[0] "PrÃvÄ vyuÅÃvÃte mobilnà pÅipojenà a aktualizace balÃÄku mÅÅe bÃt nÃkladnÃ."
+msgstr[1] "PrÃvÄ vyuÅÃvÃte mobilnà pÅipojenà a aktualizace balÃÄkÅ mÅÅe bÃt nÃkladnÃ."
+msgstr[2] "PrÃvÄ vyuÅÃvÃte mobilnà pÅipojenà a aktualizace balÃÄkÅ mÅÅe bÃt nÃkladnÃ."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1370
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Nejsou dostupnà ÅÃdnà aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1429
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Nejsou dostupnà ÅÃdnà aktualizace"
 
-#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Nebylo zjiÅtÄno ÅÃdnà pÅipojenà k sÃti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Instalovat aktualizaci"
@@ -4190,16 +4276,16 @@ msgstr[1] "_Instalovat aktualizace"
 msgstr[2] "_Instalovat aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1456
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "VeÅkerà software je aktualizovanÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "MomentÃlnÄ nejsou pro tento poÄÃtaÄ dostupnà ÅÃdnà aktualizace."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1484
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4208,7 +4294,7 @@ msgstr[1] "Jsou dostupnà %i aktualizace"
 msgstr[2] "Je dostupnÃch %i aktualizacÃ"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1500
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4217,7 +4303,7 @@ msgstr[1] "VybrÃny %i aktualizace"
 msgstr[2] "VybrÃno %i aktualizacÃ"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4226,204 +4312,165 @@ msgstr[1] "VybrÃny %i aktualizace (%s)"
 msgstr[2] "VybrÃno %i aktualizacà (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1705
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Tato aktualizace opravà chyby a nezÃvaÅnà problÃmy."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1932
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Tato aktualizace je dÅleÅità a mÅÅe vyÅeÅit kritickà problÃmy."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1936
-msgid ""
-"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr ""
-"Aktualizace je vyÅadovÃna k nÃpravÄ bezpeÄnostnÃho problÃmu tohoto balÃÄku."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
+msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr "Aktualizace je vyÅadovÃna k nÃpravÄ bezpeÄnostnÃho problÃmu tohoto balÃÄku."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Tato aktualizace je blokovÃna."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Toto upozornÄnà bylo vydÃno %s a naposledy aktualizovÃno %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1959
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Toto upozornÄnà bylo vydÃno %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "VÃce informacà o tÃto aktualizaci naleznete na strÃnce:"
 msgstr[1] "VÃce informacà o tÃto aktualizaci naleznete tÄchto strÃnkÃch:"
 msgstr[2] "VÃce informacà o tÃto aktualizaci naleznete tÄchto strÃnkÃch:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
-msgid ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
-"website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
-"websites:"
-msgstr[0] ""
-"VÃce informacà o chybÃch opravenÃch touto aktualizacà naleznete na strÃnce:"
-msgstr[1] ""
-"VÃce informacà o chybÃch opravenÃch touto aktualizacà naleznete na tÄchto "
-"strÃnkÃch:"
-msgstr[2] ""
-"VÃce informacà o chybÃch opravenÃch touto aktualizacà naleznete na tÄchto "
-"strÃnkÃch:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
+msgstr[0] "VÃce informacà o chybÃch opravenÃch touto aktualizacà naleznete na strÃnce:"
+msgstr[1] "VÃce informacà o chybÃch opravenÃch touto aktualizacà naleznete na tÄchto strÃnkÃch:"
+msgstr[2] "VÃce informacà o chybÃch opravenÃch touto aktualizacà naleznete na tÄchto strÃnkÃch:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
-msgid ""
-"For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] ""
-"VÃce informacà o tÃto bezpeÄnostnà aktualizaci naleznete na strÃnce:"
-msgstr[1] ""
-"VÃce informacà o tÃto bezpeÄnostnà aktualizaci naleznete na tÄchto strÃnkÃch:"
-msgstr[2] ""
-"VÃce informacà o tÃto bezpeÄnostnà aktualizaci naleznete na tÄchto strÃnkÃch:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
+msgid "For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] "VÃce informacà o tÃto bezpeÄnostnà aktualizaci naleznete na strÃnce:"
+msgstr[1] "VÃce informacà o tÃto bezpeÄnostnà aktualizaci naleznete na tÄchto strÃnkÃch:"
+msgstr[2] "VÃce informacà o tÃto bezpeÄnostnà aktualizaci naleznete na tÄchto strÃnkÃch:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006
-msgid ""
-"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"PoÄÃtaÄ musà bÃt po provedenà aktualizace restartovÃn, aby se zmÄny "
-"projevily."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
+msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
+msgstr "PoÄÃtaÄ musà bÃt po provedenà aktualizace restartovÃn, aby se zmÄny projevily."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2010
-msgid ""
-"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Aby se zmÄny projevily, musÃte se po provedenà aktualizace odhlÃsit a opÄt "
-"pÅihlÃsit."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
+msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
+msgstr "Aby se zmÄny projevily, musÃte se po provedenà aktualizace odhlÃsit a opÄt pÅihlÃsit."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017
-msgid ""
-"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
-"for production use."
-msgstr ""
-"Klasifikace tÃto aktualizace je ânestabilnÃâ (unstable), coÅ znamenÃ, Åe "
-"nenà urÄena pro produkÄnà nasazenÃ."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
+msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
+msgstr "Tato aktualizace je oznaÄena jako ânestabilnÃâ, coÅ znamenÃ, Åe nenà urÄena pro produkÄnà nasazenÃ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2021
-msgid ""
-"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
-"problems or regressions you encounter."
-msgstr ""
-"Toto je testovacà aktualizace a nenà navrÅena pro normÃlnà pouÅitÃ. Nahlaste "
-"prosÃm vÅechny problÃmy a chyby, kterà zaznamenÃte."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
+msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
+msgstr "Toto je testovacà aktualizace a nenà navrÅena pro normÃlnà pouÅitÃ. Nahlaste prosÃm vÅechny problÃmy a chyby, kterà zaznamenÃte."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2030
-msgid ""
-"The developer logs will be shown as no description is available for this "
-"update:"
-msgstr ""
-"Pro tuto aktualizaci nenà dostupnà popis, a proto budou zobrazeny vÃvojÃÅskà "
-"zÃznamy:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
+msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+msgstr "Pro tuto aktualizaci nenà dostupnà popis, a proto budou zobrazeny vÃvojÃÅskà zÃznamy:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2080
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
 msgid "Loading..."
 msgstr "NaÄÃtà seâ"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
 msgid "No update details available."
 msgstr "Podrobnosti o aktualizaci nejsou dostupnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115 ../src/gpk-update-viewer.c:2213
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2129
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Nelze zÃskat podrobnosti o aktualizaci"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2135
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Nelze zÃskat podrobnosti o balÃÄku"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2135 ../src/gpk-update-viewer.c:2233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Nebyly vrÃceny ÅÃdnà vÃsledky."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vÅe"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2476
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
 msgid "Unselect all"
 msgstr "ZruÅit vÃbÄr"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2483
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Vyberte bezpeÄnostnà aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignorovat tuto aktualizaci"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2600
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Nelze zÃskat aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2753
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Kontrolujà se aktualizaceâ"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3023
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Nelze zÃskat seznam povÃÅenà distribuce"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3053
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Je dostupnà novà vydÃnà distribuce â%sâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3299
-msgid ""
-"Other updates are held back as some important system packages need to be "
-"installed first."
-msgstr ""
-"DalÅà aktualizace jsou zadrÅeny, protoÅe je nejprve nutnà nainstalovat "
-"nÄkterà dÅleÅità systÃmovà balÃÄky."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
+msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
+msgstr "DalÅà aktualizace jsou zadrÅeny, protoÅe je nejprve nutnà nainstalovat nÄkterà dÅleÅità systÃmovà balÃÄky."
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3364
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "ProhlÃÅeÄ aktualizacà softwaru"
 
@@ -4432,8 +4479,8 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "NeukonÄovat po provedenà poÅadavku"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:158
-msgid "Session DBus service for PackageKit"
-msgstr "Sezenà sluÅby DBus pro PackageKit"
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "SluÅba D-Bus pro PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gpk-debug.c:131



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]