[release-notes/gnome-3-4] Added Korean translation



commit e1da680a4ceb95da3f83f7f33723b63d8aaa6d79
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date:   Sun Mar 18 08:41:22 2012 +0900

    Added Korean translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/ko/ko.po    | 2030 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2031 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 7e71fd3..8aba8f3 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -14,4 +14,4 @@ DOC_INCLUDES = \
 DOC_FIGURES = \
  $(NULL)
 
-DOC_LINGUAS = cs es gl pl
+DOC_LINGUAS = cs es gl ko pl
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..5df82ce
--- /dev/null
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,2030 @@
+# Korean translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2012 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-4\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-17 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 06:48+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
+msgstr "êë 3.6 ëëëê"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:11(para)
+msgid ""
+"The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many "
+"new features and enhancements are planned for 3.6."
+msgstr ""
+"êë 3 ìëìì ëì ëëìë 2012ë 9ìë ììëì ììëë. 3.6ì ëí ë"
+"ì ìëì êëê êììíì êííìëë."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:16(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "User-visible changes"
+msgid "User-Visible Changes"
+msgstr "ìììê ë ì ìë ëë ì"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> "
+"by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</"
+"application>."
+msgstr ""
+"<application>GtkHtml</application> ëì <application>ìí</application>ì ì"
+"ìíì <application>ìëëì</application>ì HTML ëììì ìêì íí ìì"
+"ì êìíìëë."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:23(para)
+msgid ""
+"<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
+"application which allows you to easily connect to remote machines as well as "
+"use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available "
+"for GNOME 3.4, however it might not come included with your system yet."
+msgstr ""
+
+#: C/rninstallation.xml:9(title)
+msgid "Getting GNOME 3.4"
+msgstr "êë 3.4 "
+
+#: C/rninstallation.xml:11(para)
+msgid ""
+"To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install "
+"the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
+"distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already have "
+"development versions with GNOME 3.4 available."
+msgstr ""
+"ìëëì ëìì êë 3.4ë ììíêë ìêëìë íëë, ìëëì íëìë ë"
+"ííìëëí êì ííìë ëìì ììíë êì ììíëë. ìëí ëííë"
+"ì êë 3.4ë ëë ìêí êìë, ìë ëííì ìë êë 3.4ë ììí ì ì"
+"ë êë ëìì êìê ìêë íëë."
+
+#: C/rninstallation.xml:18(para)
+msgid ""
+"If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+"available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting "
+"GNOME</ulink> page."
+msgstr ""
+"GNOMEì ììíëê ìëë, ëìë ìëìì íëë ëìëë íëë. <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>GNOME ììíê</ulink> íììì "
+"ììëë."
+
+#: C/rninstallation.xml:24(para)
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the <filename>gnome-3.4</"
+"filename> moduleset."
+msgstr ""
+"ìêíê ìëì ììë, êëì ìììëëëí ëëíê ìëë, gitìì ìì "
+"êë  ëìì ëëíëë ìêí <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
+"jhbuild/\">JHBuild</ulink> ììì ììíëë. <filename>gnome-3.4</filename> "
+"ëë ìì ììíì GNOME 3.4.xë ëëíê ìí JHBuildë ììí ì ììëë."
+
+#: C/rni18n.xml:9(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "êìí"
+
+#. Translators: number of languages might change before final date
+#: C/rni18n.xml:12(para)
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"ì ìêì <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>êë ëì "
+"íëìí</ulink> ìììê êìíë, êë 3.4ë ìëì ììì ëí ììì ë "
+"êëì ìëìë íííì ììí 80% ìì ëìí ëììê íê 50êìì ìì"
+"ë ììíëë."
+
+#: C/rni18n.xml:27(para)
+msgid "Arabic"
+msgstr "ìëëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr "ììì"
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
+msgid "Asturian"
+msgstr "ììíëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:30(para)
+msgid "Basque"
+msgstr "ëìíì"
+
+#: C/rni18n.xml:31(para)
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ëëëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:32(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr "ëêì"
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "ëêì (ìë)"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ëëì íëíêì"
+
+#: C/rni18n.xml:35(para)
+msgid "British English"
+msgstr "ëëíì ìì"
+
+#: C/rni18n.xml:36(para)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ëêëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:37(para)
+msgid "Catalan"
+msgstr "ìíëëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:38(para)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "ìíëëìì (ëëììì)"
+
+#: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "ìêì (ìê)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "ìêì (íì)"
+
+#: C/rni18n.xml:41(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "ìêì (ëë)"
+
+#: C/rni18n.xml:42(para)
+msgid "Czech"
+msgstr "ììì"
+
+#: C/rni18n.xml:43(para)
+msgid "Danish"
+msgstr "ëëíì"
+
+#: C/rni18n.xml:44(para)
+msgid "Dutch"
+msgstr "ëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:45(para)
+msgid "English (US)"
+msgstr "ìì (US)"
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
+msgid "Estonian"
+msgstr "ììíëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:47(para)
+msgid "Finnish"
+msgstr "íëëì"
+
+#: C/rni18n.xml:48(para)
+msgid "French"
+msgstr "íëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:49(para)
+msgid "Galician"
+msgstr "êëììì"
+
+#: C/rni18n.xml:50(para)
+msgid "German"
+msgstr "êëëì"
+
+#: C/rni18n.xml:51(para)
+msgid "Greek"
+msgstr "êëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:52(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "êìëíì"
+
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "íëëì"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr "íëì"
+
+#: C/rni18n.xml:55(para)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "íêëì"
+
+#: C/rni18n.xml:56(para)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ìëëììì"
+
+#: C/rni18n.xml:57(para)
+msgid "Italian"
+msgstr "ìíëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Japanese"
+msgstr "ìëì"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr "ìëëì"
+
+#: C/rni18n.xml:60(para)
+msgid "Korean"
+msgstr "íêì"
+
+#: C/rni18n.xml:61(para)
+msgid "Latvian"
+msgstr "ëíëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:62(para)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ëíìëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:63(para)
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ëìëëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:64(para)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ëëìëì"
+
+#: C/rni18n.xml:65(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "ëëíì"
+
+#: C/rni18n.xml:66(para)
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "ëëìì ëíëì"
+
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "ëëìì ëëëìíì"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
+msgid "Oriya"
+msgstr "ìëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:69(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "íëëì"
+
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "íëíêì"
+
+#: C/rni18n.xml:71(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "íìëì"
+
+#: C/rni18n.xml:72(para)
+msgid "Romanian"
+msgstr "ëëëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:73(para)
+msgid "Russian"
+msgstr "ëììì"
+
+#: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "ìëëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:75(para)
+msgid "Slovak"
+msgstr "ìëëíìì"
+
+#: C/rni18n.xml:76(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ìëëëìì"
+
+#: C/rni18n.xml:77(para)
+msgid "Spanish"
+msgstr "ìíìì"
+
+#: C/rni18n.xml:78(para)
+msgid "Swedish"
+msgstr "ììëì"
+
+#: C/rni18n.xml:79(para)
+msgid "Tamil"
+msgstr "íëì"
+
+#: C/rni18n.xml:80(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr "íëêì"
+
+#: C/rni18n.xml:81(para)
+msgid "Thai"
+msgstr "íìì"
+
+#: C/rni18n.xml:82(para)
+msgid "Turkish"
+msgstr "ííì"
+
+#: C/rni18n.xml:83(para)
+msgid "Uighur"
+msgstr "ìêëì"
+
+#: C/rni18n.xml:84(para)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ìíëìëì"
+
+#: C/rni18n.xml:85(para)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ëíëì"
+
+#: C/rni18n.xml:19(para)
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+msgstr "ììíë ìì: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rni18n.xml:89(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr "ëë ììë ëí ìë ììì ëìì íí ëëììë ììíëë."
+
+#: C/rni18n.xml:92(para)
+msgid ""
+"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
+"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
+"release a stellar effort has been done by the Belarusian team, increasing "
+"the completeness of their translation by more than 39 points since version "
+"3.0. The Macedonian team is also to be congratulated as they raised their "
+"translation status 22 points since 3.0."
+msgstr ""
+"êëìë í ìííìì ííìë ì ììë ëìíë êì ëëë êííê ìë "
+"ëì íìê ììë ëêì ìì ë ì ììëë. ì ëëìì ëí ëëëì íì"
+"ì ëì 3.0ë ëí êëì ëì êìì ììíì 39ì ììì êëíë íëí ë"
+"ëì ìëíììëë. ëìëëì í ëí ëì 3.0ë ëí ëì ìíì ëí 22ì"
+"ì ìë ìíë ëêë íìëë."
+
+#: C/rni18n.xml:103(para)
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgstr ""
+"ììí íêì ìëë êëì <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>ëì ìí "
+"ììí</ulink>ìì ë ì ììëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:12(title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "êëìëì ìí ìëì êë"
+
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+msgid ""
+"The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
+"Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr ""
+"êë 3.4 êëì íëíì ììíì êëìëì ìí ììí ëë ìëì ììë"
+"ë. êëìëì ìí ëë ìì ë êìì ìëë <xref linkend=\"rni18\"/>(ì)"
+"ë ëìêì ì ììëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. "
+"This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the "
+"GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
+msgstr ""
+"êë 3.4ì ííí êëì êë êëì íëíì ìì ëëì ìëë. íëí ê"
+"ì ìì íëêë êëì ììíê ìí GNU LGPLì êëìë ììí ì ìë "
+"API- ë ABI- ìì ëìëëë ìíë êìëì ììëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:27(para)
+msgid ""
+"For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+msgstr ""
+"êë êëì ëí ìëë ëìëë <ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>"
+"êë êëì ìí</ulink>ë ëëí ììê ëëëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:32(title)
+msgid "GLib 2.32"
+msgstr "GLib 2.32"
+
+#: C/rndevelopers.xml:36(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#| "glib/2.32/glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, "
+#| "calling <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-";
+#| "Thread-APIs.html#g-thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></"
+#| "ulink> is no longer needed."
+msgid ""
+"The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/";
+"glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, calling <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-";
+"thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink> is no longer "
+"needed."
+msgstr ""
+"ìëë ììì <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Threads.";
+"html\">ììì</ulink> íìëë. ìì ëí ëìììë <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-thread-init"
+"\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink>ë ë ìì íìí íìê ì"
+"ìëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:39(para)
+msgid ""
+"GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received "
+"native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</"
+"classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+msgstr ""
+"êëì êë ììì ëìëì <classname>GSettings</classname>ë Mac OS X ëì"
+"íë ììì íê ììíìëë. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>ë íí íëêìê í"
+"ìì ëí ë ëì <classname>GSettings</classname> ììë ììëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:43(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+"\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for embedding "
+"resources in binaries"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+"\"><classname>GResource</classname></ulink>ë ëìëë ììì íííê ìí "
+"ììì ìêíëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:46(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+"ulink> support"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>ìëìë 6.1</"
+"ulink> ìì"
+
+#: C/rndevelopers.xml:49(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New Network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#| "org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</"
+#| "classname></ulink>"
+msgid ""
+"New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"ìëì ëíìí ìí ëëí ìííìì: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
+"ulink>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:53(para)
+msgid ""
+"<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
+"introduced versioned deprecations. By using "
+"<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>) you can for example receive warnings about API that was "
+"deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 "
+"development version. Corresponding functionality exists for too new API by "
+"using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>)."
+msgstr ""
+"<application>GLib</application>ì <application>GTK+</application>ì ëìêë "
+"ëìë ëìíìëë. <classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname>ë ìì"
+"íë(<application>GTK+</application>ì <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</"
+"classname>ì êë ìì), ìë ëì ìì 2.31 êë ëìì ìëë ìì ìì ë"
+"ì ììì êì ëì APIì ëí êêë ëì ì ììëë. "
+"<classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname>ë ììíë êìë"
+"(<application>GTK+</application>ì <classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</"
+"classname>ì êë ìì), ëì ìëì APIì ëí êë êëì ììíëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:33(para)
+msgid ""
+"GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> "
+"has seen various improvements: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"êëì ììì ìííìì ìíëí ëìëëë <application>GLib</application>"
+"ì ëí ëìí êì ìíì ëìëë: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:61(title)
+msgid "GTK+ 3.4"
+msgstr "GTK+ 3.4"
+
+#: C/rndevelopers.xml:67(para)
+msgid ""
+"More complete CSS support in theming and better transparency support in "
+"theming and backgrounds"
+msgstr ""
+"íë ììì ìí ëë ìëí CSSë ììíê, íë ììê ëêìì ììíë "
+"ë ëì íëëë ìì"
+
+#: C/rndevelopers.xml:70(para)
+msgid ""
+"Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' "
+"instead of 'Control'"
+msgstr ""
+"'Control' ëì 'Primary'ë ììíì êì íëí íëë ëë êê ìëë êì"
+"íìëë"
+
+#: C/rndevelopers.xml:80(para)
+msgid ""
+"Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
+"application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">touch events</ulink> by "
+"connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
+"html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ "
+"uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</"
+"ulink> and touch-compatible menu behavior"
+msgstr ""
+"íì ìëí êë ìì(êëê <application>XInput 2.2</application>ì ëí ì"
+"ì): ììì <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
+"html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event ìêë</ulink>ì ìêí"
+"ì <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
+"html#GdkEventTouch\">íì ìëí</ulink>ë êìì ì ììëë. GTK+ë <ulink "
+"url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html";
+"\">GtkScrolledWindow</ulink>ì íëí ìíëëì êííê ìí íì ìëíì "
+"íì íí ëë ëìì ììíëë"
+
+#: C/rndevelopers.xml:84(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
+#| "developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
+#| "\">GTK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://";
+#| "developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
+#| "\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#| "org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+#| "\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+msgid ""
+"Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
+"\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
+"\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+"\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+msgstr ""
+"ì ìíë ëë  <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-";
+"Structures.html#GdkScrollDirection\">GTK_SCROLL_SMOOTH</ulink>ë íí ëëë"
+"ì ìíëì ììíë, <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-";
+"Events.html#GdkEventMask\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>ë íí ì ìëí ë"
+"ìíë ììíëë. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-";
+"Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas\">gdk_event_get_scroll_deltas()</"
+"ulink> íììì ìíë ëíêì ìêíëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:88(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports logout "
+#| "notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+msgid ""
+"Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out "
+"notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+msgstr ""
+"ìì ìì: <classname>GtkApplication</classname>ì ëêìì ìëê ëêììì"
+"ì(ëì EggSMClientì ìì) ìì "
+
+#: C/rndevelopers.xml:91(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Menu and Window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#| "org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+#| "including Mac OS X support"
+msgid ""
+"Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+"including Mac OS X support"
+msgstr ""
+"Mac OS X ììì íííë <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>ìì ëëì "
+"ìì ìì"
+
+#: C/rndevelopers.xml:62(para)
+msgid ""
+"GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of "
+"GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as extensive "
+"bug fixes. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"GTK+ 3.4ë êëì ììì íëíë GTK+ ëê ííì ìì ëëì ìëë. GTK+ "
+"3.4ìë ëêëì ëê ììê êì êëìë ìí ìëì êëì íííê ììë"
+"ë. <placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:99(title)
+msgid "Clutter 1.10"
+msgstr "íëí 1.10"
+
+#: C/rndevelopers.xml:106(para)
+msgid ""
+"<classname>ClutterGestureAction</classname>, for writing gesture recognizers"
+msgstr "ìê ëì ììì ìí <classname>ClutterGestureAction</classname>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:109(para)
+msgid ""
+"<classname>ClutterSwipeAction</classname>, for detecting \"swipe\" gestures"
+msgstr ""
+"\"ëìëê\" ëìì êìíê ìí <classname>ClutterSwipeAction</classname>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:112(para)
+msgid ""
+"<classname>ClutterDropAction</classname>, for making actors drop targets "
+"when using <classname>ClutterDragAction</classname>"
+msgstr ""
+"<classname>ClutterDragAction</classname>ë ììí ë ìíì ëê ëìì ëë"
+"ê ìí <classname>ClutterDropAction</classname>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:115(para)
+msgid "Long-press support to <classname>ClutterClickAction</classname>"
+msgstr "<classname>ClutterClickAction</classname>ìì êê ëë ìì"
+
+#: C/rndevelopers.xml:103(para)
+msgid "Newly available actions: <placeholder-1/>"
+msgstr "ìë ììí ì ìë ëìë: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:120(para)
+msgid ""
+"Allow binding <classname>ClutterState</classname> transitions to object "
+"signals when creating a scene in <classname>ClutterScript</classname> (see "
+"the corresponding <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-";
+"cookbook/1.0/script-state.html\">cookbook recipe</ulink>)"
+msgstr ""
+"<classname>ClutterScript</classname>ì ìë íëë ëë ë êì ìêëì "
+"<classname>ClutterState</classname>ë ëìëíëë íìëë  (<ulink url="
+"\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-cookbook/1.0/script-state.html";
+"\">cookbook recipe</ulink> êë ìì)"
+
+#: C/rndevelopers.xml:126(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/";
+#| "ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\">Improved "
+#| "<application>Cairo</application> drawing integration</ulink>, with the "
+#| "same signal-based approach used by <application>GTK+</application>"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/ClutterCairoTexture.";
+"html#ClutterCairoTexture-draw\">Improved <application>cairo</application> "
+"drawing integration</ulink>, with the same signal-based approach used by "
+"<application>GTK+</application>"
+msgstr ""
+"<application>GTK+</application>ê ììíë ëì ìêë êë ìêìë <ulink "
+"url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/ClutterCairoTexture.";
+"html#ClutterCairoTexture-draw\">êìë <application>Cairo</application> ëë"
+"ì íí</ulink>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:130(para)
+msgid ""
+"Expose <application>Cogl</application>, the GPU programming API used by "
+"<application>Clutter</application>, as a separate library"
+msgstr ""
+"<application>Clutter</application>ê ììíë GPU íëêëë API "
+"<application>Cogl</application>ì ëëí ëìëëëë ëìíëë"
+
+#: C/rndevelopers.xml:100(para)
+msgid ""
+"GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+"<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"íëìì êì ììì ìííììë ìí êëì êëí ëìëëë <application>"
+"íëí</application>ë ëì êì ìíì ìêíëë: <placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:138(title)
+msgid "DConf"
+msgstr "DConf"
+
+#: C/rndevelopers.xml:139(para)
+msgid ""
+"GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
+"improvements:"
+msgstr ""
+"êëì êë <classname>GSettings</classname> ëìëì ìëì êì ìíì ëì"
+"ëë:"
+
+#: C/rndevelopers.xml:144(para)
+msgid ""
+"<application>DConf</application> can now read from multiple user "
+"configuration databases. The dconf profile format now explicitly identifies "
+"user and system dconf databases, rather than assuming that only the first "
+"line specifies a user database. Users interested in sharing part of their "
+"dconf profile between multiple systems, such as via a version-controlled "
+"home directory, can use this support to read from a shared dconf database in "
+"addition to the live-writable dconf database."
+msgstr ""
+"<application>DConf</application>ë ìì ëì ììì ìì ëìíëììë ìì"
+"ëì ì ììëë. dconf íëíì íìì ììëí ììì ëìííììì ì ì"
+"ëì ììíëê êìíê ëëë ìììì ììíì dconf ëìíëììë íì"
+"í ìëí ì ììëë. ëì êëíë í ëëíëì êì ëì ììí ìììì "
+"ìììëì dconf íëíìì ìëë êìíëë êììë ìììëì êìí "
+"dconf ëìíëììë ëë, ììêìë êëí ì ìë dconf ëìíëììë ì"
+"ìëìë ììì ììí ì ììëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:147(para)
+msgid ""
+"<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an "
+"absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a "
+"path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows "
+"users to specify a profile in their own home directory, such as to specify "
+"multiple user databases."
+msgstr ""
+"<application>DConf</application>ë ììëí <filename>/etc/dconf/profiles/</"
+"filename>ì ëí ìë êë ëì <filename>$DCONF_PROFILE</filename>ì ìë ì"
+"ë êëë ììí dconf íëíìì ììíëë. ìë íí ëì ììì íëíì"
+"ì ììíë ê ìë, ììì êêìì í ëëíëì íëíìì ììí ì ìë"
+"ë íëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:154(title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr "ëì ëìëëë ìì"
+
+#: C/rndevelopers.xml:155(para)
+msgid ""
+"Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated "
+"technologies with superior facilities."
+msgstr ""
+"ì ìì ìíìíì ìëë êìì ììí êëìë ëìíë ìììì ìììë "
+"ìëììëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:161(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several applications (such as <application>gnome-control-center</"
+#| "application>, <application>gnome-games</application>, "
+#| "<application>gthumb</application>, <application>gucharmap</application>, "
+#| "<application>metacity</application>, <application>mutter</application> "
+#| "and <application>Rhythmbox</application>) now use <classname>GSettings</"
+#| "classname> as their storage backend instead of deprecated "
+#| "<application>GConf</application>. For <application>mutter</application> "
+#| "this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-";
+#| "shell-gsettings-and-keybindings/\">some keybinding changes</ulink>."
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gdm</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
+"application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</"
+"application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</"
+"application> and <application>Rhythmbox</application>) now use "
+"<classname>GSettings</classname> as their storage backend instead of "
+"deprecated <application>GConf</application>. For <application>mutter</"
+"application> this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+"fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">some "
+"keybinding changes</ulink>."
+msgstr ""
+"ëìí íëêëë(<application>gnome-control-center</application>, "
+"<application>gnome-games</application>, <application>gthumb</application>, "
+"<application>gucharmap</application>, <application>metacity</application>, "
+"<application>mutter</application>, <application>Rhythmbox</application>ì ê"
+"ì êë)ì ììëí ëì <application>GConf</application> ëìì "
+"<classname>GSettings</classname>ë ììì ëìëë ììíëë. "
+"<application>mutter</application>ì ëíìëë <ulink url=\"http://blogs.";
+"gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">ëë "
+"ìë í ëì</ulink>ì ìëíëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:167(para)
+msgid ""
+"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+"application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
+"introspection support which makes the API of those modules automatically "
+"available to a wide variety of other programming languages and runtimes. On "
+"a related note, <application>gevice</application> was converted from using "
+"static deprecated Python bindings to using introspection."
+msgstr ""
+"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+"application> êëê <application>libxklavier</application>ë ìëì ëë íë"
+"êëììì ëíìì ìëìë ììí ì ìê íë ëëì APIë ëë ì ìê í"
+"ë GObject Introspectionì ììíê ììíìëë. êë êëìë "
+"<application>gevice</application>ê introspectionì ììíê ìí ëì ìì "
+"íìì ëìëì ììíë êìëëí ëëìëê ëì ììëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:175(para)
+msgid ""
+"Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
+"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+"<application>sound-juicer</application>) have been converted from using "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
+"\"><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></"
+"ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+"migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
+"<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+msgstr ""
+"ëìí ííìë(<application>gnome-bluetooth</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
+"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+"<application>sound-juicer</application>ì êì êë)ì <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\"><application>dbus-glib</application>"
+"ë ëí <classname>GDBus</classname>ë ììíëë</ulink>, êëê <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.html";
+"\"><application>libunique</application>ë ëí <classname>G(tk)Application</"
+"classname>ë ììíëë</ulink> ëííìëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:190(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Again easier to Compile GNOME With JHBuild"
+msgid "Again Easier to Compile GNOME With JHBuild"
+msgstr "JHBuildë êë ìíìì ë ìê"
+
+#. TODO: Andre asked fredp to come up with a list of relevant changes
+#: C/rndevelopers.xml:192(para)
+msgid "TODO: \"jhbuild make\""
+msgstr "í ì: \"jhbuild make\""
+
+#: C/rndevelopers.xml:196(title)
+msgid "Improved Developer Documentation"
+msgstr "êìë êëì ëì"
+
+#. http://git.gnome.org/browse/gnome-devel-docs/commit/?id=c5e43559c0d79f01764a720c9c99b733fbb0e17a
+#: C/rndevelopers.xml:198(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNOME platform overview in the <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#| "org/\">GNOME Developer Center</ulink> has been reorganized to make it "
+#| "easier to start GNOME development in one of the featured languages C, C+"
+#| "+, Python, Javascript and Vala. Also, the Javascript tutorials have "
+#| "received many improvements."
+msgid ""
+"The GNOME platform overview in the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"\">GNOME Developer Center</ulink> has been reorganized to make it easier to "
+"start GNOME development in one of the featured languages C, C++, Python, "
+"JavaScript and Vala. Also, the JavaScript tutorials have received many "
+"improvements."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>êë êëì ìí</ulink>ì ìë ê"
+"ë íëí ëëëêë ìì ìì C, C++, íìì, ìëìíëí, Vala ì íëë "
+"êë êëì ìê ììí ì ìëë ìêìíìëë. ëí ìëìíëí ìììì "
+"ëì êììíì íííìëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:208(title)
+msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+msgstr "êí êëì ìëìí"
+
+#: C/rndevelopers.xml:209(para)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
+msgstr "êë 3.4ì ìë êí êë íëí êì ìí:"
+
+#: C/rndevelopers.xml:213(para)
+msgid ""
+"The project management of the Integrated Development Environment <ulink url="
+"\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></"
+"ulink> is now much easier to use and more powerful. <application>Anjuta</"
+"application> also improved its integration with the User Interface Designer "
+"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></"
+"ulink> by allowing to automatically connect widgets and code."
+msgstr ""
+"íí êë íê <ulink url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>"
+"ììí</application></ulink>ì íëìí êëìë ë ììíê ìììê êëí"
+"ììëë. ëí <application>ììí</application>ë ììê ìëë ìëìë ì"
+"êíëë íìëì ììì ìííìì ëììë <ulink url=\"http://glade.gnome.";
+"org/\"><application>êëìë</application></ulink>ìì ííì êìíìëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:223(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Several applications (such as <application>gnome-dictionary</"
+#| "application>, <application>gnome-system-monitor</application>, "
+#| "<application>transmageddon</application>) provide improved cross-desktop "
+#| "compatibility by inheriting the <ulink url=\"http://standards.freedesktop.";
+#| "org/basedir-spec/latest/index.html\">FreeDesktop.org directory "
+#| "specification</ulink>."
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, "
+"<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
+"application>) provide improved cross-desktop compatibility by inheriting the "
+"<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</ulink>."
+msgstr ""
+"(<application>gnome-dictionary</application>, <application>gnome-system-"
+"monitor</application>, <application>transmageddon</application>ì êì) ëë "
+"íëêëëì <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/";
+"latest/index.html\">FreeDesktop.org ëëíë ëì</ulink>ë ìì ëì, êì"
+"ë ëìíí êì ííìì ìêíëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:229(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Developers that use the text editor <application>Gedit</application> can "
+#| "use the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
+#| "provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
+#| "<application>clang</application>."
+msgid ""
+"Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use "
+"the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
+"provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
+"<application>clang</application>."
+msgstr ""
+"íìí ìëí <application>ììëí</application>ë ììíë êëìëì "
+"<application>clang</application>ì íìíì C, C++, Objective-Cì ëí ìë "
+"ëìë ìêíë ì íëêì <application>gedit-code-assistance</application>"
+"ë ììí ì ììëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all "
+"(old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to only "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+"html#CamelFetchType\">download older messages</ulink> when required. This "
+"saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API "
+"improvements with regard to performance and convenience."
+msgstr ""
+"<application>Evolution-Data-Server</application>ê ìììë  IMAP êìì ìê"
+"í ë ëë (ìëë) ëììë ëìëë íìëë. ììëíë íìí êììë "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+"html#CamelFetchType\">ìëë ëìì ëìëë</ulink>ë í ì ìëë ììí "
+"ì ììëë. ìë íí ëìíê ëìí êêì ìë ì ììëë. ëí ìëê "
+"íììì êëí ëìí ëêí API íìì ëììëë."
+
+#: C/rna11y.xml:9(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "ìêììì ìëì êë"
+
+#: C/rna11y.xml:10(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 is the most beautiful accessible desktop to date, with an emphasis "
+"on being reliable and usable for everyone."
+msgstr ""
+"êë 3.4ë ìëìê ëëë ìí ìììì ììì ë, ìëëì êì ìëëì í"
+"í ëìííìëë."
+
+# NOTE: URLì ììë ëììì ìì (ìëë URL ìê ìì ëì)
+#: C/rna11y.xml:15(para)
+msgid ""
+"TODO: High Contrast Icons: http://fordmeg.blogspot.com/2012/03/new-things-";
+"gnome.html , but was that done? - https://live.gnome.org/ThreePointThree/";
+"Features/HighContrastTheme does not imply so"
+msgstr ""
+"í ì: êëë ììì: http://fordmeg.blogspot.com/2012/03/new-things-gnome.";
+"html , êë ë ëìë? - https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
+"HighContrastTheme ì êë ìêê ìì"
+
+#: C/rna11y.xml:18(para)
+msgid ""
+"TODO: Magnifier configuration: https://live.gnome.org/ThreePointThree/";
+"Features/ZoomOptionsDialog"
+msgstr ""
+"í ì: ëëê ìì: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
+"ZoomOptionsDialog"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:133(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/color-chooser.png'; md5=68c956ff60ef7afc3b327f1b10033d97"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/color-chooser.png'; md5=64870bf27ea1e9861989a8d8e0d59522"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/color-chooser.png'; md5=68c956ff60ef7afc3b327f1b10033d97"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:242(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+"md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:11(title)
+msgid "What's New for Users"
+msgstr "ìììëì ìí ìëì êë"
+
+#: C/rnusers.xml:14(title)
+msgid "Highlights"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:15(para)
+msgid ""
+"3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
+"large number of improvements to the GNOME 3 user experience, including a "
+"huge number of bug fixes and small enhancements. The result is a shinier, "
+"more polished, more reliable GNOME 3."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:21(para)
+msgid ""
+"This release also contains some important new developments. GNOME 3 "
+"applications have been a major focus for recent design and development "
+"effort, and a host of applications have had significant updates for the "
+"release. You will also also see a host of improvements to the building "
+"blocks that make up GNOME 3 applications in this release. This includes "
+"smooth scrolling, refreshed user interface components, a much refined visual "
+"theme and application menus."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:29(para)
+msgid ""
+"Other highlights for this release include a new document search facility and "
+"a new animated background that updates over the course of the day."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:35(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Updated GNOME 3 Applications"
+msgid "Updated Applications"
+msgstr "ìëìíí êë 3 íëêë"
+
+#: C/rnusers.xml:36(para)
+msgid ""
+"Evolving our applications has been a major theme for this release cycle. The "
+"new GNOME 3 applications that were released in 3.2 have all received major "
+"updates that will make them easier and more pleasurable use. Several "
+"existing applications have also received an overhaul so that they are more "
+"consistent and integrated with GNOME 3."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:44(para)
+msgid ""
+"<application>Documents</application>, the new application that allows you to "
+"easily browse, search and organize documents, has received a major design "
+"refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new version comes "
+"with a new search interface, the ability to create collections of documents "
+"and support for printing."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:51(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed "
+"<application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface "
+"for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. There have "
+"also been major performance improvements, including faster rendering and "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:58(para)
+msgid ""
+"Our new contact application has also received a major update. Its contacts "
+"list has been improved as has the layout of contact details. "
+"<application>Contacts</application> also sports a number of new features, "
+"including inline linking suggestions and a new avatar selector."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:64(para)
+msgid ""
+"<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk "
+"Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which "
+"allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface "
+"and several new features, including enhanced GNOME 3 integration."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:70(para)
+msgid ""
+"Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</"
+"application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:78(title)
+msgid "Document Search"
+msgstr "ëì êì"
+
+#: C/rnusers.xml:79(para)
+msgid ""
+"Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to "
+"access to applications, contacts and system settings. A big new feature for "
+"this release is the addition of documents to these search results."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:84(para)
+msgid ""
+"The new document search facility is provided directly by the <application> "
+"Documents</application> application. As a result, you can search the "
+"documents you have on your computer as well as those stored in your online "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:89(para)
+msgid ""
+"This ability for Activities Overview search to provide a window into your "
+"applications will extended in future releases to include other types of "
+"content, such as Music and Videos."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:97(title)
+msgid "Application Menus"
+msgstr "íëêë ëë"
+
+#: C/rnusers.xml:98(para)
+msgid ""
+"Application menus are a new feature that will become an increasingly "
+"familiar part of our applications in the future. These menus, which can be "
+"accessed from the top bar, provide a new space for global application "
+"options and actions, such as application preferences or documentation."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:104(para)
+msgid ""
+"A number of applications, including <application>Documents</application>, "
+"<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are "
+"providing application menus for this release. In the future they will become "
+"an increasingly common part of our applications."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:110(para)
+msgid ""
+"TODO: This might all be lies + structure needs work. When maximized, "
+"supporting applications will hide their menu bar. An exception has been made "
+"for focus-follows-mouse users; for them, the menus will never be hidden. "
+"This as a hidden menu bar is more difficult to use while using focus-follows-"
+"mouse."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:120(title)
+msgid "Refreshed Interface Components"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:121(para)
+msgid ""
+"A number of basic interface components have been modernized this release. "
+"These changes will make our applications more elegant and easier to use. "
+"They are particularly focused on removing difficult click targets."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: you can get this dialog through the System Settings Background, 
+#.       panel. Select System Settings > Background, then Colors and Gradients from the 
+#.       dropdown. Then select the button in the bottom-right corner of the window.
+#.       Screenshot Guidelines: https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ScreenshotGuidelines
+#: C/rnusers.xml:131(title)
+msgid "Simplified Color Chooser"
+msgstr "ëìíí ì ìí ì"
+
+#: C/rnusers.xml:136(para)
+msgid ""
+"The color chooser dialog has been brought up to date. The new design "
+"provides easy access to a tasteful palette of colors, and is much more "
+"straightforward to use than the previous version."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:141(para)
+msgid ""
+"Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new "
+"version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that "
+"traditionally feature on scrollbars."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:146(para)
+msgid ""
+"We also included new spin buttons for 3.4. The previous versions were small "
+"and fiddly. The new ones are much easier to use, and look great too."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:154(title)
+msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:155(para)
+msgid ""
+"Incremental improvements and polishing has been a big focus for this "
+"release. The result is a large number of smaller improvements which add up "
+"to a big increase in quality."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:160(para)
+msgid ""
+"The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the changes "
+"are subtle, but almost every part of the theme has been improved in some "
+"way. The overall effect is much better looking applications."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:165(para)
+msgid ""
+"A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
+"EveryDetailMatters\">Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on "
+"improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks to "
+"these efforts, lots of bugs have been fixed and improvements made."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:172(para)
+msgid ""
+"Improvements that have been made through the Every Detail Matters initiative "
+"include improved application launcher labels, new window labels and "
+"captions, better keyboard navigation, more legible text styles and an easier "
+"to use dash."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:177(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 include a great number of other incremental improvements to the "
+"core user experience. There are too many things to list here, but they "
+"include:"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:183(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "TODO: integrated keyring dialogs"
+msgid "TODO: integrated keyring dialogs and network password dialogs"
+msgstr "í ì: ííë í ëì ëíìì"
+
+#: C/rnusers.xml:187(para)
+msgid ""
+"The return of Wanda the Fish! It is an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</"
+"ulink>, so we won't tell you exactly how to get this. For those who know, "
+"search and you'll receive."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:196(para)
+msgid ""
+"TODO: FACT CHECK! The screen recorder, a hidden feature accessible by "
+"pressing <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym>, now produces smoother videos "
+"while also using less system resources. Furthermore, the video files "
+"produced will now be saved in the Videos folder."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:204(para)
+msgid ""
+"Improved color calibration, which will now remember which device a "
+"particular profile is for."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:207(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Better handling of docking stations and plugging of external monitors"
+msgid "Better handling of docking stations and plugging of external monitors."
+msgstr "ë ëìì ëí ìíìì ììê ìë ëëí ëì"
+
+#: C/rnusers.xml:210(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets"
+msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
+msgstr "USB ìííì íëìì ëë ëìë ììíëë"
+
+#: C/rnusers.xml:213(para)
+msgid "TODO: improved network menu."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:216(para)
+msgid "TODO: vague! Better looking system modal dialogs."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:220(para)
+msgid ""
+"Several important notifications improvements. For one, notification pop-ups "
+"will avoid the pointer so that they do not get in the way. Secondly, if you "
+"were away a summary of the notification will be shown once you are back. "
+"Lastly, we have limited the notification overview trigger to only the lower "
+"right corner as to avoid interacting with certain applications."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:231(title)
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:232(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "í ì"
+
+#: C/rnusers.xml:238(title)
+msgid "New Animated Background"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:240(title)
+msgid "Morning, Daytime and Night"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:245(para)
+msgid ""
+"The default background has been updated for this release. The new version is "
+"a new take on the stripes theme from the previous background. The new "
+"background is also dynamic, becoming brighter and more radiant during the "
+"day, and dark and shadowy in the evening."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:256(title)
+msgid "Other Changes"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:257(para)
+msgid "There are other things too, of course."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:262(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "System Settings"
+msgid "Improved System Settings"
+msgstr "ììí ìì"
+
+#: C/rnusers.xml:263(para)
+msgid ""
+"<application>System Settings</application> have received a number of updates "
+"for 3.4."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:268(para)
+msgid "Updated Network panel TODO: What are the changes?!?"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:272(para)
+msgid "Better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:275(para)
+msgid ""
+"Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and "
+"button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:279(para)
+msgid ""
+"Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated 'All "
+"Settings' button (which now features a grid icon instead)."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:287(title)
+msgid "Documentation That Really Helps You"
+msgstr "ìëë ëìì ì ëìë"
+
+#: C/rnusers.xml:288(para)
+msgid ""
+"Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, "
+"but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you "
+"just want to quickly find out how to perform a certain task. To address "
+"this, applications are gradually updated to provide topic-orientated "
+"documentation. The following applications provide new documentation in GNOME "
+"3.4:"
+msgstr ""
+"êìì ììì ëìë ììììë ììëë. ìì ììêìë, ìì ëëêëë ë"
+"ìì êê ìêë êëëë. ìë ììì ìëê íì ëë ììë íê ìíìë"
+"ë ììììì ììëë. ìë ëëìê ìí ìì êë ëìë ìêíëë íëê"
+"ëëì ììììë ìëìí íìëë. ëì íëêëëì êë 3.4ìì ìëì ë"
+"ìë ìêíëë:"
+
+#: C/rnusers.xml:296(para)
+msgid ""
+"The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+msgstr ""
+"ëìí ìì íê íëêë <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/baobab/3.4\">ëìë</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:301(para)
+msgid ""
+"The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+msgstr ""
+"ìì êëì <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/file-";
+"roller/3.4\">íì ëë</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:306(para)
+msgid ""
+"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
+"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
+"Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
+msgstr ""
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4\";>ìëì"
+"ì</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/iagno/3.4\">ììêë</ulink></application>, <application><ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";>ëì</ulink></application>, "
+"êëê <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-";
+"sudoku/3.4\">ìëì</ulink></application> êìë"
+
+#: C/rnusers.xml:314(para)
+msgid ""
+"The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+"log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
+msgstr ""
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4";
+"\">ëê íì ëê</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:319(para)
+msgid ""
+"The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+msgstr ""
+"ëí ìì ëê <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"zenity/3.4\">ìëí</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:323(para)
+msgid ""
+"There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>ëìíí ëìë"
+"</ulink>ì ëí í êìì ìëìììëë."
+
+#: C/rnusers.xml:331(title)
+msgid "Empathy Gains Video Calling and Live Messenger Support"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:333(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "TODO: Brand new audio/Video call UI: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.";
+#| "cgi?id=629902"
+msgid ""
+"TODO: Brand new Audio/Video call UI: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+"id=629902"
+msgstr ""
+"í ì: ì ìì/ìì íì UI ìíê: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+"id=629902"
+
+#: C/rnusers.xml:336(para)
+msgid ""
+"TODO: MSN-XMPP support: blogs.gnome.org/xclaesse/2011/11/03/msn-in-empathy-"
+"with-xmpp/ | Windows Live chat in Online Accounts: http://blogs.gnome.org/";
+"xclaesse/2011/12/19/updates-on-xmpp-support-in-msn/"
+msgstr ""
+"í ì: MSN-XMPP ìì: blogs.gnome.org/xclaesse/2011/11/03/msn-in-empathy-"
+"with-xmpp/ | ìëì êì ìíì ìëìì ëìë ìí: http://blogs.gnome.org/";
+"xclaesse/2011/12/19/updates-on-xmpp-support-in-msn/"
+
+#: C/rnusers.xml:340(para)
+msgid ""
+"TODO: Microsoft Live Messenger OAuth2: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.";
+"cgi?id=661067"
+msgstr ""
+"í ì: ëìíë ìíí ëìë ëìì OAuth2: https://bugzilla.gnome.org/";
+"show_bug.cgi?id=661067"
+
+#: C/rnusers.xml:343(para)
+msgid ""
+"TODO: Accounts dialog partially re-designed: the tech details of the account "
+"are not hidden in their own dialog"
+msgstr ""
+"í ì: êì ëíììë ëëììë ìëìì: êìì êìì ìë ìíì ëíì"
+"ììì ìêì ìì ìì"
+
+#: C/rnusers.xml:347(para)
+msgid ""
+"TODO: Empathy new relies on gnome-contact to display contacts' details and "
+"link contacts together (which is great because gnome-contacts now suggest "
+"you contacts to link)"
+msgstr ""
+"í ì: ìíìë ìëì ìë ëìì íìíê ìëìë ìë ìê(ìì êë ìë"
+"ìê ìëìë ìêíëë ììíëë ê ëëìë)íë êë ìëìì ìë ìì"
+"íëë íë"
+
+#: C/rnusers.xml:351(para)
+msgid ""
+"TODO: support for X-FACEBOOK-PLATFORM to enable single sign one integration "
+"with GNOME Online account: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=652544";
+msgstr ""
+"í ì: êë ìëì êììì ëì íí ììì êëíëë X-FACEBOOK-PLATFORM "
+"ìì: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=652544";
+
+#: C/rnusers.xml:355(para)
+msgid ""
+"TODO: For the developers: Convenient \"Send to pastebin\" button for the "
+"debug window: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658724";
+msgstr ""
+"í ì: êëìë ëì: ëëê ìì íëí \"pastebinìë ëëê\" ëì: "
+"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658724";
+
+#: C/rnusers.xml:367(title)
+msgid "Undo File Operations"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:368(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file manager <application>Nautilus</application> provides Undo "
+#| "support which allows you to revert any of your actions."
+msgid ""
+"The file manager <application>Nautilus</application> provides Undo support "
+"which allows you to revert a change your made."
+msgstr ""
+"íì êëì <application>ëíëì</application>ë ìëëì ìí êêì ëì"
+"ì ëëë ì ìê íë ìí ìì êëì ìêíëë."
+
+#: C/rnusers.xml:375(title)
+msgid "Better Music Ripping"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:376(para)
+msgid ""
+"New metadata fetching facility which provides enhanced support for multi-"
+"disc albums."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:383(title)
+msgid "Many Other Application Enhancements"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:386(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The text editor <application>Gedit</application> received native support "
+#| "for Mac OS X."
+msgid ""
+"The text editor <application>gedit</application> received native support for "
+"Mac OS X."
+msgstr ""
+"íìí íìê <application>ììëí</application>ë Mac OS X ëìíë ììì "
+"íê ììíìëë."
+
+#: C/rnusers.xml:390(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The webcam booth <application>Cheese</application> now uses vp8/webm by "
+#| "default for encoding instead of theora/ogg."
+msgid ""
+"The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM by default "
+"as video format instead of Theora."
+msgstr ""
+"ììëë ëì <application>ìì</application>ë ììëí ììëì íêìí "
+"throra/ogg ëìì vp8/webmì êëìë ììíëë."
+
+#: C/rnusers.xml:395(para)
+msgid ""
+"TODO: gnome-games improvements: https://live.gnome.org/GnomeGames/";
+"Modernisation , e.g. using app menus or refreshed look"
+msgstr ""
+"í ì: gnome-games êì: https://live.gnome.org/GnomeGames/Modernisation, "
+"ì. íëêë ëë ìì ëë ìë ëëì ëìì"
+
+#: C/rnusers.xml:400(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME System Monitor</application> received <ulink url=\"http://";
+"www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> "
+"support."
+msgstr ""
+"<application>êë ììí ìë</application>ë <ulink url=\"http://www.";
+"mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">êë êë</ulink> ììì í"
+"ê ììíìëë."
+
+#: C/rnusers.xml:404(para)
+msgid ""
+"The image viewer <application>Eye of GNOME</application> again provides an "
+"image metadata view in its sidebar. It displays the most common data values "
+"to improve readability."
+msgstr ""
+"êë ëê íëêë <application>êëì ë</application>ì ìë ëëì ëíí"
+"ìí ëêë ëì ìêíëë. êëìì êìíê ìí ëëëì ìëìì ëìí "
+"êì ëììëë."
+
+#: C/rnusers.xml:411(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the mail and calendar groupware client <application>Evolution</"
+#| "application> it is now possible to connect to <ulink url=\"http://www.";
+#| "kolab.org/\">Kolab Groupware</ulink> servers by using the "
+#| "<application>evolution-kolab</application> backend."
+msgid ""
+"With the mail and calendar groupware client <application>Evolution</"
+"application> it is now possible to connect to <ulink url=\"http://www.kolab.";
+"org/\">Kolab Groupware</ulink> servers by using the <application>evolution-"
+"kolab</application> backend. Multiple Kolab accounts can be used at the same "
+"time. Full offline support, extended Free/Busy lists and synchronization "
+"conflict detection and resolution are supported."
+msgstr ""
+"ëìê ëë êëìì íëììí <application>ìëëì</application>ììë, ì"
+"ì <application>evolution-kolab</application> ëìëë ììíì <ulink url="
+"\"http://www.kolab.org/\";>ìë êëìì</ulink> ìëì ìêí ì ììëë."
+
+#: C/rnusers.xml:419(para)
+msgid ""
+"When you set up your mail account you do not have to enter server data "
+"anymore. If you use a common mail provider, just enter your email address "
+"and all the server details will be populated for you, making account setup "
+"quick and easy."
+msgstr ""
+"ëì êìì ììí ë ëìì ìë ëìíë ìëíì ììë ëëë. ìëìì "
+"ëì ìêìë ììíëë, êë ìëì ììë ìëíê ëìë êìììì ëë"
+"ê ìê íëë ìëëì ìí ëë ìëìì ìë ììì ëëì êìëë."
+
+#: C/rnusers.xml:422(para)
+msgid ""
+"You can now also have a custom order of your mail accounts in the left pane."
+msgstr ""
+"ëí ìì ììì ëì êìì ëí ììì ìì ììì ììí ì ììëë."
+
+#: C/release-notes.xml:15(title)
+msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgstr "êë 3.4 ëëì êë"
+
+#: C/release-notes.xml:18(year)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: C/release-notes.xml:19(holder) C/release-notes.xml:23(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "êë ìë"
+
+#: C/release-notes.xml:25(pubdate)
+msgid "2012-03-28"
+msgstr "2012-03-28"
+
+#: C/release-notes.xml:26(edition)
+msgid "3.4"
+msgstr "3.4"
+
+#: C/release-notes.xml:28(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+"months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
+"improvements and interesting new features."
+msgstr ""
+"êë 3.4ë íëìíì ììë ëëì ìêë ëëë ìê ëìì ëëì ëì "
+"3.2 ìíë 6ëìê ëììëë. ì êêìë íëêëëì êìíê íëëì ì "
+"êëì ìêíëë."
+
+#: C/release-notes.xml:35(firstname)
+msgid "Andre"
+msgstr "Andre"
+
+#: C/release-notes.xml:36(surname)
+msgid "Klapper"
+msgstr "Klapper"
+
+#: C/release-notes.xml:38(orgname)
+msgid "GNOME Marketing Team"
+msgstr "êë íë í"
+
+#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: C/release-notes.xml:49(orgname)
+msgid "GNOME Translation Project"
+msgstr "êë ëì íëìí"
+
+#: C/release-notes.xml:57(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ëì"
+
+#: C/release-notes.xml:59(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community that works to make great "
+"software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
+"class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source "
+"Software. This means that all our work is free to use, modify and "
+"redistribute."
+msgstr ""
+"êë íëìíë ëëê ììí ì ìë ìëí ìííììë ëëê ìí ìíë "
+"ìêìì ëììëë. êëì ììì, ììì, ìêì êìí, ìêìì ììì ë"
+"ëë. êëì ìì ìíìì ìííìì ìëë. ìëê ëë êì ììëê ìì"
+"íê ììíë ìëíí ì ììì ìëíëë."
+
+#: C/release-notes.xml:66(para)
+msgid ""
+"GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
+"approximately 0 people made about 0 changes to GNOME. Interested in what we "
+"do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>, "
+"<ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink url="
+"\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+msgstr ""
+"êëì ë ëì í ëì ëëìëëë. ìê 3.2 ëìëíë íêììë êëì ë"
+"í 0ëì ìëëì ëë 0êì ëíë ìëë. ìëê íë ìì êìì ììë"
+"ê? êëëë <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>ë, "
+"<ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>íìí</ulink>, <ulink url="
+"\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>íììë</ulink>ìì íëì íìì."
+
+#: C/release-notes.xml:75(para)
+msgid ""
+"If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">join us</ulink>. We always welcome more people "
+"who can translate from English, assist with marketing, write documentation, "
+"test, or do development."
+msgstr ""
+"ìë ìíì ëì ìê ëëëë ëê ìëë <ulink url=\"http://live.gnome.";
+"org/JoinGnome\">ì êì ììí ìììì</ulink>. ìëë ììë ëë ëë ë"
+"ë ëìí ì ìêë, íëë ëììêë, ëìë ììíêë, íìí ëë êë"
+"ì í ì ìë ë ëì ìëëì ììëì ëêê ììëë."
+
+#: C/release-notes.xml:81(para)
+msgid ""
+"You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>êë ìê</ulink>ê ëì ììì"
+"ìë ììíì ìë ììëë."
+
+#: C/release-notes.xml:85(para)
+msgid ""
+"If you want to celebrate the release of 3.4 with others, <ulink url="
+"\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties";
+"\">check out whether a Release Party takes place nearby</ulink>!"
+msgstr ""
+"ëë ìëëê 3.4 ììë ìííê ìëë, <ulink url=\"https://live.gnome.";
+"org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties\">êìì ëëì ííë íë "
+"ììê ìëì íìí ëììì</ulink>!"
+
+#: C/release-notes.xml:116(title)
+msgid "Credits"
+msgstr "ëë ìëë"
+
+#: C/release-notes.xml:117(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These release notes were compiled by Olav Vitters and Andrà Klapper with "
+#| "extensive help from the GNOME community."
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Andrà Klapper, Allan Day and Olav "
+"Vitters with extensive help from the GNOME community."
+msgstr ""
+"êë ìëëíì ìëì ëìì íí Olav Vittersì Andrà Klapperê ëëì êë"
+"ì íìíìëë."
+
+#: C/release-notes.xml:123(para)
+msgid ""
+"This release could not have been possible without the hard work and "
+"dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>the "
+"GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>êë ìëëí</"
+"ulink>ì ëêì íìì ììëëë, ì ëëìë ëêë íììë ëëëë. ìí"
+"íë ëëìê êìëëëë."
+
+#: C/release-notes.xml:128(para)
+msgid ""
+"These release notes can be freely translated into any language. If you wish "
+"to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr ""
+"ì ëëì ëíë ììëê ëë ììë ëìí ì ììëë. ëì ìëëì ìì"
+"ë ëìíê ìëë,  <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>"
+"êë ëì íëìí</ulink>ì ëìíì ììê ëëëë."
+
+#: C/release-notes.xml:135(para)
+msgid ""
+"This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. "
+"Copyright  The GNOME Project"
+msgstr ""
+"ì ëìë <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+"\">Creative Commons ëìëêìê íë 3.0 ëììì</ulink>ì ëë ëííë"
+"ë. Copyright  êë íëìí"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Boxes</application> is in the making: An application for "
+#~ "easy accessing of other computer systems or images."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Boxes</application>ì ëëë ì ìëë: ëë ìíí ììíì"
+#~ "ë ìëìì ìê ìêíê ìí íëêëìëë."
+
+#~ msgid "Accessibility changes"
+#~ msgstr "ìêì ìëìì ëë ì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: WebKitGtk+2: http://blogs.igalia.com/mario/2012/01/27/accessibility-";
+#~ "support-in-webkit2gtk/ ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: WebKitGtk+2: http://blogs.igalia.com/mario/2012/01/27/";
+#~ "accessibility-support-in-webkit2gtk/ ?"
+
+#~ msgid "Developer-related changes"
+#~ msgstr "êëìì êëë ëë ì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> "
+#~ "that are provided by applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "íëêëëì ììíë <application>êë ì</application>ì êì ìêìë "
+#~ "ììíëë."
+
+#~ msgid "Focus for this release - updated GNOME 3 application designs."
+#~ msgstr "ì ëëìì íì - ììì êë 3 íëêë ëìììëë."
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "ëì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: Documents: No sidebar; New search interface; Collections; App menu; "
+#~ "can print, and has Portrait mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: ëì: ìë ëë ììê; ì êì ìííìì; ëì; íëêë ëë; ì"
+#~ "ì êëíê íê, ìëëí ëë ìì."
+
+#~ msgid "Web"
+#~ msgstr "ì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: Epiphany now called <application>Web</application> and new "
+#~ "interface: http://blogs.gnome.org/xan/2012/01/17/epiphany-marches-on/ | "
+#~ "Misc: http://blogs.igalia.com/mario/2011/12/06/webkitgtk-hackfest-wk2-";
+#~ "a11y-and-ephiphanys-ad-blocker/"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: ìííëë ììëí <application>ì</application>ìëê ëëê ì "
+#~ "ìííìì ìì: http://blogs.gnome.org/xan/2012/01/17/epiphany-marches-";
+#~ "on/ | êí: http://blogs.igalia.com/mario/2011/12/06/webkitgtk-hackfest-";
+#~ "wk2-a11y-and-ephiphanys-ad-blocker/"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "ìëì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: Contacts: New sidebar and contact pane design; Inline editing; "
+#~ "Inline linking suggestions; App menu; Webcam integration; Type-Ahead; New "
+#~ "avatar selector"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: ìëì: ìëì ìë ëë. êëê ìëì ì ëìì; ìëì íì; ì"
+#~ "ëì ìê ìì; íëêë ëë; ììëë íí; ìë ìì; ì ìëí ìíì "
+
+#~ msgid "Core Experience"
+#~ msgstr "íì êí"
+
+#~ msgid "TODO:New features, new ui components, polished visual look."
+#~ msgstr "í ì: ì êë, ì UI êììì, ëììí ìêì ëìì."
+
+#~ msgid "TODO: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/GnomeDocuments";
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/GnomeDocuments";
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: Application menus: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
+#~ "ApplicationMenu | Also use list of applications that use this from that "
+#~ "page | TODO: Really needs a screenshot!"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: íëêë ëë: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
+#~ "ApplicationMenu | ëí íìììì ììíë íëêëì ëë ìì | í ì: "
+#~ "ìíëìì ììë íìíë!"
+
+#~ msgid "Every Detail Matters"
+#~ msgstr "ëë ìëìì ëìë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: Every Detail matters: https://live.gnome.org/EveryDetailMatters | "
+#~ "http://afaikblog.wordpress.com/2012/01/06/every-detail-matters-an-update/ "
+#~ "| http://afaikblog.wordpress.com/2012/01/19/every-detail-matters-half-way-";
+#~ "there/ | http://afaikblog.wordpress.com/2012/02/28/looking-forward-to-";
+#~ "gnome-3-4/"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: ëë ìëìì ëìë: https://live.gnome.org/EveryDetailMatters | "
+#~ "http://afaikblog.wordpress.com/2012/01/06/every-detail-matters-an-update/ "
+#~ "| http://afaikblog.wordpress.com/2012/01/19/every-detail-matters-half-way-";
+#~ "there/ | http://afaikblog.wordpress.com/2012/02/28/looking-forward-to-";
+#~ "gnome-3-4/"
+
+#~ msgid "New window labels and captions"
+#~ msgstr "ì ì ëìëê ìì"
+
+#~ msgid "Many interaction bugs fixed"
+#~ msgstr "ìëì ìí ìì ëê íê"
+
+#~ msgid "Keyboard navigation"
+#~ msgstr "íëë íì"
+
+#~ msgid "Theme refinements - consistent legible text styles"
+#~ msgstr "íë êì - ìêììë ìì ë ì ìë íìí ìíì"
+
+#~ msgid "Updated Color Chooser"
+#~ msgstr "ìì ì ìí ì"
+
+#~ msgid "Better looking, updated user interface building blocks"
+#~ msgstr "ë ëì, ììì ììì ìííìì ëë ëë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: Following up the support for Wacom graphics tablets in 3.2, "
+#~ "Calibration and button mapping for Wacom graphics tablets got implemented "
+#~ "in gnome-control-center 3.3.4 and we are able to identify different "
+#~ "tablets and their capabilities. It is now also possible to configure "
+#~ "multiple tablets. | http://www.hadess.net/2012/01/wacom-tablets-in-gnome-";
+#~ "34.html and http://www.hadess.net/2012/02/wacom-tablets-in-gnome-34-part-";
+#~ "2.html"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: 3.2ììì ìì êëíì íëë ììì ëë, ìì êëíì íëëì "
+#~ "ëí ëìê ëì êëëìì gnome-control-center 3.3.4ì êííê, ìêê "
+#~ "ëë íëëê êëì ëëì êëí ì ìê ëìë. ëí ëì íëëì ìì"
+#~ "í ì ìê ë. | http://www.hadess.net/2012/01/wacom-tablets-in-gnome-34.";
+#~ "html and http://www.hadess.net/2012/02/wacom-tablets-in-gnome-34-part-2.";
+#~ "html"
+
+#~ msgid "MOAR"
+#~ msgstr "MOAR"
+
+#~ msgid "TODO: moar"
+#~ msgstr "í ì: moar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: VPN and similar network-related password dialogs have been ported "
+#~ "to shell design - see http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658484";
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: VPNê êì ëíìí êë ìí ëíììë ì ëììì ììíë - "
+#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658484 ìê"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: Wanda the Fish http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/commit/?";
+#~ "id=50aa15dec9c64d6b08fc863bdb909ab07438c110"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: ìë ëêê http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/commit/?";
+#~ "id=50aa15dec9c64d6b08fc863bdb909ab07438c110"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: Nicer screen recorder - https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+#~ "id=669066"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: íë ëìë êì - https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+#~ "id=669066"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The low-level system and service manager <ulink url=\"http://freedesktop.";
+#~ "org/wiki/Software/systemd/\">systemd</ulink> was integrated into several "
+#~ "modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "ììì ììí ë ìëì êëì <ulink url=\"http://freedesktop.org/wiki/";
+#~ "Software/systemd/\">systemd</ulink>ë ëìí ëëê íííìëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color management now stores metadata about the hardware that you use. "
+#~ "This means if you reinstall the system or send the profile file to "
+#~ "someone with identical hardware, it automatically gets added as the "
+#~ "default color profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì êëìë ìì ìëëì ììíë íëììì ëí ëíëìíë ììíë"
+#~ "ë. ìë ìëëì ììíì ììíêë ìììì íëììê ëì ëë ëì"
+#~ "ì íëíì íìì ëëëë, ì êëìê êë ìì íëíìë ìëìë ì"
+#~ "êíëë êì ìëíëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also use top bar above window for unmaximizing drag gesture: https://";
+#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=666359"
+#~ msgstr ""
+#~ "ëê ëìì ììí íê ìí ì ìëì ìì ëë ìì: https://bugzilla.";
+#~ "gnome.org/show_bug.cgi?id=666359"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: NetworkMenu: show hardware disabled when rfkill is active: http://";
+#~ "git.gnome.org/browse/gnome-shell/commit/?"
+#~ "id=7fa7d04ed0b184702089f6ff65400a28cb6c3b05"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: ëíìí ëë: rfkillì íìí íì ë ëíìíë íëìì ëê: "
+#~ "http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/commit/?";
+#~ "id=7fa7d04ed0b184702089f6ff65400a28cb6c3b05"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: The list of recent files in the Open and Save dialogs "
+#~ "(GtkFileChooserEntry) has seen some improvements - https://bugzilla.gnome.";
+#~ "org/show_bug.cgi?id=663573"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: ìê ëë ëê ëíìì(GtkFileChooserEntry)ìì ìê íì ëëì "
+#~ "ëí êìí êëì ëì - https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+#~ "id=663573"
+
+#~ msgid "Core Applications"
+#~ msgstr "íì íëêë"
+
+#~ msgid "Applications have got better and stuff."
+#~ msgstr "íëêëëì ë ëììê êììììëë."
+
+#~ msgid "TODO: Communication: Empathy"
+#~ msgstr "í ì: íì: ìíì"
+
+#~ msgid "TODO: Manage your Storage Media"
+#~ msgstr "í ì: ìì ëëì êë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: gnome-disk-utility rewrite: http://davidz25.blogspot.com/2012/03/";
+#~ "simpler-faster-better.html"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: gnome-disk-utility ììì: http://davidz25.blogspot.com/2012/03/";
+#~ "simpler-faster-better.html"
+
+#~ msgid "Core Apps - MOAR"
+#~ msgstr "íì íëêë - MOAR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can try out GNOME 3.4 with GNOME Live Media, which contains all of "
+#~ "the software included in GNOME 3.4 in a virtual machine. Using virtual "
+#~ "images, you can try out the latest GNOME in QEMU, KVM, Virtualbox or "
+#~ "VMWare. GNOME Live Media can be downloaded from the GNOME <ulink url="
+#~ "\"http://torrent.gnome.org/\";>BitTorrent site</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "êë 3.4ì ìë ëë ìííììê ëììë êë ëìë ëëìë êë 3.4"
+#~ "ë êìëììì ììí ë ì ììëë. ììì êëì QEMU, KVM, ëììë"
+#~ "ì ëë VMWareìì ììí ë ì ììëë. êë ëìë ëëìë êë "
+#~ "<ulink url=\"http://torrent.gnome.org/\";>ëííëí ììí</ulink>ìì ë"
+#~ "ìëë í ì ììëë."
+
+#~ msgid "TODO: shell related things, let's list them here for the beginning"
+#~ msgstr "í ì: ììì ìí ìê êëë êëì ëìíëêë íë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: gnome-shell overview has a search provider for (gnome-)documents "
+#~ "now according to https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
+#~ "GnomeDocuments"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: (gnome-)ëìì ëí êì ìêìë êì gnome-shell ëëëêë ìì "
+#~ "ëìì ëëë https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
+#~ "GnomeDocuments"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/Jumplists - no idea "
+#~ "about its status, was this implemented? or move to 3.6 status?"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/Jumplists - ìíì "
+#~ "ëí ìê ìì. êí ëììê? ìëë 3.6ìë ìêê?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
+#~ "LightnessBrightnessContrastEffects - this does not look like done for 3.4 "
+#~ "at all. - move to 3.6 section?"
+#~ msgstr ""
+#~ "í ì: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
+#~ "LightnessBrightnessContrastEffects - 3.4ìì ìí ëë ê êì ìë. - "
+#~ "3.6 ìììë ëêê?"
+
+#~ msgid "TODO: Browse the Web"
+#~ msgstr "í ì: ì íì"
+
+#~ msgid "Better Integration"
+#~ msgstr "ë ëì íí"
+
+#~ msgid "TODO: Even more beautiful | Small but usable improvements"
+#~ msgstr "í ì: ë ììê | ììë ìë ìê êì"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]