[accerciser] Updated Lithuanian translation



commit 008be9a649998f6be0c7cb3f135c97e333a025f0
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 17 18:14:15 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  458 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 231 insertions(+), 227 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3a76557..1f8221b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 01:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:13+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,14 +24,14 @@ msgid "Accerciser"
 msgstr "Accerciser"
 
 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+msgid "Give your application an accessibility workout"
+msgstr "IÅtestuokite savo programos prieinamumo palaikymÄ"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
 #: ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
 msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
 msgstr "Accerciser prieinamumo Åvalgas"
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
-msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "IÅtestuokite savo programos prieinamumo palaikymÄ"
-
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
 msgid "A list of plugins that are disabled by default"
 msgstr "StandartiÅkai iÅjungtÅ ÄskiepiÅ sÄraÅas"
@@ -41,125 +41,125 @@ msgid "A list of plugins that are disabled by default."
 msgstr "Numatytai iÅjungtÅ ÄskiepiÅ sÄraÅas."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Available new pluginviews"
-msgstr "Prieinami nauji ÄskiepiÅ rodiniai"
+msgid "Highlight duration"
+msgstr "ParyÅkinimo trukmÄ"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default window height"
-msgstr "Numatytasis lango aukÅtis"
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
+msgstr "ParyÅkinimo rÄmelio trukmÄ kai pasirenkamos prieinamos virÅÅnÄs."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Default window width"
-msgstr "Numatytasis lango plotis"
+msgid "Highlight fill color"
+msgstr "ParyÅkinimo uÅpildo spalva"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Highlight border color"
-msgstr "ParyÅkinimo rÄmelio spalva"
+msgid "The color and opacity of the highlight fill."
+msgstr "ParyÅkinimo uÅpildo spalva ir skaidrumas"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Highlight duration"
-msgstr "ParyÅkinimo trukmÄ"
+msgid "Highlight border color"
+msgstr "ParyÅkinimo rÄmelio spalva"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Highlight fill color"
-msgstr "ParyÅkinimo uÅpildo spalva"
+msgid "The color and opacity of the highlight border."
+msgstr "ParyÅkinimo rÄmelio spalva ir skaidrumas."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Horizontal split"
 msgstr "Horizontalus padalijimas"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Hotkey combination"
-msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ kombinacija"
+msgid "Position of the horizontal split of the main window."
+msgstr "Pagrindinio lango horizontalaus padalijimo padÄtis."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Hotkey combination for related action."
-msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ kombinacija susijusiam veiksmui."
+msgid "Vertical split"
+msgstr "Vertikalus padalijimas"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Position of the horizontal split of the main window."
-msgstr "Pagrindinio lango horizontalaus padalijimo padÄtis."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Position of the vertical split of the main window."
 msgstr "Pagrindinio lango vertikalaus padalijimo padÄtis."
 
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default window height"
+msgstr "Numatytasis lango aukÅtis"
+
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Single layout view"
-msgstr "Vieno iÅdÄstymo rodinys"
+msgid "The window height value."
+msgstr "Lango aukÅÄio reikÅmÄ."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The color and opacity of the highlight border."
-msgstr "ParyÅkinimo rÄmelio spalva ir skaidrumas."
+msgid "Default window width"
+msgstr "Numatytasis lango plotis"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The color and opacity of the highlight fill."
-msgstr "ParyÅkinimo uÅpildo spalva ir skaidrumas"
+msgid "The window width value."
+msgstr "Lango ploÄio reikÅmÄ."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The default plugin layout for the top panel."
-msgstr "Numatytasis ÄskiepiÅ iÅdÄstymas virÅutiniame skydelyje."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
-msgstr "ParyÅkinimo rÄmelio trukmÄ kai pasirenkamos prieinamos virÅÅnÄs."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The layout for the bottom panel"
 msgstr "IÅdÄstymas apatiniam skydeliui"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
 msgstr "Apatinio skydelio ÄskiepiÅ rodinio iÅdÄstymas."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The layout for the top panel"
 msgstr "VirÅutinio skydelio iÅdÄstymas"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The layout for the top panel pluginview."
 msgstr "VirÅutinio skydelio ÄskiepiÅ rodinio iÅdÄstymas."
 
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Single layout view"
+msgstr "Vieno iÅdÄstymo rodinys"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+msgid "View plugins in a single layout."
+msgstr "Rodyti Äskiepius viename iÅdÄstyme."
+
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The pluginview layout"
-msgstr "ÄskiepiÅ rodinio iÅdÄstymas"
+msgid "Available new pluginviews"
+msgstr "Prieinami nauji ÄskiepiÅ rodiniai"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The window height value."
-msgstr "Lango aukÅÄio reikÅmÄ."
+msgid "This list contains all the new available pluginviews"
+msgstr "Åis sÄraÅas turi visus naujus prieinamus ÄskiepiÅ rodinius"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The window width value."
-msgstr "Lango ploÄio reikÅmÄ."
+msgid "The pluginview layout"
+msgstr "ÄskiepiÅ rodinio iÅdÄstymas"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
-msgid "This list contains all the new available pluginviews"
-msgstr "Åis sÄraÅas turi visus naujus prieinamus ÄskiepiÅ rodinius"
+msgid "The default plugin layout for the top panel."
+msgstr "Numatytasis ÄskiepiÅ iÅdÄstymas virÅutiniame skydelyje."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Vertical split"
-msgstr "Vertikalus padalijimas"
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
-msgid "View plugins in a single layout."
-msgstr "Rodyti Äskiepius viename iÅdÄstyme."
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Window height"
 msgstr "Lango aukÅtis"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Window height value."
 msgstr "Lango aukÅÄio reikÅmÄ."
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Window width"
 msgstr "Lango plotis"
 
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Window width value."
 msgstr "Lango ploÄio reikÅmÄ."
 
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Hotkey combination"
+msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ kombinacija"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Hotkey combination for related action."
+msgstr "SparÄiÅjÅ klaviÅÅ kombinacija susijusiam veiksmui."
+
 #: ../plugins/api_view.py:32
 msgid "API Browser"
 msgstr "API narÅyklÄ"
@@ -197,28 +197,28 @@ msgid "<b>Event monitor</b>"
 msgstr "<b>ÄvykiÅ stebÄtojas</b>"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+msgid "_Monitor Events"
+msgstr "_StebÄti Ävykius"
+
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
 msgid "C_lear Selection"
 msgstr "_IÅvalyti parinktÄ"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
 msgid "Everything"
 msgstr "Viskas"
 
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
-msgid "Selected accessible"
-msgstr "Pasirinkti prieinami"
-
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
 msgid "Selected application"
 msgstr "Pasirinkta programa"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
-msgid "Source"
-msgstr "Åaltinis"
+msgid "Selected accessible"
+msgstr "Pasirinkti prieinami"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
-msgid "_Monitor Events"
-msgstr "_StebÄti Ävykius"
+msgid "Source"
+msgstr "Åaltinis"
 
 #: ../plugins/event_monitor.py:51
 msgid "Event Monitor"
@@ -241,275 +241,275 @@ msgid "Clear event log"
 msgstr "IÅvalyti ÄvykiÅ ÅurnalÄ"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+msgid "<b>Child count</b>"
+msgstr "<b>AntriniÅ procesÅ skaiÄius</b>"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#. Component                                 size
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:3
-msgid "0, 0"
-msgstr "0, 0"
+#: ../plugins/interface_view.py:338
+#: ../plugins/interface_view.py:836
+msgid "<i>(no description)</i>"
+msgstr "<i>(be apraÅo)</i>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:4
-msgid "<b>Attributes</b>"
-msgstr "<b>Atributai</b>"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>ApraÅas</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-msgid "<b>Child count</b>"
-msgstr "<b>AntriniÅ procesÅ skaiÄius</b>"
+msgid "<b>States</b>"
+msgstr "<b>BÅsenos</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:6
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>ApraÅas</b>"
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:7
 msgid "<b>Relations</b>"
 msgstr "<b>SÄsajos</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-msgid "<b>Selected Cell</b>"
-msgstr "<b>Pasirinkti langeliai</b>"
+msgid "<b>Attributes</b>"
+msgstr "<b>Atributai</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:9
-msgid "<b>States</b>"
-msgstr "<b>BÅsenos</b>"
+msgid "_Accessible"
+msgstr "_Prieinamas"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:10
-msgid "<b>Table Information</b>"
-msgstr "<b>LentelÄs informacija</b>"
+msgid "Perform action"
+msgstr "Atlikti veiksmÄ"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:11
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>Tekstas</b>"
+msgid "Acti_on"
+msgstr "Veik_smas"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:12
-msgid "<b>unknown</b>"
-msgstr "<b>neÅinoma</b>"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:13
-#: ../plugins/interface_view.py:338
-#: ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(be apraÅo)</i>"
+msgid "Toolkit"
+msgstr "ÄrankinÄ"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:14
-msgid "<i>Caption:</i>"
-msgstr "<i>Pavadinimas:</i>"
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+msgid "Ap_plication"
+msgstr "Pr_ograma"
 
-#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:16
-msgid "<i>End: 0</i>"
-msgstr "<i>Pabaiga: 0</i>"
+msgid "Col_lection"
+msgstr "Kol_lekcija"
 
-#. Start character offset of text attributes span
+#. Component                                 size
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:18
-msgid "<i>Start: 0</i>"
-msgstr "<i>PradÅia: 0</i>"
+msgid "0, 0"
+msgstr "0, 0"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:19
-msgid "<i>Summary:</i>"
-msgstr "<i>Santrauka:</i>"
+msgid "Relative position"
+msgstr "SantykinÄ pozicija"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:20
-msgid "<no description>"
-msgstr "<nÄra apraÅo>"
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:21
-msgid "Absolute position"
-msgstr "Absoliuti pozicija"
+msgid "WIDGET"
+msgstr "PRIETAISAS"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:22
-msgid "Acti_on"
-msgstr "Veik_smas"
+msgid "Layer"
+msgstr "Sluoksnis"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:23
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+msgid "MDI-Z-order"
+msgstr "MDI-Z-tvarka"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:24
-msgid "Ap_plication"
-msgstr "Pr_ograma"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:25
-msgid "Co_mponent"
-msgstr "Ko_mponentas"
+msgid "Absolute position"
+msgstr "Absoliuti pozicija"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:26
-msgid "Col_lection"
-msgstr "Kol_lekcija"
+msgid "Co_mponent"
+msgstr "Ko_mponentas"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:27
-msgid "Column"
-msgstr "Stulpelis"
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "Dar_bastalis"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:28
-msgid "Columns"
-msgstr "Stulpeliai"
+msgid "Locale:"
+msgstr "LokalÄ:"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:29
-msgid "Current value"
-msgstr "DabartinÄ reikÅmÄ"
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokumentas"
 
+#. add url role to buffer
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:30
-msgid "Des_ktop"
-msgstr "Dar_bastalis"
+#: ../plugins/validate.py:286
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hipersaitas"
 
-#. add description to buffer
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+msgid "H_ypertext"
+msgstr "H_ipertekstas"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:32
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#. add description to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
 #: ../plugins/validate.py:217
 #: ../plugins/validate.py:280
 msgid "Description"
 msgstr "ApibÅdinimas"
 
-#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
-msgid "Extents:"
-msgstr "PlÄtiniai:"
-
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:34
-msgid "H_ypertext"
-msgstr "H_ipertekstas"
+msgid "Locale"
+msgstr "LokalÄ"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:35
-msgid "Header:"
-msgstr "AntraÅtÄ:"
+msgid "_Image"
+msgstr "_PaveikslÄlis"
 
-#. add url role to buffer
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:36
-#: ../plugins/validate.py:286
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hipersaitas"
+msgid "Lo_gin Helper"
+msgstr "Prisijun_gimo pagalba"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:37
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgid "Select All"
+msgstr "PaÅymÄti viskÄ"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:38
-msgid "Include defaults"
-msgstr "Ätraukti standartines nuostatas"
+msgid "_Selection"
+msgstr "Pari_nktis"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:39
-msgid "Layer"
-msgstr "Sluoksnis"
+msgid "St_reamable Content"
+msgstr "T_ransliuojamas turinys"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-msgid "Lo_gin Helper"
-msgstr "Prisijun_gimo pagalba"
+msgid "<i>Caption:</i>"
+msgstr "<i>Pavadinimas:</i>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:41
-msgid "Locale"
-msgstr "LokalÄ"
+msgid "<i>Summary:</i>"
+msgstr "<i>Santrauka:</i>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:42
-msgid "Locale:"
-msgstr "LokalÄ:"
+msgid "Selected columns"
+msgstr "Pasirinkti stulpeliai"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:43
-msgid "MDI-Z-order"
-msgstr "MDI-Z-tvarka"
+msgid "Selected rows"
+msgstr "Pasirinktos eilutÄs"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:44
-msgid "Maximum value"
-msgstr "Maksimali reikÅmÄ"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stulpeliai"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:45
-msgid "Minimum increment"
-msgstr "Minimalus Åingsnis"
+msgid "Rows"
+msgstr "EilutÄs"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:46
-msgid "Minimum value"
-msgstr "Minimali reikÅmÄ"
+msgid "<b>Table Information</b>"
+msgstr "<b>LentelÄs informacija</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:47
-msgid "Offset"
-msgstr "Poslinkis"
+msgid "name (x,y)"
+msgstr "pavadinimas (x,y)"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:48
-msgid "Perform action"
-msgstr "Atlikti veiksmÄ"
+msgid "Header:"
+msgstr "AntraÅtÄ:"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:49
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
-msgid "Relative position"
-msgstr "SantykinÄ pozicija"
+msgid "<no description>"
+msgstr "<nÄra apraÅo>"
 
+#. How many columns the cell spans.
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:51
-msgid "Row"
-msgstr "EilutÄ"
+msgid "Extents:"
+msgstr "PlÄtiniai:"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:52
-msgid "Rows"
-msgstr "EilutÄs"
+msgid "Row"
+msgstr "EilutÄ"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:53
-msgid "Select All"
-msgstr "PaÅymÄti viskÄ"
+msgid "Column"
+msgstr "Stulpelis"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:54
-msgid "Selected columns"
-msgstr "Pasirinkti stulpeliai"
+msgid "<b>Selected Cell</b>"
+msgstr "<b>Pasirinkti langeliai</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:55
-msgid "Selected rows"
-msgstr "Pasirinktos eilutÄs"
+msgid "_Table"
+msgstr "_LentelÄ"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:56
-msgid "Show"
-msgstr "Rodyti"
+msgid "<b>Text</b>"
+msgstr "<b>Tekstas</b>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:57
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
+msgid "Offset"
+msgstr "Poslinkis"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:58
-msgid "St_reamable Content"
-msgstr "T_ransliuojamas turinys"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
-msgid "Te_xt"
-msgstr "_Tekstas"
+msgid "Include defaults"
+msgstr "Ätraukti standartines nuostatas"
 
+#. Start character offset of text attributes span
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:60
-msgid "Toolkit"
-msgstr "ÄrankinÄ"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
-msgid "Val_ue"
-msgstr "Ve_rtÄ"
+msgid "<i>Start: 0</i>"
+msgstr "<i>PradÅia: 0</i>"
 
+#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:62
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
+msgid "<i>End: 0</i>"
+msgstr "<i>Pabaiga: 0</i>"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:63
-msgid "WIDGET"
-msgstr "PRIETAISAS"
+msgid "Te_xt"
+msgstr "_Tekstas"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:64
-msgid "_Accessible"
-msgstr "_Prieinamas"
+msgid "Current value"
+msgstr "DabartinÄ reikÅmÄ"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:65
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokumentas"
+msgid "Minimum increment"
+msgstr "Minimalus Åingsnis"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:66
-msgid "_Image"
-msgstr "_PaveikslÄlis"
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Maksimali reikÅmÄ"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:67
-msgid "_Selection"
-msgstr "Pari_nktis"
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Minimali reikÅmÄ"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:68
-msgid "_Table"
-msgstr "_LentelÄ"
+msgid "Val_ue"
+msgstr "Ve_rtÄ"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:69
-msgid "name (x,y)"
-msgstr "pavadinimas (x,y)"
+msgid "<b>unknown</b>"
+msgstr "<b>neÅinoma</b>"
 
 #. Translators: this is a plugin name
 #: ../plugins/interface_view.py:42
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "(nerealizuota)"
 #. add accessible's name to buffer
 #: ../plugins/interface_view.py:708
 #: ../plugins/validate.py:282
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
@@ -573,19 +573,19 @@ msgid "Inspect accessible under mouse"
 msgstr "Patikrinti pasirinkimÄ po pelÄs Åymekliu"
 
 #: ../plugins/validate.ui.h:1
-#: ../plugins/validate.py:363
-#: ../plugins/validate.py:415
-msgid "Idle"
-msgstr "Neveiklus"
-
-#: ../plugins/validate.ui.h:2
 msgid "Sche_ma:"
 msgstr "Sche_ma:"
 
-#: ../plugins/validate.ui.h:3
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
 msgid "V_alidate"
 msgstr "P_atikrinti"
 
+#: ../plugins/validate.ui.h:3
+#: ../plugins/validate.py:363
+#: ../plugins/validate.py:415
+msgid "Idle"
+msgstr "Neveiklus"
+
 #: ../plugins/validate.py:67
 msgid "No description"
 msgstr "ApraÅymo nÄra"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Lygis"
 
 #. add accessible's role to buffer
 #: ../plugins/validate.py:284
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:409
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
 msgid "Role"
 msgstr "RolÄ"
 
@@ -751,33 +751,37 @@ msgstr "Accerciser nemato programÅ ant darbastalio. Reikia Äjungti darbastalio
 msgid "Note: Changes only take effect after logout."
 msgstr "Pastaba: pakeitimai Äsigalios tik paleidus programÄ iÅ naujo."
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:355
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
 msgid "<dead>"
 msgstr "<baigtas>"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:416
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
 msgid "Children"
 msgstr "Antrinis procesas"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:445
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
+msgid "_Hide/Show Applications without children"
+msgstr "_SlÄpti/Rodyti programas be vaikÅ"
+
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
 msgid "_Refresh Registry"
 msgstr "Atnaujinti _registrÄ"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:448
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
 msgid "Refresh all"
 msgstr "Atnaujinti viskÄ"
 
 #. Translators: Refresh current tree node's children.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:451
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
 msgid "Refresh _Node"
 msgstr "At_naujinti mazgÄ"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:454
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
 msgid "Refresh selected node's children"
 msgstr "Atnaujinti pasirinktojo mazgo sukurtuosius"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]