[orca/orca-xdesktop] Updated Latvian translation.



commit f096458a726cb4a472e739da620b0de1b235d8c7
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Mar 17 00:39:57 2012 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 2338 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 690 insertions(+), 1648 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2a89503..190884d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,16 +6,16 @@
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007.
 # Edgars KodorÄns <edgars kodorans gmail com>, 2007.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-13 19:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 15:18+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 22:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:08+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,39 +24,26 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Language: lv\n"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
-#.
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
 #: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
-#: ../src/orca/keybindings.py:149
-#: ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:156
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2187
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1613
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:2
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:44
+msgid "Screen Reader and Magnifier"
+msgstr "EkrÄna lasÄtÄjs un palielinÄtÄjs"
+
+#: ../orca.desktop.in.h:3
 msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "Orca ekrÄna lasÄtÄjs un palielinÄtÄjs"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:3
+#: ../orca.desktop.in.h:4
 msgid ""
 "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
 msgstr "IzrunÄ vai attÄlo braila rakstÄ uz ekrÄna redzamo informÄciju"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:4
-#| msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
-msgid "Screen Reader and Magnifier"
-msgstr "EkrÄna lasÄtÄjs un palielinÄtÄjs"
-
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
@@ -66,8 +53,6 @@ msgstr "Orca %s iestatÄjumi"
 #. an associated key binding.
 #.
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2193
-#| msgid "pounds"
 msgid "Unbound"
 msgstr "Nav saistÄti"
 
@@ -81,8 +66,6 @@ msgstr "Neviena lietotne nav fokusÄ."
 #.
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "Orca Preferences for %s"
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr "StartÄ Orca %s iestatÄjumi"
 
@@ -147,8 +130,6 @@ msgstr "grÄmatzÄmes nevarÄja saglabÄt"
 #.
 #: ../src/orca/braille_generator.py:170
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "dialog"
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
 msgstr[0] "(%d dialogs)"
@@ -192,7 +173,6 @@ msgstr "Uz leju"
 #. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:141
-#| msgid "Tree"
 msgid "Freeze"
 msgstr "Iesalt"
 
@@ -239,7 +219,6 @@ msgstr "SeÅi punkti"
 #. interested in a particular character on the display.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:177
-#| msgid "Cursor Position"
 msgid "Cursor Routing"
 msgstr "Kursora marÅrutÄÅana"
 
@@ -252,7 +231,7 @@ msgstr "Kursora marÅrutÄÅana"
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:186
 msgid "Cut Begin"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄÅanas sÄkums"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -262,10 +241,9 @@ msgstr ""
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:195
-#, fuzzy
 #| msgid "Line"
 msgid "Cut Line"
-msgstr "LÄnija"
+msgstr "KopÄÅanas beigas"
 
 #. Translators: These are the braille translation table names for different
 #. languages. You could read about braille tables at:
@@ -273,119 +251,119 @@ msgstr "LÄnija"
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:261
 msgid "Czech Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Äehu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:262
 msgid "Spanish Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "SpÄÅu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:263
 msgid "Canada French Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "KanÄdas franÄu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:264
 msgid "France French Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "Francijas franÄu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:265
 msgid "Latvian Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Latvijas 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:266
 msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "NÄderlandes holandieÅu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:267
 msgid "Norwegian Grade 0"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄu 0. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:268
 msgid "Norwegian Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:269
 msgid "Norwegian Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:270
 msgid "Norwegian Grade 3"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄu 3. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:271
 msgid "Polish Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:272
 msgid "Portuguese Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "PortugÄÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:273
 msgid "Swedish Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Zviedru 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:274
 msgid "Arabic Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "ArÄbu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:275
 msgid "Welsh Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "VelsieÅu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:276
 msgid "Welsh Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "VelsieÅu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:277
 msgid "German Grade 0"
-msgstr ""
+msgstr "VÄcu 0. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:278
 msgid "German Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "VÄcu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:279
 msgid "German Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "VÄcu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:280
 msgid "U.K. English Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "Britu angÄu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:281
 msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Britu angÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:282
 msgid "U.S. English Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "ASV angÄu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:283
 msgid "U.S. English Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "ASV angÄu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:284
 msgid "Canada French Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "KanÄdas franÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:285
 msgid "France French Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Francijas franÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:286
 msgid "Greek Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "GrieÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:287
 msgid "Hindi Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Hindu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:288
 msgid "Italian Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "ItÄlieÅu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:289
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "BeÄÄijas holandieÅu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/chat.py:337
 msgid ""
@@ -398,9 +376,6 @@ msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
 msgstr "PÄrslÄgt, vai paziÅot, kad biedri raksta."
 
 #: ../src/orca/chat.py:348
-#| msgid ""
-#| "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat "
-#| "room."
 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
 msgstr ""
 "PÄrslÄgt vai mÄs pieliekam tÄrzÄÅanas istabas ziÅojumiem tÄrzÄÅanas istabas "
@@ -414,8 +389,6 @@ msgstr "IzrunÄt un pÄrveidot brailÄ Äata istabas ziÅojumu."
 #. the name of the chat room.
 #.
 #: ../src/orca/chat.py:414
-#: ../src/orca/chat.py:412
-#| msgid "Speak Chat Room name"
 msgid "_Speak Chat Room name"
 msgstr "IzrunÄt tÄrzÄÅanas i_stabas nosaukumu"
 
@@ -423,7 +396,6 @@ msgstr "IzrunÄt tÄrzÄÅanas i_stabas nosaukumu"
 #. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
 #: ../src/orca/chat.py:425
-#: ../src/orca/chat.py:421
 msgid "Announce when your _buddies are typing"
 msgstr "PaziÅot, kad tavi _draugi raksta"
 
@@ -433,7 +405,6 @@ msgstr "PaziÅot, kad tavi _draugi raksta"
 #. chat rooms that they are currently in.
 #.
 #: ../src/orca/chat.py:438
-#: ../src/orca/chat.py:432
 msgid "Provide chat room specific _message histories"
 msgstr "Dot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅoju_mu vÄsturi"
 
@@ -442,24 +413,14 @@ msgstr "Dot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅoju_mu vÄsturi"
 #. This is the default behaviour.
 #.
 #: ../src/orca/chat.py:468
-#: ../src/orca/chat.py:461
 msgid "All cha_nnels"
 msgstr "Visi ka_nÄli"
 
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
-#. application has focus.
-#.
 #: ../src/orca/chat.py:482
-#: ../src/orca/chat.py:471
 msgid "A channel only if its _window is active"
 msgstr "KanÄls tikai tad, ja _logs ir aktÄvs"
 
-#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
-#. only when the chat application has focus.
-#.
 #: ../src/orca/chat.py:495
-#: ../src/orca/chat.py:481
 #, python-format
 msgid "All channels when an_y %s window is active"
 msgstr "Visi kanÄli, kas kÄ_ds %s logs ir aktÄvs"
@@ -468,22 +429,18 @@ msgstr "Visi kanÄli, kas kÄ_ds %s logs ir aktÄvs"
 #. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/chat.py:507
-#: ../src/orca/chat.py:445
 msgid "Speak messages from"
 msgstr "LasÄt ziÅojumus no"
 
 #: ../src/orca/chat.py:571
-#: ../src/orca/chat.py:549
 msgid "speak chat room name."
 msgstr "izrunÄt Äata istabas nosaukumu."
 
 #: ../src/orca/chat.py:575
-#: ../src/orca/chat.py:553
 msgid "Do not speak chat room name."
 msgstr "NeizrunÄt Äata istabas nosaukumu."
 
 #: ../src/orca/chat.py:588
-#: ../src/orca/chat.py:566
 msgid "announce when your buddies are typing."
 msgstr "paziÅot, kad tavi draugi raksta."
 
@@ -492,7 +449,6 @@ msgid "Do not announce when your buddies are typing."
 msgstr "NepaziÅot, kad tavi draugi raksta."
 
 #: ../src/orca/chat.py:606
-#: ../src/orca/chat.py:584
 msgid "Provide chat room specific message histories."
 msgstr "Dot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅojumu vÄsturi."
 
@@ -501,7 +457,6 @@ msgid "Do not provide chat room specific message histories."
 msgstr "Nedot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅojumu vÄsturi."
 
 #: ../src/orca/chat.py:670
-#: ../src/orca/chat.py:648
 #, python-format
 msgid "Message from chat room %s"
 msgstr "ZiÅojums no Äata istabas %s"
@@ -509,7 +464,7 @@ msgstr "ZiÅojums no Äata istabas %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2746 ../src/orca/script_utilities.py:2754
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2805 ../src/orca/script_utilities.py:2813
 msgid "space"
 msgstr "atstarpe"
 
@@ -729,7 +684,6 @@ msgstr "tilde"
 #. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:180
-#| msgid "Workspace "
 msgid "no break space"
 msgstr "bezatdalÄÅanas atstarpe"
 
@@ -811,7 +765,7 @@ msgstr "loÄiskais nÄ"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:232
 msgid "soft hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "nosacÄjuma pÄrnesumzÄme"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ae)
 #.
@@ -891,10 +845,9 @@ msgstr "augÅraksts 1"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ba)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:284
-#, fuzzy
 #| msgid "dial"
 msgid "ordinal"
-msgstr "zvanÄt"
+msgstr "kÄrtas simbols"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bb)
 #.
@@ -1032,7 +985,7 @@ msgstr "I UMLAUTS"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:376
 msgid "ETH"
-msgstr ""
+msgstr "ETH"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d1)
 #.
@@ -1116,13 +1069,13 @@ msgstr "Y AKÅTS"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:432
 msgid "THORN"
-msgstr ""
+msgstr "THORN"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00df)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:436
 msgid "s sharp"
-msgstr ""
+msgstr "ss ligatÅÅa"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e0)
 #.
@@ -1218,7 +1171,7 @@ msgstr "i umlauts"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:500
 msgid "eth"
-msgstr ""
+msgstr "eth"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f1)
 #.
@@ -1272,7 +1225,7 @@ msgstr "o svÄtra"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:536
 msgid "thorn"
-msgstr ""
+msgstr "thorn"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fa)
 #.
@@ -1320,7 +1273,7 @@ msgstr "Y UMLAUTS"
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:568
 msgid "florin"
-msgstr ""
+msgstr "florin"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2013)
 #.
@@ -1345,7 +1298,6 @@ msgstr "labais shift"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201a)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:586
-#| msgid "left single quote"
 msgid "single low quote"
 msgstr "atveroÅÄs vienpÄdiÅas"
 
@@ -1364,7 +1316,6 @@ msgstr "labÄs dubultpÄdiÅas"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201e)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:598
-#| msgid "left double quote"
 msgid "double low quote"
 msgstr "atveroÅÄs pÄdiÅas"
 
@@ -1431,14 +1382,12 @@ msgstr "preÄzÄme"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2190)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:642
-#| msgid "left paren"
 msgid "left arrow"
 msgstr "kreisÄ bulta"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2192)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:646
-#| msgid "right paren"
 msgid "right arrow"
 msgstr "labÄ bulta"
 
@@ -1618,7 +1567,6 @@ msgstr "augÅraksts plus"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207b)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:765
-#| msgid "plus or minus"
 msgid "superscript minus"
 msgstr "augÅraksts mÄnuss"
 
@@ -1631,14 +1579,12 @@ msgstr "augÅraksts vienÄds ar"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207d)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:773
-#| msgid "left paren"
 msgid "superscript left paren"
 msgstr "augÅraksts atveroÅÄ iekava"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207e)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:777
-#| msgid "right paren"
 msgid "superscript right paren"
 msgstr "augÅraksts aizveroÅÄ iekava"
 
@@ -1717,7 +1663,6 @@ msgstr "apakÅraksts plus"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208b)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:829
-#| msgid "plus or minus"
 msgid "subscript minus"
 msgstr "apakÅraksts mÄnuss"
 
@@ -1730,14 +1675,12 @@ msgstr "apakÅraksts vienÄds ar"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208d)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:837
-#| msgid "left paren"
 msgid "subscript left paren"
 msgstr "apakÅraksts atveroÅÄ iekava"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208e)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:841
-#| msgid "right paren"
 msgid "subscript right paren"
 msgstr "apakÅraksts aizveroÅÄ iekava"
 
@@ -1763,7 +1706,6 @@ msgstr "Emacspeak izrunas servisi"
 #. has keyboard focus.
 #.
 #: ../src/orca/event_manager.py:265
-#: ../src/orca/event_manager.py:267
 msgid "No focus"
 msgstr "Bez fokusa"
 
@@ -1796,15 +1738,12 @@ msgstr "IesaiÅojums lÄdz AugÅai"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
-#: ../src/orca/settings.py:928
-#| msgid "not checked"
 msgid "partially checked"
 msgstr "daÄÄji atzÄmÄts"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
-#: ../src/orca/settings.py:927
 msgid "checked"
 msgstr "pÄrbaudÄts"
 
@@ -1814,14 +1753,12 @@ msgstr "pÄrbaudÄts"
 #. to be spoken to the user.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
-#: ../src/orca/settings.py:926
 msgid "not checked"
 msgstr "nav pÄrbaudÄts"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
-#: ../src/orca/settings.py:939
 msgid "pressed"
 msgstr "nospiests"
 
@@ -1831,37 +1768,13 @@ msgstr "nospiests"
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
-#: ../src/orca/settings.py:939
 msgid "not pressed"
 msgstr "nav nospiests"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#.
-#.
-#.
-#.
-#.
-#.
-#.
-#.
-#.
 #: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
-#: ../src/orca/settings.py:934
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3142
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3275
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5285
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1146
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1175
-#| msgid "selected"
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "izvÄlÄts"
@@ -1873,8 +1786,6 @@ msgstr "izvÄlÄts"
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
-#: ../src/orca/settings.py:933
-#| msgid "not selected"
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "nav izvÄlÄts"
@@ -1882,14 +1793,12 @@ msgstr "nav izvÄlÄts"
 #. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:425
-#| msgid "Proportional"
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontÄls"
 
 #. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:429
-#| msgid "vertical bar"
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikÄls"
 
@@ -1897,10 +1806,8 @@ msgstr "vertikÄls"
 #. progress bar or other component that displays a value as
 #. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:447
-#, python-format
+#: ../src/orca/flat_review.py:449
 #, python-format
-#| msgid "%d percent."
 msgid "%d percent."
 msgid_plural "%d percent."
 msgstr[0] "%d procents."
@@ -1911,15 +1818,13 @@ msgstr[2] "%d procenti."
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:466
+#: ../src/orca/flat_review.py:1080 ../src/orca/generator.py:466
 #: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
 #: ../src/orca/generator.py:811
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:641
-#| msgid "toggle button"
 msgid "toggle"
 msgstr "pÄrslÄgt"
 
@@ -1990,7 +1895,6 @@ msgstr "lÄnÄk."
 #. preferred colors and mouse customizations are loaded.
 #.
 #: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
-#| msgid "Magnifier"
 msgid "Magnifier enabled."
 msgstr "Lupa aktivÄta."
 
@@ -1999,7 +1903,6 @@ msgstr "Lupa aktivÄta."
 #. and sizes.
 #.
 #: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
-#| msgid "Magnifier"
 msgid "Magnifier disabled."
 msgstr "Lupa deaktivÄta."
 
@@ -2007,7 +1910,6 @@ msgstr "Lupa deaktivÄta."
 #. "right alt" modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:164
-#: ../src/orca/keybindings.py:156
 msgid "Alt_R"
 msgstr "Alt_L"
 
@@ -2015,7 +1917,6 @@ msgstr "Alt_L"
 #. "super" modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:169
-#: ../src/orca/keybindings.py:161
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -2023,7 +1924,6 @@ msgstr "Super"
 #. "meta 2" modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:174
-#: ../src/orca/keybindings.py:166
 msgid "Meta2"
 msgstr "Meta2"
 
@@ -2031,7 +1931,6 @@ msgstr "Meta2"
 #. "left alt" modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:181
-#: ../src/orca/keybindings.py:173
 msgid "Alt_L"
 msgstr "Alt_K"
 
@@ -2039,7 +1938,6 @@ msgstr "Alt_K"
 #. "control" modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:186
-#: ../src/orca/keybindings.py:178
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -2047,7 +1945,6 @@ msgstr "Ctrl"
 #. "caps lock" modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:191
-#: ../src/orca/keybindings.py:183
 msgid "Caps_Lock"
 msgstr "BurtslÄgs"
 
@@ -2055,14 +1952,12 @@ msgstr "BurtslÄgs"
 #. "shift " modifier.
 #.
 #: ../src/orca/keybindings.py:196
-#: ../src/orca/keybindings.py:188
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:42
-#| msgid "Shift"
 msgctxt "keyboard"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -2070,7 +1965,6 @@ msgstr "Shift"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:46
-#| msgid "Alt_R"
 msgctxt "keyboard"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -2078,7 +1972,6 @@ msgstr "Alt"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:50
-#| msgid "Ctrl"
 msgctxt "keyboard"
 msgid "Control"
 msgstr "VadÄkla"
@@ -2184,21 +2077,18 @@ msgstr "F 12"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:150
-#| msgid "space"
 msgid "backspace"
 msgstr "atpakaÄatkÄpe "
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:154
-#| msgid "greater"
 msgid "return"
 msgstr "ievadÄÅanas taustiÅÅ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:158
-#| msgid "Centered"
 msgid "enter"
 msgstr "ievadÄÅanas taustiÅÅ"
 
@@ -2211,35 +2101,30 @@ msgstr "augÅup"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
-#| msgid "on"
 msgid "down"
 msgstr "lejup"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
-#| msgid "left alt"
 msgid "left"
 msgstr "pa kreisi"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
-#| msgid "copyright"
 msgid "right"
 msgstr "pa labi"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:194
-#| msgid "left paren"
 msgid "left super"
 msgstr "kreisais super"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:198
-#| msgid "right paren"
 msgid "right super"
 msgstr "labais super"
 
@@ -2255,12 +2140,11 @@ msgstr "izvÄlne"
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:206
 msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr ""
+msgstr "ISO treÅÄ lÄmeÅa Åift"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:210
-#| msgid "yelp"
 msgid "help"
 msgstr "palÄdzÄba"
 
@@ -2279,35 +2163,30 @@ msgstr "reÅÄma slÄdzis"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:222
-#| msgid "scpn"
 msgid "escape"
 msgstr "atsoÄa taustiÅÅ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
-#| msgid "seprtr"
 msgid "insert"
 msgstr "ievietot"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
-#| msgid "selected"
 msgid "delete"
 msgstr "dzÄst"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
-#| msgid "So_me"
 msgid "home"
 msgstr "mÄjas"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
-#| msgid "and"
 msgid "end"
 msgstr "beigas"
 
@@ -2321,7 +2200,6 @@ msgstr "sÄkums"
 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:268
-#| msgid "auto"
 msgid "acute"
 msgstr "akÅts"
 
@@ -2336,7 +2214,6 @@ msgstr "jumtiÅÅ"
 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:283
-#| msgid "degrees"
 msgid "diaeresis"
 msgstr "umlauts"
 
@@ -2351,7 +2228,6 @@ msgstr "aplis"
 #. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:298
-#| msgid "tre"
 msgid "stroke"
 msgstr "svÄtra"
 
@@ -2400,14 +2276,12 @@ msgstr "atjaunoti dzÄvo apgabalu lÄmeÅi"
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:386
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "tree level %d"
 msgid "politeness level %s"
 msgstr "pieklÄjÄbas lÄmenis %s"
 
 #: ../src/orca/mag.py:1581
 msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr ""
+msgstr "DeaktivÄti krÄsu uzlabojumi."
 
 #. Translators: "color enhancements" are changes users can
 #. make to the appearance of the screen to make things easier
@@ -2415,11 +2289,11 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1589
 msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr ""
+msgstr "AktivÄti krÄsu uzlabojumi."
 
 #: ../src/orca/mag.py:1612
 msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr ""
+msgstr "DeaktivÄti peles uzlabojumi."
 
 #. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
 #. make to the appearance of the mouse pointer to make it
@@ -2428,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1649
 msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr ""
+msgstr "AktivÄti peles uzlabojumi."
 
 #. Translators: magnification will use the full screen.
 #.
@@ -2437,8 +2311,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-#| msgid "%s screen"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pa visu ekrÄnu"
 
@@ -2446,41 +2319,35 @@ msgstr "Pa visu ekrÄnu"
 #. magnification, but his/her system doesn't support it.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1781
-#, fuzzy
 #| msgid "Speech is unavailable."
 msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "Izruna nav pieejama."
+msgstr "PilnekrÄna reÅÄms nav pieejams"
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
-#| msgid "Top Left"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
 msgid "Top Half"
-msgstr "AugÅÄ puse"
+msgstr "AugÅÄjÄ puse"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-#| msgid "_Bottom:"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "ApakÅÄjÄ puse"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
 #: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-#| msgid "left alt"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 msgid "Left Half"
 msgstr "KreisÄ puse"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-#| msgid "right alt"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "Right Half"
 msgstr "LabÄ puse"
 
@@ -2488,8 +2355,7 @@ msgstr "LabÄ puse"
 #. to use for magnification.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-#| msgid "Custom siz_e"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "Custom"
 msgstr "PielÄgots"
 
@@ -2525,7 +2391,6 @@ msgstr "Nav paziÅojumu"
 #. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:159
-#| msgid "_Top:"
 msgctxt "notification"
 msgid "Top"
 msgstr "AugÅa"
@@ -2534,7 +2399,6 @@ msgstr "AugÅa"
 #. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:166
-#| msgid "_Bottom:"
 msgctxt "notification"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ApakÅa"
@@ -2553,9 +2417,6 @@ msgstr "Iziet no paziÅojumu saraksta reÅÄma."
 #. messages in the list.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:243
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "%d space"
-#| msgid_plural "%d spaces"
 msgid "%d message.\n"
 msgid_plural "%d messages.\n"
 msgstr[0] "%d ziÅojums.\n"
@@ -2584,209 +2445,178 @@ msgstr ""
 "Spiediet atstarpes taustiÅu, lai atkÄrtotu pÄdÄjo izlasÄto ziÅojumu.\n"
 "Spiediet vienu ciparu, lai lasÄtu norÄdÄto ziÅojumu.\n"
 
+#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
+#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.
+#.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
+#. track the mouse.
+#.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
-#| msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Spilgtums</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
-#| msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>Kontrasts</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Cursor Settings</b>"
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>Kursora uzstÄdÄjumi</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
-#| msgid "_Voice settings:"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "PaplaÅinÄtie iestatÄjumi"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
-#| msgid "Vo_lume:"
-msgid "B_lue:"
-msgstr "Zi_ls:"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "None"
+msgstr "NekÄds"
 
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
 msgid "Bilinear"
 msgstr "BilineÄrs"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
+#. color blindness. It will maximize the red value for all
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
+#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
+msgid "Saturate red"
+msgstr "PiesÄtinÄt sarkano"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
+#. color blindness. It will maximize the green value for all
+#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
+msgid "Saturate green"
+msgstr "PiesÄtinÄt zaÄo"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the blue value for all
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
-msgid "Desaturate green"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
+#| msgid "tree table"
+msgid "Saturate blue"
+msgstr "PiesÄtinÄt zilo"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It will eliminate the red value for all
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
 msgid "Desaturate red"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "Z_aÄÅ:"
+msgstr "NoÅemt piesÄtinÄjumu sarkanajai"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
+#. color blindness. It will eliminate the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "NegatÄva spilgtuma novirze"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
+msgid "Desaturate green"
+msgstr "NoÅemt piesÄtinÄjumu zaÄajai"
 
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
-msgid "None"
-msgstr "NekÄds"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
+msgid "Desaturate blue"
+msgstr "NoÅemt piesÄtinÄjumu zilajai"
 
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
 #. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
 #. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
 #. (125, 75, 100).
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "PozitÄva spilgtuma novirze"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
-#| msgid "Read"
-msgid "R_ed:"
-msgstr "Sarka_ns:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "dis_pleja saturs:"
-
 #. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
+#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (100, 125, 75).
 #.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
-#, fuzzy
-#| msgid "tree table"
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "koka tabula"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
+msgid "Negative hue shift"
+msgstr "NegatÄva spilgtuma novirze"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "PaplaÅinÄtie iestatÄjumi"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "_NogludinÄÅana:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+msgid "_Red:"
+msgstr "Sa_rkans:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
+msgid "_Green:"
+msgstr "_ZaÄÅ:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
+msgid "_Blue:"
+msgstr "Z_ils:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>Spilgtums</b>"
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
-msgid "Saturate green"
-msgstr ""
+msgid "R_ed:"
+msgstr "Sarka_ns:"
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
-msgid "Saturate red"
-msgstr ""
+msgid "Gree_n:"
+msgstr "Z_aÄÅ:"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Tar_get display:"
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "Ie_gÅt attÄlu:"
+msgid "B_lue:"
+msgstr "Zi_ls:"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
-#| msgid "Vo_lume:"
-msgid "_Blue:"
-msgstr "Z_ils:"
+msgid "<b>Contrast</b>"
+msgstr "<b>Kontrasts</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
 msgid "_Color Filtering:"
-msgstr ""
+msgstr "_KrÄsu filtrÄÅana:"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
-msgid "_Green:"
-msgstr "_ZaÄÅ:"
+#| msgid "Tar_get display:"
+msgid "Target displa_y:"
+msgstr "MÄrÄa _ekrÄns:"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
-#| msgid "_Rate:"
-msgid "_Red:"
-msgstr "Sa_rkans:"
+msgid "S_ource display:"
+msgstr "dis_pleja saturs:"
 
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_NogludinÄÅana:"
+#| msgid "<b>Cursor Settings</b>"
+msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+msgstr "<b>VairÄku monitoru iestatÄjumi</b>"
 
 #. Translators: this is a regular expression that is intended to match
 #. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
@@ -2805,7 +2635,6 @@ msgstr "_NogludinÄÅana:"
 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[YyJj1]"
 
@@ -2818,14 +2647,10 @@ msgstr "^[Nn0]"
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "Izruna nav pieejama."
 
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "Laipni lÅdzu Orca iestatnÄ."
 
@@ -2835,12 +2660,7 @@ msgstr "Laipni lÅdzu Orca iestatnÄ."
 #. another, emacspeak is another.  These all then provide
 #. wrappers around specific speech servers (engines).
 #.
-#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
-#. is an example of a speech system. It provides wrappers
-#. around specific speech servers (engines).
-#.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "IzvÄlieties vÄlamo izrunas sistÄmu:"
 
@@ -2848,10 +2668,6 @@ msgstr "IzvÄlieties vÄlamo izrunas sistÄmu:"
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Ievadiet izvÄli: "
 
@@ -2862,10 +2678,6 @@ msgstr "Ievadiet izvÄli: "
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "LÅdzu, ievadiet derÄgu skaitli."
 
@@ -2874,11 +2686,6 @@ msgstr "LÅdzu, ievadiet derÄgu skaitli."
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "Izruna netiks lietota.\n"
 
@@ -2886,7 +2693,6 @@ msgstr "Izruna netiks lietota.\n"
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "Nav pieejamu serveru.\n"
 
@@ -2894,7 +2700,6 @@ msgstr "Nav pieejamu serveru.\n"
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "IzvÄlieties vÄlamo izrunas serveri."
 
@@ -2903,7 +2708,6 @@ msgstr "IzvÄlieties vÄlamo izrunas serveri."
 #. female, child) are available.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "Nav pieejamu balsu.\n"
 
@@ -2912,7 +2716,6 @@ msgstr "Nav pieejamu balsu.\n"
 #. female, child).
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "IzvÄlieties vÄlamo balsi:"
 
@@ -2921,7 +2724,6 @@ msgstr "IzvÄlieties vÄlamo balsi:"
 #. delimiter.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "IeslÄgt vÄrdu atbalsi? Ievadiet y vai n: "
 
@@ -2931,18 +2733,6 @@ msgstr "IeslÄgt vÄrdu atbalsi? Ievadiet y vai n: "
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
-#| msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgid "Please enter y or n."
 msgstr "LÅdzu, ievadiet j vai n."
 
@@ -2952,7 +2742,6 @@ msgstr "LÅdzu, ievadiet j vai n."
 #. classes of keys they want echoed.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "IeslÄgt taustiÅu atbalsi? Ievadiet y vai n: "
 
@@ -2960,7 +2749,6 @@ msgstr "IeslÄgt taustiÅu atbalsi? Ievadiet y vai n: "
 #. normal text entry keys.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr "IeslÄgt alfanumerÄcijas un punktÄÅanas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 
@@ -2968,7 +2756,6 @@ msgstr "IeslÄgt alfanumerÄcijas un punktÄÅanas taustiÅus? Ievadiet y vai n:
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "IeslÄgt pÄrveidotÄjtaustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 
@@ -2976,7 +2763,6 @@ msgstr "IeslÄgt pÄrveidotÄjtaustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr "IeslÄgt slÄgÅanas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 
@@ -2984,7 +2770,6 @@ msgstr "IeslÄgt slÄgÅanas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "IeslÄgt funkcijas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 
@@ -2993,7 +2778,6 @@ msgstr "IeslÄgt funkcijas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "IeslÄgt darbÄbas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 
@@ -3002,7 +2786,6 @@ msgstr "IeslÄgt darbÄbas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "IzvÄlieties vÄlamo izkÄrtojuma tastatÅrai."
 
@@ -3011,7 +2794,6 @@ msgstr "IzvÄlieties vÄlamo izkÄrtojuma tastatÅrai."
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "DarbaVirsma"
 
@@ -3020,7 +2802,6 @@ msgstr "DarbaVirsma"
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
@@ -3029,7 +2810,6 @@ msgstr "Laptop"
 #. device) or not.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "IeslÄgt brailu? Ievadiet y vai n: "
 
@@ -3039,7 +2819,6 @@ msgstr "IeslÄgt brailu? Ievadiet y vai n: "
 #. external refreshable braille display.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "IeslÄgt Braila monitoru? Ievadiet y vai n: "
 
@@ -3047,52 +2826,30 @@ msgstr "IeslÄgt Braila monitoru? Ievadiet y vai n: "
 #. the user logs in.
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
-#, fuzzy
 #| msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-msgstr "Vai vÄlaties izlogoties tagad? Ievadiet y vai n: "
+msgstr "Piesakoties automÄtiski startÄt orca? Ievadiet y vai n: "
 
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "GNOME pieejamÄbas atbalsts tikko ticis ieslÄgts."
 
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr "Jums vajag iziet un ienÄkt atpakaÄ, lai izmaiÅas stÄtos spÄkÄ."
 
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "Vai vÄlaties izlogoties tagad? Ievadiet y vai n: "
 
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta. Tagad atslÄgÅanÄs."
 
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta. Nospiediet \"atgriezties\", lai turpinÄtu."
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>SÄkt no:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
-#: ../src/orca/orca_gui_find.py:134
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ atraÅanÄs vieta"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "AizvÄrt"
-
 #. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
 #. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
 #. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
@@ -3103,80 +2860,73 @@ msgstr "AizvÄrt"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
-#: ../src/orca/orca_gui_find.py:134
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
 msgid "Find"
 msgstr "MeklÄt"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Atrast tikai _veselus vÄrds"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "AizvÄrt"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_MeklÄt:"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+msgid "Search for:"
+msgstr "MeklÄt:"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "PaÅreizÄjÄ atraÅanÄs vieta"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "Orca meklÄtÄjs"
+msgid "_Top of window"
+msgstr "_AugÅÄ no logs"
 
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "MeklÄt _pretÄjÄ virzienÄ"
+msgid "Top of window"
+msgstr "Loga augÅÄ"
 
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Search for:"
-msgstr "MeklÄt:"
+msgid "<b>Start from:</b>"
+msgstr "<b>SÄkt no:</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
 msgid "Start from:"
 msgstr "SÄkt no:"
 
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "Top of window"
-msgstr "Loga augÅÄ"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
 msgid "_Match case"
 msgstr "_ReÄistrjutÄgs"
 
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Atrast tikai _veselus vÄrds"
+
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_MeklÄt:"
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "MeklÄt _pretÄjÄ virzienÄ"
 
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
-msgid "_Top of window"
-msgstr "_AugÅÄ no logs"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_RiÅÄot"
 
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "Orca meklÄtÄjs"
+
 #. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
 msgid "The Orca Team"
 msgstr "Orca komanda"
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
 msgid ""
 "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
 "applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
@@ -3204,7 +2954,6 @@ msgstr ""
 #. translate it to contain your name. And thank you for your work!
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:126
 msgid "translator-credits"
 msgstr "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
@@ -3212,7 +2961,6 @@ msgstr "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 #. licensed under GPL2+.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:131
 msgid ""
 "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
@@ -3230,6 +2978,17 @@ msgid ""
 "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston MA  02110-1301 USA."
 msgstr ""
+"Orca ir brÄva programma; jÅs varat to brÄvi izplatÄt un/vai modificÄt \n"
+"saskaÅÄ ar BrÄvÄs programmatÅras fonda GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences 2. \n"
+"vai kÄdas vÄlÄkas versijas noteikumiem\n"
+"\n"
+"Orca tiek izplatÄts ar cerÄbu, ka tas bÅs noderÄgs. Tas tiek izplatÄts BEZ\n"
+"jebkÄdas garantijas vai iekÄautas raÅotÄja atbildÄbas par Åo produktu.\n"
+"SÄkÄku informÄciju meklÄjiet GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences tekstÄ.\n"
+"\n"
+"GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licence ir pieejama kopÄ ar Orca instalÄciju.\n"
+"Ja tÄ jums nav pieejama, jÅs to varat iegÅt no Free Software Foundation,\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
 #. Translators: this is an algorithm for tracking an object
 #. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
@@ -3237,7 +2996,7 @@ msgstr ""
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 msgid "Centered"
 msgstr "VidÅ"
 
@@ -3250,7 +3009,7 @@ msgstr "VidÅ"
 #. of the magnified region.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
 msgid "Proportional"
 msgstr "ProporcionÄls"
 
@@ -3259,9 +3018,8 @@ msgstr "ProporcionÄls"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#. This button will load the selected settings profile in the application.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "Push"
 msgstr "Nospiest"
 
@@ -3273,7 +3031,6 @@ msgstr "Nospiest"
 #. keyboard command.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcija"
 
@@ -3282,7 +3039,6 @@ msgstr "Funkcija"
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
 msgid "Key Binding"
 msgstr "AtslÄgas SaistÄjums"
 
@@ -3294,7 +3050,6 @@ msgstr "AtslÄgas SaistÄjums"
 #. column.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
 msgid "Alternate"
 msgstr "Trauksme"
 
@@ -3303,7 +3058,6 @@ msgstr "Trauksme"
 #. from the default key binding.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
 msgid "Modified"
 msgstr "ModificÄts"
 
@@ -3312,8 +3066,6 @@ msgstr "ModificÄts"
 #. messages.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
-#| msgid "Default"
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "NoklusÄtÄ"
@@ -3322,8 +3074,6 @@ msgstr "NoklusÄtÄ"
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
-#| msgid "Uppercase"
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Lielie burti"
@@ -3333,8 +3083,6 @@ msgstr "Lielie burti"
 #. hyperlink.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
-#| msgid "Hyperlink"
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hipersaite"
@@ -3349,8 +3097,6 @@ msgstr "Hipersaite"
 #. selected. And so on.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
-#| msgid "term"
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "SistÄma"
@@ -3361,7 +3107,6 @@ msgstr "SistÄma"
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1211
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "AtribÅta nosaukums"
 
@@ -3373,7 +3118,6 @@ msgstr "AtribÅta nosaukums"
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1226
 msgid "Speak"
 msgstr "RunÄ"
 
@@ -3385,7 +3129,6 @@ msgstr "RunÄ"
 #. the refreshable braille display.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1244
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "MarÄÄt BrailÄ"
 
@@ -3405,7 +3148,6 @@ msgstr "MarÄÄt BrailÄ"
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1270
 msgid "Present Unless"
 msgstr "ParÄdÄt, ja vien"
 
@@ -3417,7 +3159,6 @@ msgstr "ParÄdÄt, ja vien"
 #. that it looks.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
 msgid "Actual String"
 msgstr "Pati virkne"
 
@@ -3429,7 +3170,6 @@ msgstr "Pati virkne"
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
 msgid "Replacement String"
 msgstr "AizvietojoÅÄ virkne"
 
@@ -3442,9 +3182,7 @@ msgstr "AizvietojoÅÄ virkne"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1489
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "SadalÄt r_unu fragmentos starp pauzÄm"
 
@@ -3453,10 +3191,7 @@ msgstr "SadalÄt r_unu fragmentos starp pauzÄm"
 #. line.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 msgid "Line"
 msgstr "Rinda"
 
@@ -3465,10 +3200,7 @@ msgstr "Rinda"
 #. sentence.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "Sentence"
 msgstr "Teikums"
 
@@ -3478,18 +3210,8 @@ msgstr "Teikums"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1600
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2651
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
-#| msgid "_All"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Visas"
@@ -3501,8 +3223,6 @@ msgstr "Visas"
 #. in the current window).
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1607
-#| msgid "Application"
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Lietotne"
@@ -3513,9 +3233,6 @@ msgstr "Lietotne"
 #. bar is in the active window.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1613
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
-#| msgid "Window"
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Logs"
@@ -3524,10 +3241,7 @@ msgstr "Logs"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
-#| msgid "Enable ac_tion keys"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "AktivÄt ne-atstarpes _diakritiskos taustiÅus"
 
@@ -3538,11 +3252,7 @@ msgstr "AktivÄt ne-atstarpes _diakritiskos taustiÅus"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1729
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-#| msgid "Enable echo by _word"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "IeslÄgt atbalsi pa _rakstzÄmÄm"
 
@@ -3551,8 +3261,6 @@ msgstr "IeslÄgt atbalsi pa _rakstzÄmÄm"
 #. using a mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019
-#| msgid "double prime"
 msgid "(double click)"
 msgstr "(dubultklikÅÄis)"
 
@@ -3561,7 +3269,6 @@ msgstr "(dubultklikÅÄis)"
 #. using a mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2025
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(trÄskÄrÅs klikÅÄis)"
 
@@ -3571,8 +3278,6 @@ msgstr "(trÄskÄrÅs klikÅÄis)"
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Braille Bindings"
 
@@ -3582,11 +3287,7 @@ msgstr "Braille Bindings"
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2561
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Dot _7"
 msgstr "_7 punkti"
 
@@ -3595,11 +3296,7 @@ msgstr "_7 punkti"
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Dot _8"
 msgstr "_8 punkti"
 
@@ -3608,11 +3305,7 @@ msgstr "_8 punkti"
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "7 un 8 _punkti"
 
@@ -3620,10 +3313,7 @@ msgstr "7 un 8 _punkti"
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2598
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
-#| msgid "_None"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "_NekÄdas"
@@ -3633,9 +3323,7 @@ msgstr "_NekÄdas"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2606
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "So_me"
 msgstr "Da_Ås"
 
@@ -3643,9 +3331,7 @@ msgstr "Da_Ås"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "M_ost"
 msgstr "PÄ_rsvarÄ"
 
@@ -3653,23 +3339,8 @@ msgstr "PÄ_rsvarÄ"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
-#.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#.
-#.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1489
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2781
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2869
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Brie_f"
 msgstr "Äs_s"
 
@@ -3678,16 +3349,7 @@ msgstr "Äs_s"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
-#.
-#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2598
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-#| msgid "Speak cell"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "I_zrunÄt ÅÅnu"
 
@@ -3696,13 +3358,10 @@ msgstr "I_zrunÄt ÅÅnu"
 #. key bindings.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2889
 msgid "enter new key"
 msgstr "ievadiet jaunu tasutiÅu"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2919
-#| msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr ""
 "TaustiÅu sasaiste dzÄsta. Spiediet ievadÄÅanas taustiÅu, lai apstiprinÄtu."
@@ -3712,10 +3371,7 @@ msgstr ""
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2944
-#, python-format
 #, python-format
-#| msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "IevadÄtais taustiÅÅ jau ir sasaistÄts ar %s"
 
@@ -3724,7 +3380,6 @@ msgstr "IevadÄtais taustiÅÅ jau ir sasaistÄts ar %s"
 #. based upon their input.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta:%s. Nospiediet \"atgriezties\", lai turpinÄtu."
@@ -3734,7 +3389,6 @@ msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta:%s. Nospiediet \"atgriezties\", lai turpinÄtu."
 #. creating a new key binding.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Jaunais taustiÅÅ ir: %s"
@@ -3744,16 +3398,13 @@ msgstr "Jaunais taustiÅÅ ir: %s"
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2997
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "TaustiÅu sasaiste ir izÅemta."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_DarbaVirsmas"
 
@@ -3761,7 +3412,6 @@ msgstr "_DarbaVirsmas"
 #. to give that info to the user and give him the chance
 #. to continue, or not saving the profile
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3405
 #, python-format
 msgid ""
 "Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3771,18 +3421,15 @@ msgstr ""
 "TurpinÄt esoÅÄ profila atjauninÄÅanu ar ÅÄm izmaiÅÄm?"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3414
 msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
 msgstr "<b>LietotÄja profila konflikts!</b>"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3416
 msgid "Save Profile As Conflict"
 msgstr "SaglabÄt profilu kÄ konfliktu"
 
 #. First of all, we give a chance of cancel profile change
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3433
 msgid ""
 "You are about to change the active profile. If you\n"
 "have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -3790,22 +3437,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue loading profile discarding previous changes?"
 msgstr ""
+"Tiks mainÄts aktÄvais profils. Ja esat tikko\n"
+"veicis izmaiÅas iestatÄjumos, tÄs tiks atmestas\n"
+"pÄc profila ielÄdÄÅanas.\n"
+"\n"
+"TurpinÄt ielÄdÄt profilu un atmest iepriekÅÄjÄs izmaiÅas?"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3443
 msgid "<b>Load user profile info</b>"
 msgstr "<b>IelÄdÄt lietotÄja profila informÄciju</b>"
 
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3445
 msgid "Load User Profile"
 msgstr "IelÄdÄt lietotÄja profilu"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3517
-#| msgid "Orca Preferences"
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "StartÄ Orca iestatÄjumus."
 
@@ -3819,7 +3467,6 @@ msgstr "Orca ekrÄna lasÄtÄjs / palielinÄtÄjs"
 #. user, is displayed.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:290
-#: ../src/orca/orca.py:309
 msgid "The following arguments are not valid: "
 msgstr "SekojoÅie parametri nav derÄgi: "
 
@@ -3830,16 +3477,11 @@ msgstr "SekojoÅie parametri nav derÄgi: "
 #. and splash-window. These items are not localized and are
 #. presented in a list after this message.
 #.
-#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
-#. splash-window. These items are not localized and are
-#.
 #: ../src/orca/orca.py:345
-#: ../src/orca/orca.py:364
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "SekojoÅos priekÅmetus var aktivÄt vai deaktivÄt:"
+msgstr "SekojoÅos vienumus var aktivÄt vai deaktivÄt:"
 
 #: ../src/orca/orca.py:360
-#: ../src/orca/orca.py:379
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "Lietojums: orca [OPCIJA...]"
 
@@ -3855,7 +3497,6 @@ msgstr "RÄdÄt Åo palÄdzÄbas ziÅojumu"
 #. to stdout and then exits.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:374
-#: ../src/orca/orca.py:393
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "DrukÄt zinÄmÄs palaistÄs lietotnes"
 
@@ -3867,12 +3508,7 @@ msgstr "DrukÄt zinÄmÄs palaistÄs lietotnes"
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
-#.
-#.
 #: ../src/orca/orca.py:385
-#: ../src/orca/orca.py:404
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "NosÅtÄt atkÄÅdoÅanas izvadi uz debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
@@ -3881,7 +3517,6 @@ msgstr "NosÅtÄt atkÄÅdoÅanas izvadi uz debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 #. --debug option is used.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:392
-#: ../src/orca/orca.py:411
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "SÅtÄt atkÄÅdoÅanas izvadi uz norÄdÄto failu"
 
@@ -3890,8 +3525,6 @@ msgstr "SÅtÄt atkÄÅdoÅanas izvadi uz norÄdÄto failu"
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:399
-#: ../src/orca/orca.py:418
-#| msgid "Orca Preferences"
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "IestatÄt lietotÄja iestatÄjumus"
 
@@ -3902,7 +3535,6 @@ msgstr "IestatÄt lietotÄja iestatÄjumus"
 #. from a terminal window.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:408
-#: ../src/orca/orca.py:427
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "IestatÄt lietotÄja iestatÄjumus (teksta versija)"
 
@@ -3911,7 +3543,6 @@ msgstr "IestatÄt lietotÄja iestatÄjumus (teksta versija)"
 #. up any user preferences.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:415
-#: ../src/orca/orca.py:434
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Izlaist lietotÄja iestatÄjumu iestatÄÅanu"
 
@@ -3920,7 +3551,6 @@ msgstr "Izlaist lietotÄja iestatÄjumu iestatÄÅanu"
 #. location for the user preferences.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:422
-#: ../src/orca/orca.py:441
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Izmantot citu mapi lietotÄja iestatÄjumiem"
 
@@ -3929,7 +3559,6 @@ msgstr "Izmantot citu mapi lietotÄja iestatÄjumiem"
 #. started.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:436
-#: ../src/orca/orca.py:454
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Piespiest opcijas izmantoÅanu"
 
@@ -3938,7 +3567,6 @@ msgstr "Piespiest opcijas izmantoÅanu"
 #. started.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:450
-#: ../src/orca/orca.py:467
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "NovÄrts opcijas izmantoÅanu"
 
@@ -3955,7 +3583,6 @@ msgstr "ImportÄt profilu no dota orca profila faila"
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:464
-#: ../src/orca/orca.py:481
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "Iziet no Orca (ja izmantots Äaulas skripts)"
 
@@ -3965,12 +3592,7 @@ msgstr "Iziet no Orca (ja izmantots Äaulas skripts)"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
-#. a user profile from a given file
-#.
-#.
 #: ../src/orca/orca.py:473
-#: ../src/orca/orca.py:490
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
 msgstr "PiespieÅ orca pÄrtraukt darbÄbu nekavÄjoties."
 
@@ -3978,7 +3600,6 @@ msgstr "PiespieÅ orca pÄrtraukt darbÄbu nekavÄjoties."
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:479
-#: ../src/orca/orca.py:496
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "AizstÄj paÅlaik palaisto Orca"
 
@@ -3986,7 +3607,6 @@ msgstr "AizstÄj paÅlaik palaisto Orca"
 #. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:485
-#: ../src/orca/orca.py:502
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3997,15 +3617,12 @@ msgstr ""
 "opcijas -n vai --no-setup."
 
 #: ../src/orca/orca.py:497
-#: ../src/orca/orca.py:514
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "ZiÅojiet par kÄÅdÄm uz orca-list gnome org "
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2070
-#: ../src/orca/orca.py:692
-#: ../src/orca/orca.py:2088
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Uz redzÄÅanos."
 
@@ -4019,7 +3636,6 @@ msgstr "Uz redzÄÅanos."
 #. mode.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:749
-#: ../src/orca/orca.py:766
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Iziet no mÄcÄÅanÄs reÅÄma."
 
@@ -4032,8 +3648,6 @@ msgstr "Iziet no mÄcÄÅanÄs reÅÄma."
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:773
-#: ../src/orca/orca.py:790
-#| msgid "Exiting learn mode."
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgstr "Iziet no ÄsceÄu reÅÄma."
 
@@ -4045,7 +3659,6 @@ msgstr "Iziet no ÄsceÄu reÅÄma."
 #: ../src/orca/orca.py:1029
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
 #: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
-#: ../src/orca/orca.py:1046
 msgid "off"
 msgstr "izslÄgts"
 
@@ -4057,7 +3670,6 @@ msgstr "izslÄgts"
 #: ../src/orca/orca.py:1033
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
 #: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
-#: ../src/orca/orca.py:1050
 msgid "on"
 msgstr "ieslÄgts"
 
@@ -4065,7 +3677,6 @@ msgstr "ieslÄgts"
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1391
-#: ../src/orca/orca.py:1408
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Izruna ieslÄgta."
 
@@ -4073,7 +3684,6 @@ msgstr "Izruna ieslÄgta."
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1396
-#: ../src/orca/orca.py:1413
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Izruna izslÄgta."
 
@@ -4082,7 +3692,6 @@ msgstr "Izruna izslÄgta."
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1525
-#: ../src/orca/orca.py:1542
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Orca lietotÄja uzstÄdÄjumi pÄrlÄdÄti."
 
@@ -4091,7 +3700,6 @@ msgstr "Orca lietotÄja uzstÄdÄjumi pÄrlÄdÄti."
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1703
-#: ../src/orca/orca.py:1720
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "Izmantojiet augÅup vai lejup bultas, lai pÄrvietotos pa sarakstu. Spiediet "
@@ -4102,7 +3710,6 @@ msgstr ""
 #. number of shortcuts found.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1717
-#: ../src/orca/orca.py:1734
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -4115,7 +3722,6 @@ msgstr[2] "Atrasti %d Orca noklusÄto ÄsceÄu."
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1739
-#: ../src/orca/orca.py:1756
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -4129,7 +3735,6 @@ msgstr[2] "Atrasti %(count)d Orca ÄsceÄi lietotnei %(application)s."
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1757
-#: ../src/orca/orca.py:1774
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "Nav atrastu Orca ÄsceÄu lietotnei %s."
@@ -4152,10 +3757,8 @@ msgstr "Nav atrastu Orca ÄsceÄu lietotnei %s."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6105
+#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6050
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
-#: ../src/orca/orca.py:1792
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Apliec lÄdz apakÅai."
 
@@ -4177,10 +3780,8 @@ msgstr "Apliec lÄdz apakÅai."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6173
+#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6118
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
-#: ../src/orca/orca.py:1813
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Apliec lÄdz augÅai."
 
@@ -4193,8 +3794,6 @@ msgstr "Apliec lÄdz augÅai."
 #. mode.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
-#: ../src/orca/orca.py:1832
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1573
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
@@ -4203,7 +3802,6 @@ msgstr ""
 "lietotnei. Spiediet atsoÄa taustiÅu, lai izietu."
 
 #: ../src/orca/orca.py:1865
-#: ../src/orca/orca.py:1882
 msgid "keypad "
 msgstr "cipartastatÅra "
 
@@ -4212,8 +3810,6 @@ msgstr "cipartastatÅra "
 #. using a mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1872
-#: ../src/orca/orca.py:1889
-#| msgid "double prime"
 msgid "double click"
 msgstr "dubultklikÅÄis"
 
@@ -4222,7 +3818,6 @@ msgstr "dubultklikÅÄis"
 #. using a mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:1878
-#: ../src/orca/orca.py:1895
 msgid "triple click"
 msgstr "trÄskÄrÅs klikÅÄis"
 
@@ -4231,7 +3826,6 @@ msgstr "trÄskÄrÅs klikÅÄis"
 #. import failed for some reason.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:2203
-#: ../src/orca/orca.py:2221
 msgid "Unable to import profile."
 msgstr "NevarÄja importÄt profilu."
 
@@ -4239,7 +3833,6 @@ msgstr "NevarÄja importÄt profilu."
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:2209
-#: ../src/orca/orca.py:2227
 msgid "Profile import success."
 msgstr "IzdevÄs importÄt profilu."
 
@@ -4248,13 +3841,11 @@ msgstr "IzdevÄs importÄt profilu."
 #. import failed due to a bad key.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:2215
-#: ../src/orca/orca.py:2233
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
 msgstr "ImportÄÅana neizdevÄs, jo netika atpazÄta atslÄga: %s"
 
 #: ../src/orca/orca.py:2284
-#: ../src/orca/orca.py:2302
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Laipni lÅdzu Orca."
 
@@ -4272,35 +3863,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LÅdzu, aizveriet to, lai atvÄrtu jaunu."
 
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the title of a dialog in which users can
-#. save a newly-defined profile.
-#.
 #: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
 msgid "Save Profile As"
 msgstr "SaglabÄt profilu kÄ"
 
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the label for a text entry in which the user
-#. enters the name of a new settings profile being saved via the
-#. 'Save Profile As' dialog.
-#.
 #: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
 msgid "_Profile Name:"
 msgstr "_Profila nosaukums:"
 
 #: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
 #| "\n"
@@ -4313,698 +3884,557 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b><big>Iziet no Orca?</big></b>\n"
 "\n"
-"Tas apstÄdinÄs izunÄÅanu un ekrÄna palielinÄÅanu.\n"
-"\n"
+"Tas apstÄdinÄs izrunÄÅanu un Braila izvadi."
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "NoklusÄtais"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "AugÅÄjais reÄistrs"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>PielÄgot izvÄlÄtos\n"
-"atribÅtus</b>"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hipersaite"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>Braila indikators</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+msgid "System"
+msgstr "SistÄma"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b>Hipersaites indikators</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "AplikÄcija"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20 ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "Logs"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "Orca iestatÄjumi"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "_Laptop"
+msgstr "_PortatÄvs"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>TastatÅras izkÄrtojums </b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-#| msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr "<b>Profili</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "Iziet Orca _bez apstiprinÄÅanas"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
-#| msgid "Progress bar %d."
-msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
-msgstr "<b>Progresa joslas atjauninÄjumi</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+msgstr "DeaktivÄt g_ksu tastatÅras tverÅanu"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-#| msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b>Izrunas vÄrdnÄca</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "_ParÄdÄt paskairdnes"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>Interpunkcijas lÄmenis</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>IzvÄles indikators</b>"
-
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
-#| msgid "<b>Table Row Speech</b>"
-msgid "<b>Table Rows</b>"
-msgstr "<b>Tabulas rindas</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>Teksta atribÅti</b>"
-
-#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr "<b>Teksta atribÅti</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>DaudzvÄrdÄba</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "Active _Profile:"
-msgstr "AktÄvais _profils:"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Application"
-msgstr "AplikÄcija"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Border color:"
-msgstr "RobeÅas krÄsa:"
-
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Border size:"
-msgstr "Apmales izmÄrs:"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-#: ../src/orca/rolenames.py:1127
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
-msgid "Braille"
-msgstr "Brails"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "ParÄdÄt Orca_galveno logu"
 
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
-#.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2781
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2869
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Spilgtums:"
+msgid "Start Orca when you lo_gin"
+msgstr "_Piesakoties startÄt Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "Kontrakcijas _tabula:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "IzrunÄt objekt_us zem peles"
 
+#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrasts:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable cross-hair cli_p"
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "D_eaktivÄt rindas beigas simbolu"
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "Datuma _formÄts:"
 
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots.  If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
-#.
+#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2561
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable cross-hair cli_p"
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "_7 punkti"
+msgid "_Time format:"
+msgstr "Laika formÄ_ts:"
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568
-#| msgid "Cursor Position"
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "Kursora krÄsa:"
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "AktÄvais _profils:"
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575
-#| msgid "Custom siz_e"
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "Kursora izmÄrs:"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+msgid "_Load"
+msgstr "Ie_lÄdÄt"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "PielÄgots _izmÄrs"
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "PalaiÅanÄs profils:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>Profili</b>"
 
-#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "Datuma _formÄts:"
+msgid "General"
+msgstr "VispÄrÄgi"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-msgid "Default"
-msgstr "NoklusÄtais"
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "_IeslÄgt izrunu"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "D_eaktivÄt rindas beigas simbolu"
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_Temps:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "IeslÄgt _pÄrvietoÅanÄs taustiÅus"
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "Pla_cis:"
 
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1729
-#, fuzzy
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "IeslÄgt atbalsi pa _rakstzÄmÄm"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "Ska_Äums:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "IeslÄgt Braila _monitoru"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "Izrunas _sistÄma:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "IeslÄgt braila _atbalstu"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "Izrunas sinte_zÄtÄjs:"
 
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "IeslÄgt _alfanumerÄcijas un punktÄÅanas taustiÅus"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+msgid "_Voice settings:"
+msgstr "_Balss iestatÄjumi:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "IeslÄgt _funkcijas taustiÅus"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "_Person:"
+msgstr "_Persona:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "IeslÄgt _taustiÅu atbalsi"
+msgid "_All"
+msgstr "_Viss"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "AtslÄga Sasaistes "
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "IeslÄgt _pÄrveidotÄjtaustiÅus"
+msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgstr "<b>Interpunkcijas lÄmenis</b>"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689
-#| msgid "Enable _function keys"
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "IeslÄgt _pÄrvietoÅanÄs taustiÅus"
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "Daudz_vÄrdÄgs"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
-#.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "IeslÄgt dar_bÄbas taustiÅus"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable echo by _word"
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "IeslÄgt vÄrda atbalsi"
-
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "PÄrvietot _lejup"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "IeslÄgt pÄn_i"
+msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgstr "<b>DaudzvÄrdÄba</b>"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable cross-hair cli_p"
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "PÄrvietot augÅ_up"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
-#| msgid "Enable echo by _word"
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "Ie_slÄgt teikumu atbalsi"
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "IzrunÄt rind_u"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "IeslÄgt _vÄrda atbalsi"
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>Tabulas rindas</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
-msgid "Enable lockin_g keys"
-msgstr "IeslÄgt slÄgÅana_s taustiÅus"
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "A_ktivÄts"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
-msgid "General"
-msgstr "VispÄrÄgi"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "BieÅums (sek):"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr ""
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "IerobeÅot lÄdz:"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
-#.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1600
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2651
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hipersaite"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>Progresa joslas atjauninÄjumi</b>"
 
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "In_vertÄt krÄsas"
-
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "AtslÄga Sasaistes "
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "IzrunÄt tikai attÄloto tekstu"
 
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
-msgid "Key Echo"
-msgstr "TaustiÅu atbalss"
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "IzrunÄt daÅÄdu reÄistru virknes kÄ vÄr_dus"
+
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "Teikt visiem uz_redzÄÅanos:"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "IerobeÅot lÄdz:"
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "IzrunÄt tukÅÄs lÄnijas"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "IzrunÄt _atkÄpi un izlÄdzinÄjumu"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>KrÄsa</b>"
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "Runas obje_kta mnemonika"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "ParÄdÄt Orca_galveno logu"
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "IzrunÄt bÄrna n_ovietojumu"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "IzrunÄt mÄcÄbu ziÅojumus"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-#| msgid "<b>Cursor Settings</b>"
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kursors</b>"
+msgid "Speech"
+msgstr "Izruna"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "IeslÄgt braila _atbalstu"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Zoomer Position</b>"
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "I_zrunÄt ÅÅnu"
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "IeslÄgt Braila _monitoru"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "_AktivÄt kontrakcijas Brailu"
 
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgctxt "Magnification"
-msgid "Advanced..."
-msgstr "PaplaÅinÄti..."
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "Kontrakcijas _tabula:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Lupa"
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_SaÄsinÄti lomu nosaukumi"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "Peles rÄdÄ_tÄjs:"
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "D_eaktivÄt rindas beigas simbolu"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-msgid "Move _down one"
-msgstr "PÄrvietot _lejup"
-
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
-msgid "Move _up one"
-msgstr "PÄrvietot augÅ_up"
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_Neviens"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "PÄrvietot uz _apakÅu"
+msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgstr "<b>IzvÄles indikators</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
+msgstr "<b>Hipersaites indikators</b>"
 
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-msgid "Move to _top"
-msgstr "PÄrvie_tot uz virspusi"
+msgid "Braille"
+msgstr "Brails"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "IeslÄgt _taustiÅu atbalsi"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "IeslÄgt _alfanumerÄcijas un punktÄÅanas taustiÅus"
 
-#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "IzrunÄt tikai attÄloto tekstu"
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "IeslÄgt _pÄrveidotÄjtaustiÅus"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "Orca iestatÄjumi"
+msgid "Enable lockin_g keys"
+msgstr "IeslÄgt slÄgÅana_s taustiÅus"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "Orca _pÄrveidotÄjtaustiÅÅ(-i):"
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "IeslÄgt _funkcijas taustiÅus"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "Pla_cis:"
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "IeslÄgt dar_bÄbas taustiÅus"
 
-#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "Ska_Äums:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "IeslÄgt _pÄrvietoÅanÄs taustiÅus"
 
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-#: ../src/orca/rolenames.py:1079
-#, fuzzy
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "Logs"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "IeslÄgt _vÄrda atbalsi"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "Ie_slÄgt teikumu atbalsi"
 
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
-#.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "BieÅums (sek):"
+msgid "Key Echo"
+msgstr "TaustiÅu atbalss"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+msgid "Enable _magnifier"
+msgstr "AktivÄt _palielinÄtÄju"
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-#| msgid "Enable c_ursor"
-msgctxt "ProgressBarUpdates"
-msgid "Enable_d"
-msgstr "A_ktivÄts"
+msgid "Scale _factor:"
+msgstr "MÄroga koe_ficients:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
-#| msgid "Function"
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "Izruna"
+msgid "_Top:"
+msgstr "_AugÅa:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_ApakÅa:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Labais:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "Iziet Orca _bez apstiprinÄÅanas"
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Kreisais:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+msgid "_Position:"
+msgstr "No_vietojums:"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
-msgid "Restrict to:"
-msgstr "IerobeÅot lÄdz:"
+msgid "Hide s_ystem pointer"
+msgstr "SlÄpt s_istÄmas rÄdÄtÄju"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#| msgid "<b>Zoomer Position</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>PalielinÄtÄjs</b>"
 
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "Teikt visiem uz_redzÄÅanos:"
+msgid "Enable cross-h_air"
+msgstr "_AktivÄt krustiÅu"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "Laika formÄ_ts:"
+#| msgid "Enable cross-hair cli_p"
+msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+msgstr "AktivÄt krustiÅa apc_irpÅanu"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#| msgid "Enable cross-hair cli_p"
+msgid "Cross-hair si_ze:"
+msgstr "KrustiÅa i_zmÄrs:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseÄi"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#| msgid "Enable cross-hair cli_p"
+msgid "Cross-hair color:"
+msgstr "KrustiÅa krÄsa:"
 
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "ParÄdÄt Orca_galveno logu"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#| msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>KrustiÅÅ</b>"
 
-#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "Runas obje_kta mnemonika"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+msgid "Enable c_ursor"
+msgstr "AktivÄt k_ursoru"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "IzrunÄt _atkÄpi un izlÄdzinÄjumu"
+msgid "Custom siz_e"
+msgstr "PielÄgots _izmÄrs"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
-msgid "Speak _none"
-msgstr "Neteikt _neko"
+msgid "Cursor size:"
+msgstr "Kursora izmÄrs:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "IzrunÄt tukÅÄs lÄnijas"
+msgid "Cursor color:"
+msgstr "Kursora krÄsa:"
 
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "IzrunÄt bÄrna n_ovietojumu"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Kursors</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+msgid "In_vert colors"
+msgstr "In_vertÄt krÄsas"
 
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "IzrunÄt daÅÄdu reÄistru virknes kÄ vÄr_dus"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Spilgtums:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "IzrunÄt objekt_us zem peles"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrasts:"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
-#| msgid "Speak row"
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "IzrunÄt rind_u"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>KrÄsa</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "IzrunÄt mÄcÄbu ziÅojumus"
+#| msgid "Enable echo by _word"
+msgid "Enable bor_der"
+msgstr "AktivÄt a_pmali"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
-msgid "Speech"
-msgstr "Izruna"
+msgid "Border size:"
+msgstr "Apmales izmÄrs:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "Izrunas _sistÄma:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "Izrunas sinte_zÄtÄjs:"
+msgid "Border color:"
+msgstr "Apmales krÄsa:"
 
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr ""
+#| msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Apmale</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
-#| msgid "Start from:"
-msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "PalaiÅanÄs profils:"
+msgid "Mouse poi_nter:"
+msgstr "Peles rÄdÄ_tÄjs:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
-#| msgid "term"
-msgid "System"
-msgstr "SistÄma"
+#| msgid "radio menu item"
+msgid "_Control and menu item:"
+msgstr "_VadÄbas un izvÄlnes vienums:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
 msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr ""
+msgstr "Te_ksta kursors:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Teksta atribÅti"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
-msgid "Uppercase"
-msgstr "AugÅÄjais reÄistrs"
+#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+msgid "Edge mar_gin:"
+msgstr "Malas a_pmale:"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "Daudz_vÄrdÄgs"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "Ska_Äums:"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Window"
-msgstr "Logs"
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_SaÄsinÄti lomu nosaukumi"
+#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
+msgid "Pointer follows focus"
+msgstr "RÄdÄtÄjs seko fokusam"
 
+#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
-msgid "_All"
-msgstr "_Viss"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_ApakÅa:"
+msgid "Pointer follows zoomer"
+msgstr "RÄdÄtÄjs seko palielinÄtÄjam"
 
+#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
-#, fuzzy
-#| msgid "radio menu item"
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "radio izvÄlnes lieta"
+msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+msgstr "<b>IzsekoÅana un lÄdzinÄÅana</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
-#| msgid "selected"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_DzÄst"
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+msgctxt "Magnification"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "PaplaÅinÄti..."
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "_AktivÄt kontrakcijas Brailu"
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Lupa"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "_IeslÄgt izrunu"
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "Orca _pÄrveidotÄjtaustiÅÅ(-i):"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
-msgid "_Laptop"
-msgstr "_PortatÄvs"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "AtslÄga Sasaistes "
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Kreisais:"
+msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
+msgstr "<b>Izrunas vÄrdnÄca</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
+msgid "_New entry"
+msgstr "Jau_ns ieraksts"
 
-#. This button will load the selected settings profile in the application.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
-msgid "_Load"
-msgstr "Ie_lÄdÄt"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_DzÄst"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
-msgid "_New entry"
-msgstr "Jau_ns ieraksts"
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "Izruna"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
-msgid "_Person:"
-msgstr "_Persona:"
+msgid "_Speak all"
+msgstr "IzrunÄt vi_su"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
-#| msgid "_Person:"
-msgid "_Position:"
-msgstr "No_vietojums:"
+msgid "Speak _none"
+msgstr "Neteikt _neko"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "_ParÄdÄt paskairdnes"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_Temps:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "_Reset"
 msgstr "_PÄrstatÄt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Labais:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+msgid "<b>Text attributes</b>"
+msgstr "<b>Teksta atribÅti</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
-msgid "_Speak all"
-msgstr "IzrunÄt vi_su"
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
+msgid "Move to _top"
+msgstr "PÄrvie_tot uz virspusi"
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
-msgid "_Time format:"
-msgstr "Laika formÄ_ts:"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
+msgid "Move _up one"
+msgstr "PÄrvietot augÅ_up"
 
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
-msgid "_Top:"
-msgstr "_AugÅa:"
+msgid "Move _down one"
+msgstr "PÄrvietot _lejup"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
-msgid "_Voice settings:"
-msgstr "_Balss iestatÄjumi:"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:181
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "PÄrvietot uz _apakÅu"
 
-#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
-#| msgid "_None"
-msgctxt "braille dots"
-msgid "_None"
-msgstr "_Neviens"
+msgid ""
+"<b>Adjust selected\n"
+"attributes</b>"
+msgstr ""
+"<b>PielÄgot izvÄlÄtos\n"
+"atribÅtus</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseÄi"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:184
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>Braila indikators</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Teksta atribÅti"
 
 #. for gettext support
 #. Translators: this is a structure to assist in the generation of
@@ -5226,13 +4656,13 @@ msgstr "atÄeksÄt lauku"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:291
 msgid "CheckItem"
-msgstr "AtÄeksÄtLietu"
+msgstr "AtÄeksÄtVienumu"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:294
 msgid "check item"
-msgstr "atÄeksÄt lietu"
+msgstr "atÄeksÄt vienumu"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
 #.
@@ -5358,7 +4788,6 @@ msgstr "darba virsmas rÄmis"
 #. unabbreviated word as long as it is relatively short.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:375
-#| msgid "dial"
 msgctxt "shortbraille"
 msgid "dial"
 msgstr "zvan"
@@ -5509,7 +4938,6 @@ msgstr "fonta izvÄlÄtÄjs"
 #. unabbreviated word as long as it is relatively short.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:474
-#| msgid "form"
 msgctxt "shortbraille"
 msgid "form"
 msgstr "forma"
@@ -5687,11 +5115,9 @@ msgstr "Saite"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2423
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2482
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:986
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1125
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1975
 msgid "link"
 msgstr "saite"
 
@@ -5723,13 +5149,13 @@ msgstr "sarelem"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:621
 msgid "ListItem"
-msgstr "SarakstaElements"
+msgstr "SarakstaViemums"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:624
 msgid "list item"
-msgstr "saraksta elements"
+msgstr "saraksta vienums"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a menu.
 #.
@@ -5771,13 +5197,13 @@ msgstr "izvlieta"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:657
 msgid "MenuItem"
-msgstr "IzvÄlnesLieta"
+msgstr "IzvÄlnesVienums"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:660
 msgid "menu item"
-msgstr "izvÄlnes lieta"
+msgstr "izvÄlnes vienums"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
 #.
@@ -5951,13 +5377,13 @@ msgstr "radizvlieta"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:777
 msgid "RadioItem"
-msgstr "RadioLieta"
+msgstr "RadioVienums"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:780
 msgid "radio menu item"
-msgstr "radio izvÄlnes lieta"
+msgstr "radio izvÄlnes vienums"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
 #.
@@ -6185,13 +5611,13 @@ msgstr "pizvlieta"
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:957
 msgid "TearOffMenuItem"
-msgstr "PÄrceÄamÄsIzvÄlnesLieta"
+msgstr "PÄrceÄamÄsIzvÄlnesVienums"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:960
 msgid "tear off menu item"
-msgstr "pÄrceÄamÄs izvÄlnes lieta"
+msgstr "pÄrceÄamÄs izvÄlnes vienums"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
 #.
@@ -6492,11 +5918,8 @@ msgstr "iegultÄ komponente"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2347
-#, python-format
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2406
 #, python-format
-#| msgid "%d %s character"
-#| msgid_plural "%d %s characters"
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
 msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s rakstzÄme"
@@ -6508,7 +5931,7 @@ msgstr[2] "%(count)d %(repeatChar)s rakstzÄmes"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2545
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2604
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr " augÅraksts  %s"
@@ -6518,7 +5941,7 @@ msgstr " augÅraksts  %s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2555
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2614
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr " apakÅraksts %s"
@@ -6556,6 +5979,7 @@ msgstr "dokuments"
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
 #: ../src/orca/scripts/default.py:197
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:553
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:106
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "IzrunÄ visu dokumentu."
 
@@ -6564,11 +5988,7 @@ msgstr "IzrunÄ visu dokumentu."
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:711
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "Table with %d row"
-#| msgid_plural "Table with %d rows"
 msgid "table with %d row"
 msgid_plural "table with %d rows"
 msgstr[0] "tabula ar %d rindÄm"
@@ -6580,7 +6000,6 @@ msgstr[2] "tabula ar %d rindÄm"
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:716
 #, python-format
 msgid "%d column"
 msgid_plural "%d columns"
@@ -6592,7 +6011,6 @@ msgstr[2] "%d kolonnu"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:705
 msgid "leaving table."
 msgstr "pamest tabulu."
 
@@ -6601,8 +6019,6 @@ msgstr "pamest tabulu."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "row %d, column %d"
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
 msgstr "rinda %(row)d, kolonna %(column)d"
 
@@ -6695,7 +6111,6 @@ msgstr "Statuss"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
-#| msgid "dagger"
 msgid "Flagged"
 msgstr "AtzÄmÄts"
 
@@ -6757,20 +6172,10 @@ msgstr "Direktoriju poga"
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4501
 #: ../src/orca/scripts/default.py:4511
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5381
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5326
 #: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:697
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1050
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1245
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2074
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2082
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2203
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2211
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2347
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4444
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4454
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5333
-#: ../src/orca/settings.py:903
 msgid "blank"
 msgstr "tukÅs"
 
@@ -6846,9 +6251,6 @@ msgstr "Nospiediet \"tabulÄcija\" un \"atgriezties\", lai pÄrtrauktu."
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:323
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:555
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:324
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:556
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "PÄrbaudÄt pareizrakstÄbu"
 
@@ -6941,9 +6343,9 @@ msgstr "Desk "
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d elements"
-msgstr[1] "%d elementi"
-msgstr[2] "%d elementu"
+msgstr[0] "%d vienums"
+msgstr[1] "%d vienumi"
+msgstr[2] "%d vienumu"
 
 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
@@ -6955,7 +6357,6 @@ msgstr "PaziÅojums %s"
 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-#| msgid "caption"
 msgid "Notification"
 msgstr "PaziÅojums"
 
@@ -6967,7 +6368,6 @@ msgstr "PaziÅojums"
 #. the notification icon has appeared.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
 msgid "Notify me when errors have been logged."
 msgstr "PaziÅot man, kad kÄÅdas ir reÄistrÄtas ÅurnÄlÄ."
 
@@ -6976,8 +6376,7 @@ msgstr "PaziÅot man, kad kÄÅdas ir reÄistrÄtas ÅurnÄlÄ."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1760
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1712
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:286
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "IelÄdÄjas. LÅdzu gaidiet."
 
@@ -6986,8 +6385,7 @@ msgstr "IelÄdÄjas. LÅdzu gaidiet."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1773
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1725
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:296
 msgid "Finished loading."
 msgstr "IelÄde beigsies."
 
@@ -6998,7 +6396,6 @@ msgstr "IelÄde beigsies."
 #. present to inform the user that this has occurred.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
 msgid "An error occurred. View the error log for details."
 msgstr ""
 "GadÄjÄs kÄÅda. Apskatiet kÄÅdu ÅurnÄlu, lai iegÅtu papildu informÄciju."
@@ -7013,7 +6410,6 @@ msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
 msgstr "Lietojiet Ctrl+L, lai pÄrvietotu fokusu uz rezultÄtiem."
 
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:154
 #, python-format
 msgid "New chat tab %s"
 msgstr "Jauna tÄrzÄÅanas cilne %s"
@@ -7027,8 +6423,6 @@ msgstr "RÄdÄt vairÄk iespÄjas"
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
-#| msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgid "Presents the contents of the input line."
 msgstr "RÄda ievades rindas saturu."
 
@@ -7036,7 +6430,6 @@ msgstr "RÄda ievades rindas saturu."
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
 msgstr ""
 "UzstÄdÄt lietojamo rindu kÄ dinamisku kolonnas galveni lietot kad izrunÄ "
@@ -7046,8 +6439,6 @@ msgstr ""
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
-#| msgid "Dynamic column header cleared."
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "AttÄra dinamiskÄs kolonnas galveni."
 
@@ -7055,7 +6446,6 @@ msgstr "AttÄra dinamiskÄs kolonnas galveni."
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
 msgid ""
 "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
 msgstr ""
@@ -7066,7 +6456,6 @@ msgstr ""
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "AttÄra dinamiskÄs rindas galveni"
 
@@ -7076,23 +6465,15 @@ msgstr "AttÄra dinamiskÄs rindas galveni"
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:307
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr "IzrunÄt izklÄjlapas ÅÅnas koordinÄtas"
 
 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
-#.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:333
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:771
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "IzrunÄt ÅÅnas _koordinÄtas"
 
@@ -7102,8 +6483,6 @@ msgstr "IzrunÄt ÅÅnas _koordinÄtas"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "IzrunÄt vairÄku ÅÅnu savienoju_mus"
 
@@ -7112,8 +6491,6 @@ msgstr "IzrunÄt vairÄku ÅÅnu savienoju_mus"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:354
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:792
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Pateikt sÅnas _galveni"
 
@@ -7122,8 +6499,6 @@ msgstr "Pateikt sÅnas _galveni"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:364
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:802
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Izlaist _tukÅÄs ÅÅnas"
 
@@ -7132,8 +6507,6 @@ msgstr "Izlaist _tukÅÄs ÅÅnas"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:320
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:758
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "PÄrvietoÅanÄs tabulÄ"
 
@@ -7141,7 +6514,6 @@ msgstr "PÄrvietoÅanÄs tabulÄ"
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:787
 msgid "empty"
 msgstr "tukÅs"
 
@@ -7149,10 +6521,7 @@ msgstr "tukÅs"
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:867
-#, python-format
 #, python-format
-#| msgid "Dynamic column header set for row "
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "DinamiskÄ kolonnas galvene iestatÄta rindai %d"
 
@@ -7160,7 +6529,6 @@ msgstr "DinamiskÄ kolonnas galvene iestatÄta rindai %d"
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "Dinamiski nodzÄst kolonnas galveni."
 
@@ -7168,7 +6536,6 @@ msgstr "Dinamiski nodzÄst kolonnas galveni."
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:941
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "Dinamiski uzstÄdÄt rindas galveni %s kolonnai"
@@ -7177,7 +6544,6 @@ msgstr "Dinamiski uzstÄdÄt rindas galveni %s kolonnai"
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:964
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "Dinamiski nodzÄst rindas galveni."
 
@@ -7188,7 +6554,6 @@ msgstr "Dinamiski nodzÄst rindas galveni."
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Laipni lÅdzam StarOffice"
 
@@ -7200,17 +6565,14 @@ msgstr "Laipni lÅdzam StarOffice"
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1197
 msgid "Available fields"
 msgstr "Pieejamie lauki"
 
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1359
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr "IegaumÄjiet, ka uz leju ritÄÅanas poga jÄnospieÅ vairÄkas reizes."
 
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1375
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "Licences lÄguma pieÅemÅanas pogai tagad ir fokuss."
 
@@ -7221,7 +6583,6 @@ msgstr "Licences lÄguma pieÅemÅanas pogai tagad ir fokuss."
 #. forced to in this case.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1404
 msgid "First name"
 msgstr "VÄrds"
 
@@ -7230,7 +6591,6 @@ msgstr "VÄrds"
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1479
 msgid "Move to cell"
 msgstr "PÄrvietot uz ÅÅnu"
 
@@ -7239,7 +6599,6 @@ msgstr "PÄrvietot uz ÅÅnu"
 #. presentation.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1671
 #, python-format
 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
 msgstr "slaids %(position)d no %(count)d"
@@ -7248,7 +6607,6 @@ msgstr "slaids %(position)d no %(count)d"
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1854
 msgid "Last row deleted."
 msgstr "PÄdÄjÄ rinda dzÄsta."
 
@@ -7256,8 +6614,6 @@ msgstr "PÄdÄjÄ rinda dzÄsta."
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1858
-#| msgid "not selected"
 msgid "Row deleted."
 msgstr "Rinda dzÄsta."
 
@@ -7267,8 +6623,6 @@ msgstr "Rinda dzÄsta."
 #. from within the last cell of the table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1865
-#| msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgid "Row inserted at the end of the table."
 msgstr "Rinda ievietota tabulas beigÄs."
 
@@ -7276,7 +6630,6 @@ msgstr "Rinda ievietota tabulas beigÄs."
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1869
 msgid "Row inserted."
 msgstr "Rinda ievietota."
 
@@ -7288,7 +6641,6 @@ msgstr "Rinda ievietota."
 #. case.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1905
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "PrezentÄcijas vednis"
 
@@ -7298,14 +6650,12 @@ msgstr "PrezentÄcijas vednis"
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2039
 msgid "has formula"
 msgstr "ir formula"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2062
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "%s ÅÅna "
@@ -7316,9 +6666,6 @@ msgstr "%s ÅÅna "
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "%d %s character"
-#| msgid_plural "%d %s characters"
 msgid "%d character too long"
 msgid_plural "%d characters too long"
 msgstr[0] "%d rakstzÄme par garu"
@@ -7331,8 +6678,6 @@ msgstr[2] "%d rakstzÄmes par garu"
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3609
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "Row %d, column %d."
 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
 msgstr "Rinda %(row)d, kolonna %(column)d."
 
@@ -7340,8 +6685,6 @@ msgstr "Rinda %(row)d, kolonna %(column)d."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:593
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:610
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:594
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:611
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "%s panelis"
@@ -7350,9 +6693,8 @@ msgstr "%s panelis"
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:154
-#| msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "Novieto rÄdÄtÄju uz paÅreizÄjÄ priekÅmeta."
+msgstr "Novieto rÄdÄtÄju uz paÅreizÄjÄ vienuma."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -7366,7 +6708,7 @@ msgstr "Novieto rÄdÄtÄju uz paÅreizÄjÄ priekÅmeta."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:169
 msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "Izpilda kreiso klikÅÄi uz paÅreizÄjÄ vienotÄ pÄrskata objekta."
+msgstr "Izpilda kreiso klikÅÄi uz paÅreizÄjÄ vienotÄ pÄrskata vienuma."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -7380,7 +6722,7 @@ msgstr "Izpilda kreiso klikÅÄi uz paÅreizÄjÄ vienotÄ pÄrskata objekta."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:184
 msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "Izpilda labo klikÅÄi uz paÅreizÄjÄ vienotÄ pÄrskata objekta."
+msgstr "Izpilda labo klikÅÄi uz paÅreizÄjÄ vienotÄ pÄrskata vienuma."
 
 #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
 #. a user to press a key and then have information
@@ -7390,7 +6732,6 @@ msgstr "Izpilda labo klikÅÄi uz paÅreizÄjÄ vienotÄ pÄrskata objekta."
 #. its mnemonic.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:209
-#| msgid "Performs the where am I operation."
 msgid "Performs the basic where am I operation."
 msgstr "Izpilda vienkÄrÅo \"kur es atrodos\" darbÄbu."
 
@@ -7402,7 +6743,6 @@ msgstr "Izpilda vienkÄrÅo \"kur es atrodos\" darbÄbu."
 #. its mnemonic.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:221
-#| msgid "Performs the where am I operation."
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
 msgstr "Izpilda detalizÄto \"kur es atrodos\" darbÄbu."
 
@@ -7417,7 +6757,6 @@ msgstr "IzrunÄ virsraksta joslu."
 #. status bar contents to be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:247
-#| msgid "status bar"
 msgid "Speaks the status bar."
 msgstr "IzrunÄ stÄvokÄa joslu."
 
@@ -7525,7 +6864,6 @@ msgstr "IzrunÄ esoÅo vienotÄ pÄrskatÄ rindu."
 #. cause Orca to spell the current line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:363
-#| msgid "Speaks the current flat review line."
 msgid "Spells the current flat review line."
 msgstr "Nosauc pa burtiem esoÅo vienotÄ pÄrskatÄ rindu."
 
@@ -7541,7 +6879,6 @@ msgstr "Nosauc pa burtiem esoÅo vienotÄ pÄrskatÄ rindu."
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:379
-#| msgid "Speaks the current flat review line."
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
 msgstr "FonÄtiski nosauc pa burtiem esoÅo vienotÄ pÄrskatÄ rindu."
 
@@ -7585,7 +6922,7 @@ msgstr "Virza vienoto pÄrskatu uz beigu novietojumu."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:424
 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "Virza vienoto pÄrskatu uz iepriekÅÄjo lietu vai vÄrdu."
+msgstr "Virza vienoto pÄrskatu uz iepriekÅÄjo vienumu vai vÄrdu."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -7613,9 +6950,8 @@ msgstr "Virza vienoto pÄrskatu uz vÄrdu, kas ir virs esoÅÄ vÄrda."
 #. current word or item.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:455
-#| msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "IzrunÄ esoÅÄ pÄrskata lietu vai vÄrdu."
+msgstr "IzrunÄ esoÅÄ pÄrskata vienumu vai vÄrdu."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -7628,9 +6964,8 @@ msgstr "IzrunÄ esoÅÄ pÄrskata lietu vai vÄrdu."
 #. the current word or item letter by letter.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:470
-#| msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
 msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr "Nosauc pa burtiem esoÅÄ pÄrskata lietu vai vÄrdu."
+msgstr "Nosauc pa burtiem esoÅÄ pÄrskata vienumu vai vÄrdu."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -7644,10 +6979,9 @@ msgstr "Nosauc pa burtiem esoÅÄ pÄrskata lietu vai vÄrdu."
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:486
-#| msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
 msgstr ""
-"FonÄtiski izrunÄ pa burtiem vai pÄrbauda esoÅÄ pÄrskata lietu vai vÄrdu."
+"FonÄtiski izrunÄ pa burtiem vai pÄrbauda esoÅÄ pÄrskata vienumu vai vÄrdu."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -7678,7 +7012,7 @@ msgstr "IzrunÄ esoÅÄ pÄrskata objektu."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:519
 msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "Virza vienoto pÄrskatu uz nÄkamo lietu vai vÄrdu."
+msgstr "Virza vienoto pÄrskatu uz nÄkamo vienumu vai vÄrdu."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -7755,7 +7089,6 @@ msgstr "IzrunÄ esoÅo vienoto pÄrskata simbolu."
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:602
-#| msgid "Speaks the current flat review character."
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
 msgstr "FonÄtiski izrunÄ esoÅo vienoto pÄrskata simbolu."
 
@@ -7773,7 +7106,6 @@ msgstr "FonÄtiski izrunÄ esoÅo vienoto pÄrskata simbolu."
 #. Like its unicode value and other relevant information
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:620
-#| msgid "Speaks the current flat review character."
 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
 msgstr "IzrunÄ unikoda vÄrtÄbu esoÅÄ vienotÄ pÄrskata simbolam."
 
@@ -7901,7 +7233,6 @@ msgstr "ApstrÄdÄ kursora novietoÅanas taustiÅu."
 #. of a text selection.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:761
-#| msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
 msgstr "MarÄÄ teksta izvÄles sÄkumu."
 
@@ -7909,7 +7240,6 @@ msgstr "MarÄÄ teksta izvÄles sÄkumu."
 #. of a text selection.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:769
-#| msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgid "Marks the end of a text selection."
 msgstr "MarÄÄ teksta izvÄles beigas."
 
@@ -7934,7 +7264,6 @@ msgstr ""
 #. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:794
-#| msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
 msgstr ""
 "IenÄk ÄsceÄu saraksta reÅÄmÄ. Nospiediet atsoli, lai izietu no ÄsceÄu "
@@ -8001,7 +7330,6 @@ msgstr "PÄrslÄdz izrunas klusÄÅanu."
 #. the speaking of indentation and justification.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:870
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
 msgstr "PÄrslÄdz atkÄpes un izlÄdzinÄÅanas izrunÄÅanu."
 
@@ -8010,7 +7338,6 @@ msgstr "PÄrslÄdz atkÄpes un izlÄdzinÄÅanas izrunÄÅanu."
 #. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:879
-#| msgid "Goes to next heading at level 1."
 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
 msgstr "Iet cauri uz nÄkamo interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmeni."
 
@@ -8028,7 +7355,6 @@ msgstr "Iet cauri uz nÄkamo interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmeni."
 #. user to quickly choose which type of echo is being used.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:897
-#| msgid "Goes to next heading at level 1."
 msgid "Cycles to the next key echo level."
 msgstr "Iet cauri uz nÄkamo taustiÅa atbalss lÄmeni."
 
@@ -8137,7 +7463,7 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo grÄmatzÄmes vietu."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1013
 msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr ""
+msgstr "PÄrslÄdz krÄsas uzlabojumus."
 
 #. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
 #. make to the appearance of the mouse pointer to make it
@@ -8147,25 +7473,23 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1024
 msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr ""
+msgstr "PÄrslÄdz peles uzlabojumus."
 
 #. Translators: this command increases the magnification
 #. level.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1032
-#, fuzzy
 #| msgid "Increases the speech rate."
 msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "Palielina izrunas Ätrumu."
+msgstr "Palielina palielinÄjumu."
 
 #. Translators: this command decreases the magnification
 #. level.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1040
-#, fuzzy
 #| msgid "Decreases the speech rate."
 msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "Samazina izrunas Ätrumu."
+msgstr "Samazina palielinÄjumu."
 
 #. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
 #. on or off. This command not only toggles magnification,
@@ -8173,10 +7497,9 @@ msgstr "Samazina izrunas Ätrumu."
 #. made through the magnifier.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1050
-#, fuzzy
 #| msgid "Toggles the silencing of speech."
 msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "PÄrslÄdz izrunas klusÄÅanu."
+msgstr "PÄrslÄdz palielinÄtÄju."
 
 #. Translators: the user can choose between several different
 #. types of magnification, including full screen and split
@@ -8184,16 +7507,14 @@ msgstr "PÄrslÄdz izrunas klusÄÅanu."
 #. magnifier.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1060
-#, fuzzy
 #| msgid "Searches for the next instance of a string."
 msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "MeklÄ nÄkamo daÄu no virknes."
+msgstr "Iet cauri uz nÄkamo palielinÄtÄja novietojumu."
 
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1068
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1011
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "PÄrslÄgt peles pÄrskata reÅÄmu."
 
@@ -8202,7 +7523,6 @@ msgstr "PÄrslÄgt peles pÄrskata reÅÄmu."
 #. a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1077
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1020
 msgid "Present current time."
 msgstr "RÄda paÅreizÄjo laiku."
 
@@ -8211,7 +7531,6 @@ msgstr "RÄda paÅreizÄjo laiku."
 #. a shortcut key.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1086
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
 msgid "Present current date."
 msgstr "RÄda paÅreizÄjo datumu."
 
@@ -8223,7 +7542,6 @@ msgstr "RÄda paÅreizÄjo datumu."
 #. interception of it.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1098
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1041
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "Padod nÄkamo komandu uz paÅreizÄjo lietotni."
 
@@ -8234,14 +7552,7 @@ msgstr "Padod nÄkamo komandu uz paÅreizÄjo lietotni."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
-#. message that is presented to the user as confirmation that this
-#. mode has been entered.
-#.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1563
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1506
-#| msgid "Speech enabled."
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "ApieÅanas reÅÄms aktivÄts."
 
@@ -8254,7 +7565,6 @@ msgstr "ApieÅanas reÅÄms aktivÄts."
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1586
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1529
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -8272,7 +7582,6 @@ msgstr ""
 #. display.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1598
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1541
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "MÄcÄÅanÄs reÅÄms. Nospiediet atsoli, lai izietu."
 
@@ -8302,10 +7611,6 @@ msgstr "ÄsceÄu saraksta reÅÄms."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2080
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1860
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2003
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2023
-#| msgid "C_urrent location"
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "NevarÄja atrast paÅreizÄjo atraÅanÄs vietu."
 
@@ -8315,9 +7620,6 @@ msgstr "NevarÄja atrast paÅreizÄjo atraÅanÄs vietu."
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1866
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2029
-#| msgid "No focus"
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nav atrasts"
@@ -8326,8 +7628,6 @@ msgstr "Nav atrasts"
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2087
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2352
 msgid "white space"
 msgstr "tÄrÄ atstarpe"
 
@@ -8342,7 +7642,6 @@ msgstr "tÄrÄ atstarpe"
 #. they have left the flat review feature.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2596
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Pamet vienoto pÄrskatu."
 
@@ -8357,8 +7656,6 @@ msgstr "Pamet vienoto pÄrskatu."
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2612
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2555
-#| msgid "Enters and exits flat review mode."
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "Ieiet vienotajÄ pÄrskatÄ."
 
@@ -8366,8 +7663,6 @@ msgstr "Ieiet vienotajÄ pÄrskatÄ."
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2630
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "AktivÄta atkÄpju un izlÄdzinÄjumu izrunÄÅana."
 
@@ -8376,8 +7671,6 @@ msgstr "AktivÄta atkÄpju un izlÄdzinÄjumu izrunÄÅana."
 #. indentation and justification information.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2635
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
-#| msgid "Table"
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "AktivÄts"
@@ -8386,8 +7679,6 @@ msgstr "AktivÄts"
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2640
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "DeaktivÄta atkÄpju un izlÄdzinÄjumu izrunÄÅana."
 
@@ -8396,8 +7687,6 @@ msgstr "DeaktivÄta atkÄpju un izlÄdzinÄjumu izrunÄÅana."
 #. indentation and justification information.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2645
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2588
-#| msgid "Dial"
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "DeaktivÄts"
@@ -8408,7 +7697,6 @@ msgstr "DeaktivÄts"
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2662
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
 msgid "Punctuation level set to some."
 msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz daÅÄm."
 
@@ -8418,8 +7706,6 @@ msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz daÅÄm."
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2668
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
-#| msgid "So_me"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "DaÅas"
@@ -8430,7 +7716,6 @@ msgstr "DaÅas"
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2676
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
 msgid "Punctuation level set to most."
 msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz vairumu."
 
@@ -8440,8 +7725,6 @@ msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz vairumu."
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2682
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
-#| msgid "M_ost"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "Vairums"
@@ -8452,8 +7735,6 @@ msgstr "Vairums"
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2690
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2633
-#| msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz visÄm."
 
@@ -8463,7 +7744,6 @@ msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz visÄm."
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2696
-#| msgid "_All"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Visas"
@@ -8474,7 +7754,6 @@ msgstr "Visas"
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2705
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
 msgid "Punctuation level set to none."
 msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz nekÄdÄm."
 
@@ -8484,7 +7763,6 @@ msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz nekÄdÄm."
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2711
-#| msgid "None"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "NekÄda"
@@ -8502,7 +7780,6 @@ msgstr "NekÄda"
 #. levels quickly via a command.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2740
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
 msgid "Key echo set to key."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz taustiÅÅ."
 
@@ -8521,7 +7798,6 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz taustiÅÅ."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2755
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
 msgstr "taustiÅÅ"
@@ -8539,8 +7815,6 @@ msgstr "taustiÅÅ"
 #. levels quickly via a command.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2773
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
-#| msgid "Goes to next word."
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz vÄrds."
 
@@ -8559,8 +7833,6 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz vÄrds."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2788
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2731
-#| msgid "Password"
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "vÄrds"
@@ -8578,7 +7850,6 @@ msgstr "vÄrds"
 #. levels quickly via a command.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2806
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
 msgid "Key echo set to sentence."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz teikums."
 
@@ -8597,8 +7868,6 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz teikums."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2821
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
-#| msgid "Sentence"
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "teikums"
@@ -8616,7 +7885,6 @@ msgstr "teikums"
 #. levels quickly via a command.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2839
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
 msgid "Key echo set to key and word."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz taustiÅÅ un vÄrds."
 
@@ -8635,7 +7903,6 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz taustiÅÅ un vÄrds."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2854
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
 msgstr "taustiÅÅ un vÄrds"
@@ -8653,7 +7920,6 @@ msgstr "taustiÅÅ un vÄrds"
 #. levels quickly via a command.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2872
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
 msgid "Key echo set to word and sentence."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz vÄrds un teikums."
 
@@ -8672,7 +7938,6 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz vÄrds un teikums."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2887
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
 msgstr "vÄrds un teikums"
@@ -8690,7 +7955,6 @@ msgstr "vÄrds un teikums"
 #. levels quickly via a command.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2905
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
 msgid "Key echo set to None."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz nekas."
 
@@ -8709,7 +7973,6 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz nekas."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2920
-#| msgid "None"
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "NekÄda"
@@ -8719,7 +7982,6 @@ msgstr "NekÄda"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2940
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
 msgid "Speak row"
 msgstr "izrunÄt rindu"
 
@@ -8728,7 +7990,6 @@ msgstr "izrunÄt rindu"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2946
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2889
 msgid "Speak cell"
 msgstr "izrunÄt ÅÅnu"
 
@@ -8745,10 +8006,6 @@ msgstr "izrunÄt ÅÅnu"
 #: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5342 ../src/orca/speech_generator.py:1146
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1175
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3142
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3275
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5285
-#| msgid "selected"
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "izvÄlÄts"
@@ -8762,9 +8019,6 @@ msgstr "izvÄlÄts"
 #. them know this.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5348
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3281
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5291
-#| msgid "unselected"
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "izvÄle atcelta"
@@ -8774,9 +8028,6 @@ msgstr "izvÄle atcelta"
 #. word is not spelled correctly.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:3436 ../src/orca/scripts/default.py:5403
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3379
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5346
-#| msgid "Misspelled word:"
 msgid "misspelled"
 msgstr "nepareizi uzrakstÄts"
 
@@ -8785,7 +8036,6 @@ msgstr "nepareizi uzrakstÄts"
 #. we are referring to.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:4346
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4289
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Progresa josla %d."
@@ -8793,7 +8043,6 @@ msgstr "Progresa josla %d."
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:4382 ../src/orca/speech_generator.py:966
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4325
 msgid "bold"
 msgstr "treknraksts"
 
@@ -8805,11 +8054,7 @@ msgstr "treknraksts"
 #. here.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:4399 ../src/orca/scripts/default.py:4411
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4342
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4354
-#, python-format
 #, python-format
-#| msgid "%s %s pixels"
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
 msgstr[0] "%(key)s %(value)s pikselis"
@@ -8823,7 +8068,6 @@ msgstr[2] "%(key)s %(value)s pikseÄi"
 #. they were searching for was not found.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:4810
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4753
 msgid "string not found"
 msgstr "meklÄjamais vÄrds nav atrasts"
 
@@ -8833,13 +8077,11 @@ msgstr "meklÄjamais vÄrds nav atrasts"
 #. is.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:4882
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4825
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Nepareizi uzrakstÄts vÄrds: %s"
 
 #: ../src/orca/scripts/default.py:4890
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4833
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Konteksts ir %s"
@@ -8849,26 +8091,18 @@ msgstr "Konteksts ir %s"
 #. have selected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5141
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5084
-#| msgid "page selected from cursor position"
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "rindkopa izvÄlÄta zem kursora"
 
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5142
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5085
-#| msgid "page selected from cursor position"
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "rindkopai ir atcelta izvÄle zem kursora"
 
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5143
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5086
-#| msgid "page selected from cursor position"
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "rindkopa izvÄlÄta virs kursora"
 
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5144
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5087
-#| msgid "page selected from cursor position"
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "rindkopai ir atcelta izvÄle virs kursora"
 
@@ -8877,7 +8111,6 @@ msgstr "rindkopai ir atcelta izvÄle virs kursora"
 #. have selected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5198
-#| msgid "line selected down from cursor position"
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "rinda izvÄlÄta lÄdz beigÄm no iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
 
@@ -8886,8 +8119,6 @@ msgstr "rinda izvÄlÄta lÄdz beigÄm no iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
 #. have selected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5206
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5149
-#| msgid "line selected up from cursor position"
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "rinda izvÄlÄta no sÄkuma lÄdz iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
 
@@ -8896,7 +8127,6 @@ msgstr "rinda izvÄlÄta no sÄkuma lÄdz iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
 #. have selected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5215
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5158
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "lapa izvÄlÄta no kursora"
 
@@ -8904,8 +8134,6 @@ msgstr "lapa izvÄlÄta no kursora"
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5220
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5163
-#| msgid "page selected from cursor position"
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "lapai atvelta izvÄlÄ no kursora"
 
@@ -8914,7 +8142,6 @@ msgstr "lapai atvelta izvÄlÄ no kursora"
 #. have selected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5229
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5172
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "lapa izvÄlÄta lÄdz kursoram"
 
@@ -8922,8 +8149,6 @@ msgstr "lapa izvÄlÄta lÄdz kursoram"
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5234
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5177
-#| msgid "page selected to cursor position"
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "lapai atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
 
@@ -8932,7 +8157,6 @@ msgstr "lapai atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
 #. have selected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5259
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5202
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "dokuments izvÄlÄts lÄdz kursora atraÅanÄs vietai"
 
@@ -8940,8 +8164,6 @@ msgstr "dokuments izvÄlÄts lÄdz kursora atraÅanÄs vietai"
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5264
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5207
-#| msgid "document selected to cursor position"
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "dokumentam atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
 
@@ -8950,7 +8172,6 @@ msgstr "dokumentam atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
 #. have selected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5273
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5216
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "dokuments izvÄlÄts no kursora atraÅanÄs vietas"
 
@@ -8958,8 +8179,6 @@ msgstr "dokuments izvÄlÄts no kursora atraÅanÄs vietas"
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5278
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5221
-#| msgid "document selected from cursor position"
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "dokumentam atcelta izvÄle no kursora vietas"
 
@@ -8967,7 +8186,6 @@ msgstr "dokumentam atcelta izvÄle no kursora vietas"
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5295
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5238
 msgid "entire document selected"
 msgstr "izvÄlÄts viss dokuments"
 
@@ -8976,7 +8194,6 @@ msgstr "izvÄlÄts viss dokuments"
 #. of this character in hex.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:5835
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5778
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unikods %s"
@@ -9045,7 +8262,6 @@ msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo lÄniju."
 #. beginning of an HTML document.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
-#| msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "PÄriet uz faila augÅpusi."
 
@@ -9053,7 +8269,6 @@ msgstr "PÄriet uz faila augÅpusi."
 #. end of an HTML document.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
-#| msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "PÄriet uz faila apakÅu."
 
@@ -9061,7 +8276,6 @@ msgstr "PÄriet uz faila apakÅu."
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
-#| msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Iet uz rindas sÄkumu."
 
@@ -9069,7 +8283,6 @@ msgstr "Iet uz rindas sÄkumu."
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
-#| msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Iet uz rindas beigÄm."
 
@@ -9112,7 +8325,6 @@ msgstr "PÄrskatÄt dzÄvo apgabalu paziÅojumus."
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
-#| msgid "Goes to previous large object."
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo objektu."
 
@@ -9120,7 +8332,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo objektu."
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
-#| msgid "Goes to next large object."
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Iet uz nÄkamo objektu."
 
@@ -9163,7 +8374,6 @@ msgstr "Izmantot _Orca kursora pÄrvietoÅanos"
 #. table, etc.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:704
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Izmantot Orca _strukturÄlo pÄrvietoÅanos"
 
@@ -9177,7 +8387,6 @@ msgstr "Izmantot Orca _strukturÄlo pÄrvietoÅanos"
 #. within Orca.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:723
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:720
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "Sa_grÄbt fokusu objektiem, kad pÄrvietojas"
 
@@ -9188,7 +8397,6 @@ msgstr "Sa_grÄbt fokusu objektiem, kad pÄrvietojas"
 #. to decide the behavior they want.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:734
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "Novietot kursoru rindas sÄkumÄ, kad _pÄrvietojas vertikÄli"
 
@@ -9196,8 +8404,12 @@ msgstr "Novietot kursoru rindas sÄkumÄ, kad _pÄrvietojas vertikÄli"
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
+#. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they
+#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
+#. page from beginning to end.
+#.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:746
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "AutomÄtiski sÄkt _lapas runÄÅanu, kad tÄ ir pirmo reizi ielÄdÄjusies."
 
@@ -9206,7 +8418,6 @@ msgstr "AutomÄtiski sÄkt _lapas runÄÅanu, kad tÄ ir pirmo reizi ielÄdÄjus
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:763
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:676
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "PÄrvietoÅanÄs lapÄ"
 
@@ -9215,7 +8426,6 @@ msgstr "PÄrvietoÅanÄs lapÄ"
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:829
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "IzrunÄt rezultÄtus _meklÄÅanas laikÄ"
 
@@ -9225,7 +8435,6 @@ msgstr "IzrunÄt rezultÄtus _meklÄÅanas laikÄ"
 #. line which contained the last match.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Iz_runÄt tikai mainÄtÄs rindas meklÄÅanas laikÄ"
 
@@ -9234,7 +8443,6 @@ msgstr "Iz_runÄt tikai mainÄtÄs rindas meklÄÅanas laikÄ"
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:889
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "MinimÄlais sakrÄtoÅÄ teksta garums:"
 
@@ -9242,7 +8450,6 @@ msgstr "MinimÄlais sakrÄtoÅÄ teksta garums:"
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:914
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:815
 msgid "Find Options"
 msgstr "MeklÄÅanas opcijas"
 
@@ -9251,24 +8458,18 @@ msgstr "MeklÄÅanas opcijas"
 #. have selected.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1381
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "rinda izvÄlÄta zem kursora"
 
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1382
-#| msgid "line selected down from cursor position"
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "rindai atcelta izvÄle zem kursora"
 
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1383
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "rinda izvÄlÄta virs kursora "
 
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1432
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1384
-#| msgid "line selected up from cursor position"
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "rindai atcelta izvÄle virs kursora"
 
@@ -9278,7 +8479,6 @@ msgstr "rindai atcelta izvÄle virs kursora"
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1475
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Tika pievienots jauns vienums"
 
@@ -9286,7 +8486,7 @@ msgstr "Tika pievienots jauns vienums"
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1766
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1718
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:291
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "IelÄde beigsies %s."
@@ -9300,7 +8500,6 @@ msgstr "IelÄde beigsies %s."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2262
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2214
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "h%d"
@@ -9311,42 +8510,34 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5548
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5500
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5493
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Pele virs objekta nav atrasta."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6032
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5984
-#| msgid "on"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5977
 msgid "open"
 msgstr "atver"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6223
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6233
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6144
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6168
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6178
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "DzÄvo apgabalu atbalsts ir izslÄgts."
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6207
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6152
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "DzÄvo apgabalu pÄrraudzÄba ieslÄgta"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6214
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "DzÄvo apgabalu pÄrraudzÄba izslÄgta"
 
@@ -9357,8 +8548,7 @@ msgstr "DzÄvo apgabalu pÄrraudzÄba izslÄgta"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6249
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6194
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko kontrolÄ caret."
 
@@ -9369,8 +8559,7 @@ msgstr "Gecko kontrolÄ caret."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca kontrolÄ caret."
 
@@ -9392,9 +8581,9 @@ msgstr "%(role)s lÄmenis %(level)d"
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
-msgstr[0] "Saraksts ar %d vienÄbu "
-msgstr[1] "Saraksts ar %d vienÄbÄm"
-msgstr[2] "Saraksts ar %d vienÄbÄm"
+msgstr[0] "Saraksts ar %d vienumu"
+msgstr[1] "Saraksts ar %d vienumiem"
+msgstr[2] "Saraksts ar %d vienumu"
 
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
@@ -9458,7 +8647,6 @@ msgstr[2] "%d neapmeklÄtu saiÅu"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
 #, python-format
-#| msgid "%d percent of document read"
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
 msgstr[0] "%d procents no dokumenta izlasÄts"
@@ -9472,9 +8660,6 @@ msgstr[2] "%d procenti no dokumenta izlasÄti"
 #. present.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
-#: ../src/orca/settings.py:911
-#: ../src/orca/settings.py:988
-#| msgid "registered"
 msgid "required"
 msgstr "nepiecieÅams"
 
@@ -9482,7 +8667,6 @@ msgstr "nepiecieÅams"
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1201
-#: ../src/orca/settings.py:916
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "tikai lasÄms"
@@ -9491,8 +8675,6 @@ msgstr "tikai lasÄms"
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
-#: ../src/orca/settings.py:921
-#: ../src/orca/settings.py:999
 msgid "grayed"
 msgstr "Änots"
 
@@ -9501,14 +8683,10 @@ msgstr "Änots"
 #. children are not showing.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
-#: ../src/orca/settings.py:945
-#: ../src/orca/settings.py:1011
 msgid "collapsed"
 msgstr "sakÄauts"
 
 #: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
-#: ../src/orca/settings.py:945
-#: ../src/orca/settings.py:1011
 msgid "expanded"
 msgstr "paplaÅinÄts"
 
@@ -9516,7 +8694,6 @@ msgstr "paplaÅinÄts"
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1235
-#: ../src/orca/settings.py:950
 msgid "multi-select"
 msgstr "dudzveidÄgs"
 
@@ -9525,7 +8702,6 @@ msgstr "dudzveidÄgs"
 #. spoken.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1241
-#: ../src/orca/settings.py:956
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "koka lÄmenis %d"
@@ -9541,7 +8717,6 @@ msgstr "koka lÄmenis %d"
 #. inside another list).
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
-#: ../src/orca/settings.py:963
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Koka lÄmenis %d"
@@ -9551,7 +8726,6 @@ msgstr "Koka lÄmenis %d"
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1254
-#: ../src/orca/settings.py:969
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "uz %(index)d no %(total)d"
@@ -9561,7 +8735,6 @@ msgstr "uz %(index)d no %(total)d"
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1260
-#: ../src/orca/settings.py:975
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d no %(total)d"
@@ -9571,7 +8744,6 @@ msgstr "%(index)d no %(total)d"
 #. to be presented on the braille display.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1279
-#: ../src/orca/settings.py:994
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "tikailas"
@@ -9581,7 +8753,6 @@ msgstr "tikailas"
 #. be presented on a braille display.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1302
-#: ../src/orca/settings.py:1017
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "KOKA LÄMENIS %d"
@@ -9593,10 +8764,7 @@ msgstr "KOKA LÄMENIS %d"
 #. the braille display.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1310
-#: ../src/orca/settings.py:1025
-#, python-format
 #, python-format
-#| msgid "TREE LEVEL %d"
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "LÄMENIS %d"
 
@@ -9606,7 +8774,6 @@ msgstr "LÄMENIS %d"
 #. user may wish to be presented with.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1343
-#: ../src/orca/settings.py:1058
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%H stundas, %M minÅtes un %S sekundes."
 
@@ -9616,7 +8783,6 @@ msgstr "%H stundas, %M minÅtes un %S sekundes."
 #. user may wish to be presented with.
 #.
 #: ../src/orca/settings.py:1350
-#: ../src/orca/settings.py:1065
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%H stundas un %M minÅtes."
 
@@ -9627,7 +8793,6 @@ msgstr "%H stundas un %M minÅtes."
 #. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
 #.
 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
-#| msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgid "Default Synthesizer"
 msgstr "NoklusÄtais sintezators"
 
@@ -9724,7 +8889,6 @@ msgstr "%.2f megabaiti"
 #. selected or not.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:750
-#| msgid "not selected"
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "nav izvÄlÄts"
@@ -9747,8 +8911,6 @@ msgstr "kolonna %(index)d no %(total)d"
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:842
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "row %d of %d"
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "rinda %(index)d no %(total)d"
 
@@ -9756,8 +8918,6 @@ msgstr "rinda %(index)d no %(total)d"
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:878
-#| msgid "%d table"
-#| msgid_plural "%d tables"
 msgid "End of table"
 msgstr "Tabulas beigas"
 
@@ -9787,8 +8947,6 @@ msgstr[2] "%d tabulÄcija"
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1298
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "%d percent."
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
 msgstr[0] "%d procents"
@@ -9800,7 +8958,7 @@ msgstr[2] "%d procentu"
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1397 ../src/orca/speech_generator.py:1418
 msgid "0 items"
-msgstr "0 elements"
+msgstr "0 vienumu"
 
 #. Translators: this is a count of the number of selected icons
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
@@ -9810,9 +8968,9 @@ msgstr "0 elements"
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
-msgstr[0] "izvÄlÄts %(index)d no %(total)d priekÅmetiem"
-msgstr[1] "izvÄlÄti %(index)d no %(total)d priekÅmetiem"
-msgstr[2] "izvÄlÄti %(index)d no %(total)d priekÅmetiem"
+msgstr[0] "izvÄlÄts %(index)d no %(total)d vienuma"
+msgstr[1] "izvÄlÄti %(index)d no %(total)d vienumiem"
+msgstr[2] "izvÄlÄti %(index)d no %(total)d vienumiem"
 
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
@@ -9945,8 +9103,6 @@ msgstr "Ne-vienveidÄgs"
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1482
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "Cell spans %d rows"
 msgid "Cell spans %d row"
 msgid_plural "Cell spans %d rows"
 msgstr[0] "ÅÅna apvieno %d rindu"
@@ -9957,9 +9113,6 @@ msgstr[2] "ÅÅna apvieno %d rindu"
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1488
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "%d column"
-#| msgid_plural "%d columns"
 msgid " %d column"
 msgid_plural " %d columns"
 msgstr[0] " %d kolonna"
@@ -9972,8 +9125,6 @@ msgstr[2] " %d kolonnu"
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "Cell spans %d columns"
 msgid "Cell spans %d column"
 msgid_plural "Cell spans %d columns"
 msgstr[0] "ÅÅna apvieno %d kolonnu"
@@ -9984,7 +9135,6 @@ msgstr[2] "ÅÅna apvieno %d kolonnu"
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1858
-#| msgid "Goes to previous word."
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo enkuru."
 
@@ -9992,7 +9142,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo enkuru."
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
-#| msgid "Goes to next word."
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "Iet uz nÄkamo enkuru."
 
@@ -10002,7 +9151,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo enkuru."
 #. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1920
-#| msgid "No more headings."
 msgid "No more anchors."
 msgstr "Vairs nav enkuru."
 
@@ -10035,7 +9183,6 @@ msgstr "Vairs nav enkuru."
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3509
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3709
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3798
-#| msgid "No focus"
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nav atrasts"
@@ -10067,7 +9214,6 @@ msgstr "Vairs nav bloka citÄtu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2042
-#| msgid "Goes to previous word."
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo pogu."
 
@@ -10075,7 +9221,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo pogu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
-#| msgid "Goes to next word."
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "Iet uz nÄkamo pogu."
 
@@ -10085,7 +9230,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo pogu."
 #. no more push buttons can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2104
-#| msgid "No more lists."
 msgid "No more buttons."
 msgstr "Vairs nav pogu."
 
@@ -10093,7 +9237,6 @@ msgstr "Vairs nav pogu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2132
-#| msgid "Goes to previous character."
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo atzÄmes rÅtiÅu."
 
@@ -10101,7 +9244,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo atzÄmes rÅtiÅu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
-#| msgid "Goes to next character."
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "Iet uz nÄkamo atzÄmes rÅtiÅu."
 
@@ -10111,7 +9253,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo atzÄmes rÅtiÅu."
 #. no more checkboxes can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2194
-#| msgid "No more tables."
 msgid "No more check boxes."
 msgstr "Vairs nav atzÄmes rÅtiÅu."
 
@@ -10146,7 +9287,6 @@ msgstr "Nav vairÄk lielu objektu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2327
-#| msgid "Goes to previous word."
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo kombinÄto lodziÅu."
 
@@ -10154,7 +9294,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo kombinÄto lodziÅu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
-#| msgid "Goes to next word."
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "Iet uz nÄkamo kombinÄto lodziÅu."
 
@@ -10164,7 +9303,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo kombinÄto lodziÅu."
 #. no more checkboxes can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2389
-#| msgid "No more form fields."
 msgid "No more combo boxes."
 msgstr "Vairs nav kombinÄto lodziÅu."
 
@@ -10172,7 +9310,6 @@ msgstr "Vairs nav kombinÄto lodziÅu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
-#| msgid "Goes to previous word."
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo ierakstu."
 
@@ -10180,7 +9317,6 @@ msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo ierakstu."
 #. in a form.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
-#| msgid "Goes to next word."
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "PÄriet uz nÄkamo ierakstu."
 
@@ -10190,7 +9326,6 @@ msgstr "PÄriet uz nÄkamo ierakstu."
 #. no more text entries can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2491
-#| msgid "No more tables."
 msgid "No more entries."
 msgstr "Vairs nav ierakstu."
 
@@ -10236,8 +9371,6 @@ msgstr "PÄriet uz nÄkamo virsrakstu."
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "Goes to previous heading at level 1."
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo %d. lÄmeÅa virsrakstu."
 
@@ -10246,8 +9379,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo %d. lÄmeÅa virsrakstu."
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
 #, python-format
-#, python-format
-#| msgid "Goes to next heading at level 1."
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "Iet uz nÄkamo %d. lÄmeÅa virsrakstu."
 
@@ -10276,7 +9407,6 @@ msgstr "Nav vairÄk virsrakstu lÄmenÄ %d."
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2768
-#| msgid "Goes to previous line."
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo orientieri."
 
@@ -10286,7 +9416,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo orientieri."
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
-#| msgid "Goes to next line."
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "Iet uz nÄkamo orientieri."
 
@@ -10297,7 +9426,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo orientieri."
 #. is an indication that one was not found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2848
-#| msgid "No files found."
 msgid "No landmark found."
 msgstr "Nav atrastu orientieru."
 
@@ -10329,14 +9457,14 @@ msgstr "Sarakstu nav."
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
 msgid "Goes to previous list item."
-msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo saraksta vienÄbu."
+msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo saraksta vienumu."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2999
 msgid "Goes to next list item."
-msgstr "PÄriet uz nÄkamo saraksta vienÄbu."
+msgstr "PÄriet uz nÄkamo saraksta vienumu."
 
 #. Translators: this is for navigating document content by
 #. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
@@ -10345,19 +9473,17 @@ msgstr "PÄriet uz nÄkamo saraksta vienÄbu."
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3062
 msgid "No more list items."
-msgstr "Saraksta vienÄbu nav."
+msgstr "Saraksta vienumu nav."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3089
-#| msgid "Goes to previous line."
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo dzÄvo apgabalu."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
-#| msgid "Goes to next line."
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr "Iet uz nÄkamo dzÄvo apgabalu."
 
@@ -10365,7 +9491,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo dzÄvo apgabalu."
 #. which made an announcement.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3098
-#| msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
 msgstr "PÄriet uz pÄdÄjo dzÄvo apgabalu, kurÄ ir veikts paziÅojums."
 
@@ -10374,21 +9499,18 @@ msgstr "PÄriet uz pÄdÄjo dzÄvo apgabalu, kurÄ ir veikts paziÅojums."
 #. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3147
-#| msgid "No more list items."
 msgid "No more live regions."
 msgstr "Vairs nav dzÄvo apgabalu."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3174
-#| msgid "Goes to previous character."
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo rindkopu."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
-#| msgid "Goes to next character."
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "Iet uz nÄkamo rindkopu."
 
@@ -10397,7 +9519,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo rindkopu."
 #. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3238
-#| msgid "No more headings."
 msgid "No more paragraphs."
 msgstr "Vairs nav rindkopu."
 
@@ -10405,7 +9526,6 @@ msgstr "Vairs nav rindkopu."
 #. form within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
-#| msgid "Goes to previous heading."
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo radio pogu."
 
@@ -10413,7 +9533,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo radio pogu."
 #. form within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3271
-#| msgid "Goes to next heading."
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "Iet uz nÄkamo radio pogu."
 
@@ -10423,7 +9542,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo radio pogu."
 #. radio buttons found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
-#| msgid "No more headings."
 msgid "No more radio buttons."
 msgstr "Vairs nav radio pogu."
 
@@ -10431,7 +9549,6 @@ msgstr "Vairs nav radio pogu."
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
-#| msgid "Goes to previous character."
 msgid "Goes to previous separator."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo atdalÄtÄju."
 
@@ -10439,7 +9556,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo atdalÄtÄju."
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3361
-#| msgid "Goes to next character."
 msgid "Goes to next separator."
 msgstr "Iet uz nÄkamo atdalÄtÄju."
 
@@ -10449,7 +9565,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo atdalÄtÄju."
 #. found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
-#| msgid "No more lists."
 msgid "No more separators."
 msgstr "Vairs nav atdalÄtÄju."
 
@@ -10593,7 +9708,6 @@ msgstr "fona punktÄÅana"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
-#| msgid "section"
 msgctxt "textattr"
 msgid "direction"
 msgstr "virziens"
@@ -10604,7 +9718,6 @@ msgstr "virziens"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
-#| msgid "table"
 msgctxt "textattr"
 msgid "editable"
 msgstr "rediÄÄjams"
@@ -10645,7 +9758,6 @@ msgstr "priekÅplÄna punktÄÅana"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
-#| msgid "not selected"
 msgctxt "textattr"
 msgid "font effect"
 msgstr "fonta efekts"
@@ -10656,7 +9768,6 @@ msgstr "fonta efekts"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
-#| msgid "Find"
 msgctxt "textattr"
 msgid "indent"
 msgstr "atkÄpe"
@@ -10680,7 +9791,6 @@ msgstr "kÄÅda"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
-#| msgid "inaccessible"
 msgctxt "textattr"
 msgid "invisible"
 msgstr "neredzams"
@@ -10691,7 +9801,6 @@ msgstr "neredzams"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
-#| msgid "section"
 msgctxt "textattr"
 msgid "justification"
 msgstr "izlÄdzinÄjums"
@@ -10711,7 +9820,6 @@ msgstr "valoda"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
-#| msgid "left paren"
 msgctxt "textattr"
 msgid "left margin"
 msgstr "kreisÄ mala"
@@ -10722,7 +9830,6 @@ msgstr "kreisÄ mala"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
-#| msgid "Line Right"
 msgctxt "textattr"
 msgid "line height"
 msgstr "rindas augstums"
@@ -10736,7 +9843,6 @@ msgstr "rindas augstums"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
-#| msgid "paragraph"
 msgctxt "textattr"
 msgid "paragraph style"
 msgstr "rindkopas stils"
@@ -10757,7 +9863,6 @@ msgstr "pikseÄi virs rindiÅÄm"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
-#| msgid "Speak blank lines"
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels below lines"
 msgstr "pikseÄi zem rindiÅÄm"
@@ -10778,7 +9883,6 @@ msgstr "pikseÄu iekÅpus aplauÅanas"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
-#| msgid "right paren"
 msgctxt "textattr"
 msgid "right margin"
 msgstr "labÄ mala"
@@ -10789,7 +9893,6 @@ msgstr "labÄ mala"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
-#| msgid "prime"
 msgctxt "textattr"
 msgid "rise"
 msgstr "pacelt"
@@ -10800,7 +9903,6 @@ msgstr "pacelt"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
-#| msgid "cale"
 msgctxt "textattr"
 msgid "scale"
 msgstr "mÄrogs"
@@ -10810,7 +9912,6 @@ msgstr "mÄrogs"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
-#| msgid "Si_ze:"
 msgctxt "textattr"
 msgid "size"
 msgstr "izmÄrs"
@@ -10823,7 +9924,6 @@ msgstr "izmÄrs"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
-#| msgid "strikethrough"
 msgctxt "textattr"
 msgid "stretch"
 msgstr "izvÄrsums"
@@ -10835,7 +9935,6 @@ msgstr "izvÄrsums"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
-#| msgid "strike through"
 msgctxt "textattr"
 msgid "strike through"
 msgstr "pÄrsvÄtrojums"
@@ -10846,7 +9945,6 @@ msgstr "pÄrsvÄtrojums"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
-#| msgid "tilde"
 msgctxt "textattr"
 msgid "style"
 msgstr "stils"
@@ -10869,7 +9967,6 @@ msgstr "teksta noformÄjums"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
-#| msgid "C_urrent location"
 msgctxt "textattr"
 msgid "text rotation"
 msgstr "teksta rotÄcija"
@@ -10890,7 +9987,6 @@ msgstr "teksta Äna"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
-#| msgid "underline"
 msgctxt "textattr"
 msgid "underline"
 msgstr "pasvÄtrots"
@@ -10911,7 +10007,6 @@ msgstr "variants"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
-#| msgid "vertical bar"
 msgctxt "textattr"
 msgid "vertical align"
 msgstr "vertikÄla lÄdzinÄÅana"
@@ -10922,7 +10017,6 @@ msgstr "vertikÄla lÄdzinÄÅana"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
-#| msgid "Line Right"
 msgctxt "textattr"
 msgid "weight"
 msgstr "svars"
@@ -10945,7 +10039,6 @@ msgstr "aplauÅanas reÅÄms"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
-#| msgid "Exiting learn mode."
 msgctxt "textattr"
 msgid "writing mode"
 msgstr "rakstÄÅanas reÅÄms"
@@ -10963,7 +10056,6 @@ msgstr "rakstÄÅanas reÅÄms"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
-#| msgid "tre"
 msgctxt "textattr"
 msgid "true"
 msgstr "patiess"
@@ -10975,7 +10067,6 @@ msgstr "patiess"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
-#| msgid "faster."
 msgctxt "textattr"
 msgid "false"
 msgstr "aplams"
@@ -10988,7 +10079,6 @@ msgstr "aplams"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
-#| msgid "None"
 msgctxt "textattr"
 msgid "none"
 msgstr "nekÄds"
@@ -10999,7 +10089,6 @@ msgstr "nekÄds"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
-#| msgid "grayed"
 msgctxt "textattr"
 msgid "engrave"
 msgstr "iegravÄts"
@@ -11010,7 +10099,6 @@ msgstr "iegravÄts"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
-#| msgid "emb"
 msgctxt "textattr"
 msgid "emboss"
 msgstr "izkalt"
@@ -11021,7 +10109,6 @@ msgstr "izkalt"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
-#| msgid "underline"
 msgctxt "textattr"
 msgid "outline"
 msgstr "kontÅra"
@@ -11032,7 +10119,6 @@ msgstr "kontÅra"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
-#| msgid "underline"
 msgctxt "textattr"
 msgid "overline"
 msgstr "virssvÄtra"
@@ -11043,7 +10129,6 @@ msgstr "virssvÄtra"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
-#| msgid "strike through"
 msgctxt "textattr"
 msgid "line through"
 msgstr "pÄrsvÄtrot"
@@ -11054,7 +10139,6 @@ msgstr "pÄrsvÄtrot"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
-#| msgid "link"
 msgctxt "textattr"
 msgid "blink"
 msgstr "mirgot"
@@ -11065,7 +10149,6 @@ msgstr "mirgot"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
-#| msgid "blank"
 msgctxt "textattr"
 msgid "black"
 msgstr "melns"
@@ -11076,7 +10159,6 @@ msgstr "melns"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
-#| msgid "Line"
 msgctxt "textattr"
 msgid "single"
 msgstr "viens"
@@ -11087,7 +10169,6 @@ msgstr "viens"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
-#| msgid "double prime"
 msgctxt "textattr"
 msgid "double"
 msgstr "dubults"
@@ -11098,7 +10179,6 @@ msgstr "dubults"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
-#| msgid "lower."
 msgctxt "textattr"
 msgid "low"
 msgstr "zemÄk"
@@ -11109,7 +10189,6 @@ msgstr "zemÄk"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
-#| msgid "caret"
 msgctxt "textattr"
 msgid "char"
 msgstr "rakstz"
@@ -11120,7 +10199,6 @@ msgstr "rakstz"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
-#| msgid "Password"
 msgctxt "textattr"
 msgid "word"
 msgstr "vÄrds"
@@ -11144,7 +10222,6 @@ msgstr "vÄrda rakstz"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
-#| msgid "flr"
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
 msgstr "ltr"
@@ -11155,7 +10232,6 @@ msgstr "ltr"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
-#| msgid "trtbl"
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
 msgstr "rtl"
@@ -11166,7 +10242,6 @@ msgstr "rtl"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
-#| msgid "left alt"
 msgctxt "textattr"
 msgid "left"
 msgstr "pa kreisi"
@@ -11177,7 +10252,6 @@ msgstr "pa kreisi"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
-#| msgid "copyright"
 msgctxt "textattr"
 msgid "right"
 msgstr "pa labi"
@@ -11188,7 +10262,6 @@ msgstr "pa labi"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
-#| msgid "cents"
 msgctxt "textattr"
 msgid "center"
 msgstr "vidÅ"
@@ -11198,7 +10271,6 @@ msgstr "vidÅ"
 #. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
 msgstr "bez izlÄdzinÄÅanas"
@@ -11209,7 +10281,6 @@ msgstr "bez izlÄdzinÄÅanas"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
-#| msgid "filler"
 msgctxt "textattr"
 msgid "fill"
 msgstr "aizpildÄt"
@@ -11230,7 +10301,6 @@ msgstr "Äoti saspiests"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
-#| msgid "expanded"
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
 msgstr "vÄl saspiests"
@@ -11241,7 +10311,6 @@ msgstr "vÄl saspiests"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
-#| msgid "seconds"
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
 msgstr "saspiests"
@@ -11252,7 +10321,6 @@ msgstr "saspiests"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
-#| msgid "seconds"
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
 msgstr "nedaudz saspiests"
@@ -11263,7 +10331,6 @@ msgstr "nedaudz saspiests"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
-#| msgid "General"
 msgctxt "textattr"
 msgid "normal"
 msgstr "normÄls"
@@ -11274,7 +10341,6 @@ msgstr "normÄls"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
-#| msgid "expanded"
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
 msgstr "nedaudz izvÄrsts"
@@ -11285,7 +10351,6 @@ msgstr "nedaudz izvÄrsts"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
-#| msgid "expanded"
 msgctxt "textattr"
 msgid "expanded"
 msgstr "izvÄrsts"
@@ -11296,7 +10361,6 @@ msgstr "izvÄrsts"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
-#| msgid "expanded"
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
 msgstr "vÄl izvÄrsts"
@@ -11307,7 +10371,6 @@ msgstr "vÄl izvÄrsts"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
-#| msgid "expanded"
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
 msgstr "Äoti izvÄrsts"
@@ -11338,7 +10401,6 @@ msgstr "slÄps"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
-#| msgid "invalid"
 msgctxt "textattr"
 msgid "italic"
 msgstr "slÄpraksts"
@@ -11349,7 +10411,6 @@ msgstr "slÄpraksts"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
-#| msgid "Default"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Default"
 msgstr "NoklusÄtais"
@@ -11360,7 +10421,6 @@ msgstr "NoklusÄtais"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
-#| msgid "Text"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
 msgstr "Pamatteksts"
@@ -11371,7 +10431,6 @@ msgstr "Pamatteksts"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
-#| msgid "Heading"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Heading"
 msgstr "Virsraksts"
@@ -11383,7 +10442,6 @@ msgstr "Virsraksts"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
-#| msgid "newline"
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
 msgstr "bÄzes lÄnija"
@@ -11404,7 +10462,6 @@ msgstr "zem"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
-#| msgid "Super"
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
 msgstr "super"
@@ -11415,7 +10472,6 @@ msgstr "super"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
-#| msgid "Stop"
 msgctxt "textattr"
 msgid "top"
 msgstr "virs"
@@ -11426,7 +10482,6 @@ msgstr "virs"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
-#| msgid "text"
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
 msgstr "teksta augÅa"
@@ -11437,7 +10492,6 @@ msgstr "teksta augÅa"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
-#| msgid "middle dot"
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
 msgstr "vidus"
@@ -11448,7 +10502,6 @@ msgstr "vidus"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
-#| msgid "_Bottom:"
 msgctxt "textattr"
 msgid "bottom"
 msgstr "apakÅa"
@@ -11470,7 +10523,6 @@ msgstr "teksta apakÅa"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
-#| msgid "gigahertz"
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
 msgstr "mantots"
@@ -11481,7 +10533,6 @@ msgstr "mantots"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
-#| msgid "alrt"
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
 msgstr "lr-tb"
@@ -11492,7 +10543,6 @@ msgstr "lr-tb"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
-#| msgid "trtbl"
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
 msgstr "rl-tb"
@@ -11503,7 +10553,6 @@ msgstr "rl-tb"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
-#| msgid "tbl"
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
 msgstr "tb-rl"
@@ -11514,7 +10563,6 @@ msgstr "tb-rl"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
-#| msgid "tbl"
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
 msgstr "tb-lr"
@@ -11525,7 +10573,6 @@ msgstr "tb-lr"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
-#| msgid "Ctrl"
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
 msgstr "bt-rl"
@@ -11546,7 +10593,6 @@ msgstr "bt-lr"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
-#| msgid "flr"
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
 msgstr "lr"
@@ -11557,7 +10603,6 @@ msgstr "lr"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
-#| msgid "Ctrl"
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
 msgstr "rl"
@@ -11568,7 +10613,6 @@ msgstr "rl"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
-#| msgid "tab"
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
 msgstr "tb"
@@ -11577,7 +10621,6 @@ msgstr "tb"
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
-#| msgid "slider"
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
 msgstr "vienlaidus"
@@ -11592,7 +10635,6 @@ msgstr "vienlaidus"
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
-#| msgid "spin"
 msgctxt "textattr"
 msgid "spelling"
 msgstr "pareizrakstÄba"
@@ -11608,7 +10650,7 @@ msgstr "Nospiediet atstarpi, lai pÄrslÄgu."
 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
 msgstr ""
 "Nospiediet atstarpi, lai izvÄrstu; un bultiÅas uz augÅu un leju, lai "
-"izvÄlÄtos priekÅmetu."
+"izvÄlÄtos vienumu."
 
 #. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
 #. dialog window, inform user of how to refocus these.
@@ -11621,7 +10663,7 @@ msgstr "Spiediet alt+f6, lai dotu fokusu bÄrna logiem."
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
 msgstr ""
-"Lai pÄrvietotu priekÅmetus, izvelieties vai nu bultu taustiÅus, vai rakstiet "
+"Lai pÄrvietotu vienumus, izvelieties vai nu bultu taustiÅus, vai rakstiet "
 "meklÄjot."
 
 #. Translators: this is the tutorial string for when first landing
@@ -11633,7 +10675,7 @@ msgstr "Lai saÅemtu sistÄmas izvÄlnes, spiediet alt+f1 taustiÅu."
 #. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
 msgid "Use up and down to select an item."
-msgstr "Lietojiet bultiÅas uz augÅu un leju, lai izvÄlÄtos priekÅmetu."
+msgstr "Lietojiet bultiÅas uz augÅu un leju, lai izvÄlÄtos vienumu."
 
 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 #. 'expanded' means the children are showing.
@@ -11691,7 +10733,7 @@ msgid ""
 "down arrow."
 msgstr ""
 "Lai pÄrvietotos, spiediet kreiso vai labo bultiÅu taustiÅus. Lai pÄrvietotos "
-"cauri priekÅmetiem, spiediet uz augÅu vai uz leju bultiÅu taustiÅus."
+"cauri vienumiem, spiediet uz augÅu vai uz leju bultiÅu taustiÅus."
 
 #. Translators: this is a tip for the user, how to
 #. navigate into sub menues.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]